Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
29 MARS 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 29 MAART 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du | besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de |
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers | toepassing van de heffing in de sector melk en zuivelproducten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (CE) n° 1234/2007 du Conseil du 22 octobre 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1234/2007 van de Raad van 22 oktober |
portant organisation commune des marchés dans le secteur agricole et | 2007 houdende een gemeenschappelijke ordening van de landbouwmarkten |
dispositions spécifiques en ce qui concerne certains produits de ce | en specifieke bepalingen voor een aantal landbouwproducten |
secteur (Règlement "OCM unique"), modifié en dernier lieu par le | ("Integrale-GMO-Verordening"), laatst gewijzigd bij Verordening (EG) |
Règlement (UE) n° 121/2012 du Parlement européen et du Conseil du 15 | nr. 121/2012 van het Europees Parlement en van de Raad van 15 februari |
février 2012; | 2012; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
§ 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990 portant des dispositions sociales; | vervangen bij de wet van 29 december 1990 houdende sociale bepalingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 |
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits | betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en |
laitiers; | zuivelproducten; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale, intervenue le 16 février 2012; | overheid op 16 februari 2012; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2012; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2012; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2012; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9 |
februari 2012; | |
Vu l'avis 50.955/4. du Conseil d'Etat, donné le 14 mars 2012, en | Gelet op het advies 50.955/4 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | maart 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la fin annoncée du système actuel des quotas laitiers au 31 mars 2015; | Gelet op het eind van het huidige melkquotasysteem op 31 maart 2015; |
Considérant qu'il est nécessaire de préparer le secteur, d'une part, | Overwegende dat het nodig is de sector voor te bereiden, enerzijds |
via la poursuite des assouplissements entamés dans la gestion des | door het nastreven van de versoepelingen die zijn opgestart in het |
quotas et, d'autre part, de maintenir et de promouvoir la structure | quotabeheer en, anderzijds, de bestaande structuur te handhaven en te |
existante en facilitant l'installation et l'activité de producteurs | bevorderen door de installatie en de activiteit van zuivelproducenten |
laitiers par : | te vergemakkelijken door : |
- la possibilité faite à un producteur laitier, installé depuis moins | - de mogelijkheid voor een melkproducent die sinds minder dan negen |
jaar gevestigd is, om zijn quota geheel of gedeeltelijk aan een | |
de neuf ans, de remettre tout ou partie de ses quotas à un producteur | producent over te dragen, die reeds over een melkquota beschikt en die |
qui dispose déjà d'un quota laitier et qui est son parent ou allié au | zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in de |
premier degré ou son parent collatéral au second degré ou son | zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is, met inachtneming van |
conjoint, en respectant les règles de cumul en vigueur; | de geldende cumulatieregels; |
- la possibilité de constituer des Groupements de Producteurs laitiers | - de mogelijkheid om "Groeperingen van zuivelproducenten (GPL)" of |
(GPL) ou des Associations de Producteurs laitiers (APL) en cours de | "Verenigingen van zuivelproducenten (APL)" op te richten gedurende een |
campagne laitière et non plus en début de campagne qui suit la | melkjaar en niet meer enkel op het begin van het melkjaar dat de |
demande; | aanvraag volgt; |
- l'allègement des conditions d'exploitation des terres servant à la | - de versoepeling van de exploitatievoorwaarden van de gronden |
production laitière, des conditions d'installation et de transfert de | gebruikt voor melkproductie, van de installatievoorwaarden en van de |
quotas entre producteurs ayant déjà du quota; | voorwaarden in verband met de overdracht van quota tussen producenten |
- l'augmentation des quantités pouvant être données en location par un | die al over quota beschikken; |
producteur en passant de 30 % à 50 % des quotas du cédant; | - de verhoging (van 30 % tot 50 %) van de hoeveelheden van de quota |
van de overdrager die door een producent kunnen worden verhuurd; | |
