← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, en ce qui concerne la certification des installateurs de systèmes d'épuration individuelle "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, en ce qui concerne la certification des installateurs de systèmes d'épuration individuelle | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor wat betreft de certificering van installateurs van individuele zuiveringsystemen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 JUIN 2017. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, en ce qui concerne la certification des installateurs de systèmes d'épuration individuelle Le Gouvernement wallon, Vu le Livre II du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 JUNI 2017. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het regelgevend deel van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, voor wat betreft de certificering van installateurs van individuele zuiveringsystemen De Waalse Regering, Gelet op Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, |
l'article D.222bis/1, inséré par le décret du 19 janvier 2017; | artikel D.222 bis/1, ingevoegd bij het decreet van 19 januari 2017; |
Vu le Livre II, partie réglementaire, Partie III, Titre Ier, Chapitre | Gelet op Boek II, regelgevend deel, Deel III, Titel I, Hoofdstuk IX |
van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt; | |
IX du Code de l'Environnement contenant le Code de l'Eau; | Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'eau" |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'Eau, donné le 10 octobre | (Wateradviescommissie), gegeven op 10 oktober 2016; |
2016; Vu l'avis 61376/4 du Conseil d'Etat, donné le 22 mai 2017, en | Gelet op het advies 61376/4 van de Raad van State, gegeven op 22 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2017 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport du 22 septembre 2016 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 22 september 2016 opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Considérant l'avis d'AQUAWAL reçu le 27 octobre 2016; | Gelet op het advies van "AQUAWAL" ontvangen op 27 oktober 2016; |
Gelet op het advies van het Comité van deskundigen belast met het | |
Considérant l'avis du comité d'experts chargés de l'examen des | onderzoek van dossiers inzake de erkenning van de individuele |
dossiers d'agrément des systèmes d'épuration individuelle reçu le 8 | zuiveringssystemen ontvangen op 8 november 2016; |
novembre 2016; | |
Considérant l'avis de la Société publique de Gestion de l'Eau reçu le | Gelet op het advies van de « Société publique de gestion de l'eau » |
15 novembre 2016; | (Openbare waterbeheersmaatschappij), ontvangen op 15 november 2016; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le Livre II, partie réglementaire, Partie III, Titre |
Artikel 1.In Boek II, regelgevend deel, Deel III, Titel I, Hoofdstuk |
Ier, Chapitre IX, du Code de l'Environnement contenant le Code de | IX, van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, wordt een |
l'Eau, il est inséré une section 1rebis comportant les articles | afdeling 1bis ingevoegd, houdende de artikelen R.304-1 tot en met |
R.304-1 à R.304-13, rédigée comme suit : | R.304-13, luidend als volgt: |
« Section 1rebis. Certification d'installeurs de systèmes d'épuration | "Afdeling 1 bis. Certificering van de installateurs van individuele |
individuelle | zuiveringsystemen |
Sous-section 1re. - Définitions et généralités | Onderafdeling 1. - Begripsomschrijvingen en algemeenheden |
Art. R.304-1. Pour l'application de la présente section, il faut | Art. R.304-1. Voor de toepassing van deze afdeling, dient te worden |
entendre par : | verstaan onder: |
1° la charte : la charte de l'installation des systèmes d'épuration | 1° het handvest : het handvest van de installatie van individuele |
individuelle en Région wallonne; | zuiveringssystemen in het Waalse Gewest; |
2° l'exploitant : l'exploitant du système d'épuration individuelle, | 2° de exploitant : de exploitant van het individueel |
qu'il s'agisse du maître d'ouvrages, du propriétaire ou du locataire | zuiveringssysteem, of het nu de opdrachtgever, de eigenaar of de |
du bien où le système d'épuration individuelle est placé; | huurder van het goed betreft waar het individueel zuiveringssysteem is geplaatst; |