- l'augmentation de 15 % des plafonds à ne pas dépasser lorsque le | - De verhoging van 15 % van de plafonds die niet mogen worden |
preneur de quotas dispose déjà de quotas et qu'il en reprend d'autres; | overschreden wanneer de overnemer van de quota al over quota beschikt |
en andere overneemt; | |
- l'accessibilité au Fonds des quotas pour tous les producteurs; | - de toegankelijkheid tot het Quotumfonds voor alle producenten; |
Considérant la sous-production récurrente du quota laitier wallon; | Gelet op de recurrente onderproductie van het Waals melkquotum; |
Considérant qu'il ne s'avère également plus nécessaire d'appliquer le | Overwegende dat het ook niet meer nodig is het voorafnamesysteem toe |
prélèvement anticipé mis en place par les arrêtés modificatifs du 22 | te passen dat bij de wijzigingsbesluiten van 22 oktober 2009 en 28 |
octobre 2009 et du 28 octobre 2010; | oktober 2010 is ingesteld; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 9 |
9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le | september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de |
secteur du lait et des produits laitiers sont apportées les | sector melk en zuivelproducten worden de volgende wijzigingen |
modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au point 6° : | 1° in punt 6° : |
a) au point b1, tiret 4, les mots "situées sur le territoire de la | in punt b1, vierde streepje, vervallen de woorden "gelegen te zijn op |
zone" sont supprimés et remplacés par les mots "exploitées sur le | het grondgebied van het gebied" en worden vervangen door de woorden |
territoire d'un Etat membre de l'Union européenne et déclarées en | "te worden uitgebaat op het grondgebied van een lidstaat van de |
bonne et due forme telle que précisée à l'article 1er, 16°, de | Europese Unie en te worden behoorlijk aangegeven zoals bedoeld in |
l'arrêté précité du 9 septembre 2004"; | artikel 1, 16°, van voornoemd besluit van 9 september 2004"; |
b) au point b2, les mots "commençant le 1er avril" sont supprimés; | b) in punt b2, vervallen de woorden "beginnend op 1 april"; |
c) au point b6, les mots ", au 31 mars qui suit la demande de | c) in punt b6, worden de woorden "op 31 maart volgend op de vordering |
dissolution" sont insérés après les mots "de la durée minimale de | tot ontbinding" ingevoegd na de woorden "van de minimumduur van drie |
trois périodes", et les mots ", sauf disposition expresse inverse de | periodes", en de woorden ", behoudens uitdrukkelijk tegengestelde |
tous les intéressés à l'administration" sont ajoutés après les mots | bepaling aan het bestuur" worden ingevoegd na de woorden "in gelijke |
"réparties à part égale entre les membres sortants"; | delen verdeeld onder de terugtredende leden"; |
d) au point c1, la disposition du tiret 6 est remplacée par la | d) in punt c1, wordt de bepaling van het zesde streepje vervangen door |
disposition suivante : "- la durée de l'association : indéterminée, | de volgende bepaling : "- de duur van de vereniging : onbepaald, met |
avec un minimum de trois périodes, prenant cours, à la date | minstens drie periodes, die ingaat op de datum van de bekrachtiging |
d'entérinement de l'association par l'administration;"; | van de vereniging door het bestuur"; |
e) au point c.6.2, tiret 2, les mots ", au 31 mars qui suit la demande | e) in punt c.6.2., tweede streepje, worden de woorden ", op 31 maart |
de dissolution" sont insérés entre les mots "- lors d'une dissolution" | volgend op de vordering tot ontbinding" ingevoegd tussen de woorden "- |
et les mots ", sans application des dispositions"; | bij een ontbinding" en de woorden "zonder uitvoering van de |
bepalingen"; | |
2° au point 7°, b2, les mots "- être constituée pour une durée d'au | 2° in punt 7°, b2, vervallen de woorden "- opgericht zijn voor een |
moins vingt ans;" sont supprimés; | duur van ten minste twintig jaar;" |
3° au point 7°, c), la disposition est complétée comme suit : | 3° in punt 7°, c), wordt de bepaling aangevuld als volgt : "wanneer de |
"toutefois, lorsque le groupement de personnes physiques ou des | groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide |
personnes morales ou des deux est constitué de personnes physiques, | uit natuurlijke personen, beheerders of bestuurders bestaat, die |
gérants ou administrateurs qui sont, entre-eux, parents ou alliés au | onderling bloed- of aanverwant zijn in de eerste graad of |
premier degré ou parents collatéraux au deuxième degré avec un parent | bloedverwanten in de zijlinie en de tweede graad met een bloedverwant |
au premier degré, seuls les parents ou alliés ascendants doivent | in de eerste graad, moeten enkel bloed- of aanverwanten echter voldoen |
répondre aux conditions du point a)"; | aan de voorwaarden van punt a)"; |
4° au point 15°, § 1er : | 4° in punt 15°, § 1 : |
a) au point b2, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises | in punt b2, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor overnames na |
après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "durant neuf ans à | 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "gedurende negen jaar vanaf |
partir de la reprise de cette nouvelle unité de production laitière" | de overname van die nieuwe melkproductie-eenheid" en de woorden "mag |
et les mots ", la production laitière ne peut se faire que"; | de melkproductie enkel gebeuren"; |
b) au point c), les mots "plus être exploitée par le cédant dès la | b) in punt c), worden de woorden "door de overdrager niet meer worden |
période qui suit celle où les terres reprises sont déclarées par le | uitgebaat vanaf de periode volgen op de aangifte van de onvergenomen |
preneur ni" sont insérés entre les mots "cette exploitation ne peut" | gronden door de overnemer," ingevoegd tussen de woorden "mag dit |
et les mots "être ni démantelée ni délocalisée en tout ou partie"; | bedrijf" et de woorden "in zijn geheel of gedeeltelijk niet worden |
uitgewonnen noch verhuisd"; | |
c) au point d), les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises | c) in punt d), worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor overnames |
après le 31 mars 2007" sont insérés, d'une part, entre les mots "durant ces neuf ans" et les mots ", le cessionnaire ne peut céder..." et, d'autre part, entre les mots "De même, durant ces neufs autres années" et les mots ", lorsque le producteur-cessionnaire..."; d) au point d), la phrase "Toutefois, durant ces neuf ans et sans préjudice des dispositions de l'article 10, le producteur-cessionnaire peut céder toutes les quantités de références à un producteur qui est | na 31 maart 2007" ingevoegd enerzijds tussen de woorden "gedurende deze negen jaar" en de woorden "mag de overnemer slechts..." en, anderzijds, tussen de woorden "Op dezelfde wijze, gedurende die periode van negen jaar," en de woorden "als de producent-overnemer een groepering..."; d) in punt d), wordt de zin "Gedurende deze periode van negen jaar en onverminderd de bepalingen van artikel 10, mag de producent-overnemer alle referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent die zijn echtgenoot is en die op 31 maart 2003 al over referentiehoeveelheden beschikte." Vervangen door de volgende zin : "Gedurende deze periode van negen jaar of tot 31 maart 2015 voor |
son conjoint et qui disposait déjà de quantités de références au 31 | overnames na 31 maart 2007, onverminderd de bepalingen van de |
mars 2003." est remplacée par la phrase suivante : "Toutefois, durant | |
ces neuf ans ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les reprises après le 31 | |
mars 2007, sans préjudice des dispositions des articles 9 et 10, le | artikelen 9 en 10, mag de producent-overnemer het geheel of een deel |
producteur-cessionnaire peut céder tout ou parties de ses quantités de | van zijn referentiehoeveelheden echter overdragen aan een producent |
référence à un producteur qui est son parent ou allié au premier | die zijn bloed- of aanverwant in de eerste graad, zijn bloedverwant in |
degré, son parent collatéral au second degré ou son conjoint."; | de zijlinie en tweede graad of zijn echtgenoot is."; |
e) le point g) est remplacé par la disposition suivante : | e) punt g) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« g) si la reprise est consécutive à une succession, un tiers peut | « g) als de overname het gevolg is van een vererving, kan een derde |
reprendre l'exploitation selon la disposition du point a), sans être | het bedrijf overnemen overeenkomstig de bepaling van punt a), zonder |
tenu aux conditions prescrites par les points b) à e) mais doit | verplicht te zijn tot de voorwaarden opgelegd bij de punten b) tot en |
poursuivre le respect de toutes les obligations éventuelles que le | met e), maar moet alle verplichtingen blijven naleven die de |
cédant était tenu de respecter. »; | overdrager moest naleven. »; |
5° au point 17° : | 5° in punt 17° : |
a) au point 3, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les créations | in punt 3, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor oprichtingen |
après le 31 mars 2007" sont insérés entre les mots "pendant neuf ans" | na 31 maart 2007" ingevoegd tussen de woorden "gedurende negen jaar" |
et les mots ", le cessionnaire doit"; | en de woorden "moet de overnemer"; |
b) au point 5, les mots "ou jusqu'au 31 mars 2015 pour les créations | b) in punt 5, worden de woorden "of tot 31 maart 2015 voor |