3° le Ministre : le Ministre qui a l'Environnement dans ses | 3° de Minister : de Minister die voor Leefmilieu bevoegd is; |
attributions; | |
4° le maître d'ouvrage : quiconque donne ordre d'exécuter ou de faire | 4° de opdrachtgever : eenieder die de opdracht geeft werken i.v.m. de |
exécuter des travaux relatifs à l'installation d'un système | installatie van een individueel zuiveringssysteem uit te voeren of te |
d'épuration individuelle moyennant paiement de ces travaux. | laten uitvoeren mits betaling van deze werken. |
Art. R. 304-2. La certification porte sur les différentes étapes de | Art. R. 304-2. De certificering heeft betrekking op de verschillende |
l'installation d'un système d'épuration individuelle, à savoir la | stappen van de installatie van een individueel zuiveringssysteem, |
conception du projet, la mise en oeuvre et la mise en service d'un | namelijk het ontwerp van het project, de uitvoering en de |
inbedrijfname van een individueel zuiveringssysteem, alsook de | |
système d'épuration individuelle, ainsi que l'établissement du rapport | vaststelling van het installatieverslag zoals bedoeld in artikel |
d'installation tel quel prévu à l'article R.304. | R.304. |
Art. R.304-3. Les modes de communication suivants utilisés pour | Art. R.304-3. De volgende wijzen van mededeling gebruikt voor de |
l'application de la présente section sont : | toepassing van deze afdeling zijn: |
1° l'envoi recommandé avec accusé de réception; | 1° het aangetekend schrijven met ontvangstbericht; |
2° le recours à toute formule similaire permettant de conférer date | 2° het gebruik van elke gelijksoortige formule die de verzend- en de |
certaine à l'envoi et à la réception de l'acte, quel que soit le | ontvangstdatum van de akte waarborgen, ongeacht de dienst die de |
service de distribution du courrier utilisé; | gebruikte post verdeelt; |
3° le dépôt contre récépissé; | 3° de neerlegging tegen ontvangstbewijs; |
4° le courrier électronique si la procédure est dématérialisée. | 4° het elektronisch schrijven als de procedure gedematerialiseerd |
Sous-section 2. - Des conditions de certification | wordt. Onderafdeling 2. - Certificeringsvoorwaarden |
Art. R. 304-4. § 1er. Pour être certifié, l'installeur de systèmes | Art. R. 304-4. § 1. Om gecertificeerd te worden voldoet de |
d'épuration individuelle répond aux conditions suivantes : | installateur van individuele zuiveringsystemen aan de volgende voorwaarden : |
1° ne compter parmi ses administrateurs ou parmi les personnes pouvant | 1° onder de bestuurders of personen die de vennootschap kunnen binden, |
engager l'entreprise que des personnes n'ayant pas été condamnées par | geen enkele persoon tellen die veroordeeld is bij een beslissing die |
une décision coulée en force de la chose jugée pour des faits précis | in kracht van gewijsde is getreden wegens bepaalde feiten i.v.m. de |
en rapport à l'installation des systèmes d'épuration individuelle; | installatie van individuele zuiveringssystemen |
2° ne pas avoir fait l'objet d'un retrait de certification dans les | niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een intrekking van |
trois ans précédant la demande de certification; | certificering binnen de drie jaar voorafgaand aan de |
3° être enregistré au sein de la Banque-Carrefour des Entreprises; | certificeringsaanvraag; 3° opgenomen zijn in de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
4° être en règle avec les obligations fiscales et sociales au moment | 4° voldoen aan de fiscale en sociale verplichtingen op het ogenblik |
de la demande de certification et plus spécifiquement répondre aux | van de certificeringsaanvraag en meer bepaald voldoen aan de |
obligations imposées aux entrepreneurs de travaux à l'article 30bis de | verplichtingen opgelegd aan de aannemers van werken in artikel 30bis |
la loi du 27 juin 1969 concernant la sécurité sociale des | van de wet van 27 juni 1969 betreffende de sociale zekerheid der |
travailleurs; | arbeiders; |
5° avoir souscrit un contrat d'assurance couvrant la responsabilité | 5° een verzekeringscontract aangegaan hebben die de burgerlijke |
civile résultant des activités de travaux de construction et le | aansprakelijkheid dekt die voortvloeit uit de activiteiten van |
renouveler annuellement; | opbouwwerken en het jaarlijks hernieuwen; |