après le 31 mars 2007" sont insérés après les mots "quantité de | oprichtingen na 31 maart 2007" ingevoegd na het woord |
référence"; | "referentiehoeveelheid"; |
c) au point 6, les mots "uniquement à un producteur qui la reprend | c) in punt 6, worden de woorden "slechts het gehele bedrijf of een |
gedeelte ervan overdragen aan een producent die het overneemt volgens | |
selon les dispositions de l'article 1er, 15°" sont remplacés par les | de bepalingen van artikel 1, 15°," vervangen door de woorden "het |
gehele bedrijf of een gedeelte ervan of referentiehoeveelheden aan een | |
mots "ou des quantités de référence à un producteur qui les reprend | producent die ze overneemt volgens de bepalingen van artikel 1, 15° of |
selon les dispositions de l'article 1er, 15° ou 17°, ou des articles 9 | 17°, of van de artikelen 9 en 10 en die zijn bloed- of aanverwant in |
et 10 et qui est son parent ou allié au premier degré ou son parent | de eerste graad, zijn bloedverwant in de zijlinie en tweede graad of |
collatéral au second degré ou son conjoint;". | zijn echtgenoot is;". |
Art. 2.Dans l'article 4, § 2, alinéa 2, 2°, du même arrêté, les mots |
Art.2. In artikel 4, § 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
"30 %" sont remplacés par les mots "50 %". | woorden "30 % " vervangen door de woorden "50 % ". |
Art. 3.Dans l'article 5 du même arrêté sont apportées les |
Art.3. In artikel 5 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point a) : | 1° in punt a : |
a) les mots "ou de création d'exploitation telle que visée à l'article | a) de woorden "of van oprichting van een bedrijf zoals bedoeld in |
1er, 17°, avec transfert de terres," sont insérés entre les mots "En | artikel 1, 17°, met grondoverdracht" worden ingevoegd tussen de |
cas de reprise d'exploitation telle que visée à l'article 1er, 15°," | woorden "In geval van overname van een bedrijf, zoals bedoeld in |
et les mots "la quantité de référence transférée"; | artikel 1, 15°" en de woorden ", de overgedragen |
referentiehoeveelheid"; | |
b) les mots "sur le territoire de la zone" sont remplacés par les mots | b) de woorden "gelegen zijn op het grondgebied van het gebied" worden |
"exploitées sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne | vervangen door de woorden "worden uitgebaat op het grondgebied van een |
et avoir été déclarées en bonne et due forme l'année civile précédant | lidstaat van de Europese Unie en worden behoorlijk aangegeven in het |
le transfert."; | kalenderjaar voorafgaand de overdracht."; |
c) les mots "doivent être pourvus des signatures certifiées conformes | c) de woorden "moeten voorzien zijn van de door de respectievelijke |
par les autorités communales respectives" sont remplacés par les mots | gemeentelijke overheden voor eensluidend verklaarde handtekeningen" |
"servant à la production laitière sont joints à la demande de | worden vervangen door de woorden "gebruikt voor de melkproductie |
transfert de quantité de référence."; | worden gevoegd bij de aanvraag voor de overdracht van |
referentiehoeveelheid."; | |
2° au point d), les mots "au cours des deux périodes précédentes" sont | 2° in punt d), worden de woorden "tijdens de twee voorgaande periodes" |
remplacés par les mots "au cour de la période précédente"; | vervangen door de woorden "tijdens de voorgaande periode" : |
3° le point e) est remplacé par la disposition suivante : | 3° punt e) wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« e) Sans préjudice des conditions particulières prévues à l'article 1er, | « e) Onverminderd de bijzondere voorwaarden bedoeld in artikel 1, punt |
point 15°, et à l'article 9, § 3, le producteur-cessionnaire ne peut | 15°, en in artikel 9, § 3, mag de producent-overdrager gedurende de |
faire un transfert de quantité de référence en qualité de cédant au | lopende periode geen overdracht van referentiehoeveelheid uitvoeren |
cours de la période en cours. » | als overdrager. » |
Art. 4.Dans l'article 9 du même arrêté sont apportées les |
Art. 2.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 2 : | 1° in § 1, tweede lid : |
a) les mots "le plus âgé" sont remplacés par les mots "au moins un des | de woorden "het oudste lid" worden vervangen door de woorden "minstens |
membres"; | één van de leden" : |
b) les mots "le gérant ou l'administrateur le plus âgé" sont remplacés | b) de woorden "de oudste beheerder of bestuurder" worden vervangen |
par les mots "au moins un des gérants ou administrateurs". | door de woorden "minstens één van de beheerders of behuurders". |
2° au § 2, 1°, le point a) est remplacé par la disposition suivante : | 2° in § 2, 1°, wordt punt a) vervangen door de volgende bepaling : |
« a) le lien de parenté ou d'alliance au premier degré ou de parenté | « a) het bloed- of aanverwantschap in de eerste graad of |
collatérale au second degré ou la qualité de conjoint doit exister, en | bloedverwantschap in de zijlinie en tweede graad of de hoedanigheid |
cas de société agricole, au moins dans le chef de l'un des associés | van echtgenoot moet in geval van landbouwvennotschap minstens bestaan |
gérants ou, en cas d'autre personne morale, dans le chef de l'un des | bij één van de beherende vennoten of in geval van een andere |
administrateurs ou gérants »; | rechtspersoon, bij één van de bestuurders of beheerders »; |
3° au § 3, le point 5° est supprimé. | 3° in § 3 vervalt punt 5°. |
Art. 5.Dans l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er et 2, 1° et 2°, les mots "690 000 litres" sont | 1° in §§ 1 en 2, 1° en 2°, worden de woorden "690 000 liter" telkens |
chaque fois remplacés par les mots "750 000 litres"; | vervangen door de woorden "750 000 liter"; |
2° dans les §§ 1er et 2, 1° et 2°, les mots "920 000 litres" sont | 2° in §§ 1 en 2, 1° en 2°, worden de woorden "920 000 liter" telkens |
chaque fois remplacés par les mots "1 000 000 de litres"; | vervangen door de woorden "1 000 000 liter"; |
3° dans le § 2, 3°, les mots "690 000 litres" sont remplacés par les | 3° in § 2, 3°, worden de woorden "690 000 liter" telkens vervangen |
mots "1 000 000 litres". | door de woorden "1 000 000 liter". |
Art. 6.Dans l'article 14 du même arrêté, au § 1er, alinéa 4, les mots |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit, in § 1, vierde lid, |
"sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne" sont | worden de woorden "op het grondgebied van een lidstaat van de Europese |
insérés entre les mots "des terres exploitées en Belgique" et | Unie" ingevoegd tussen de woorden "op de gronden die in België |
"déclarées par le cédant,". | uitgebaat zijn" en de woorden "en die door de overdrager". |
Art. 7.Dans l'article 15, § 2, du même arrêté les modifications |
Art. 5.In artikel 15, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° : | 1° in punt 1° : |
a) les mots "être agriculteur à titre principal et" sont supprimés; b) les mots "La condition d'agriculteur à titre principal n'est pas d'application pour les" sont remplacés par le mot "Les"; c) les mots "et ayant" sont remplacés par les mots "doivent avoir"; 2° au point 2°, les modifications suivantes sont apportées : a) à l'alinéa 1er, les mots ", exploitées sur le territoire d'un Etat membre de l'Union européenne," sont insérés entre les mots "de superficies fourragères suffisantes" et les mots "de sorte que ses quantités"; b) à l'alinéa 2, les mots "et 743" sont remplacés par les mots "743, | de woorden "landbouwer in hoofdberoep zijn en" vervallen; b) de woorden "De voorwaarde" landbouwer in hoofdberoep "is niet van toepassing voor de" worden vervangen door het woord "De"; c) de woorden "en die een gedeelte van hun bedrijvigheid besteden" worden vervangen door de woorden "en die een gedeelte van hun bedrijvigheid hebben moeten besteed"; 2° in punt 2° worden de volgende wijzigingen aangebracht : in het eerste lid, worden de woorden "uitgebaat op het grondgebied van een lidstaat van de Europese Unie" ingevoegd tussen de woorden "over voldoende voederoppervlakte beschikt" en de woorden "zodat zijn globale referentiehoeveelheden"; b) in het tweede lid, worden de woorden "en 743" vervangen door de |
751, 83 et 84"; | woorden "743, 751, 83 en 84"; |
3° le point 4° est supprimé. | 3° punt 4° vervalt. |
Art. 8.Dans l'article 18, § 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 6.In artikel 18, § 2, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 4, modifié par les arrêtés du 2 octobre 2009 et du 18 | 1° in het vierde lid, gewijzigd bij de besluiten van 2 oktober 2009 en |
octobre 2010, les modifications suivantes sont apportées : | 18 oktober 2010, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) les mots "A partir du septième mois de la période, soit dès le mois | de woorden "Vanaf de zevende maand van de periode, namelijk vanaf |
d'octobre," sont supprimés; | oktober" vervallen; |
b) le mot "doit" est remplacé par les mots "est autorisé à"; | b) het woord "moet" wordt vervangen door het woord "mag"; |
2° les alinéas 5, 6 et 7 sont abrogés. | 2° de leden 5, 6 en 7 worden opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 8.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 29 mars 2012. | Namen, 29 maart 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la | De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, |
Nature, de la Forêt et du Patrimoine, | Natuur, Bossen en Erfgoed, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |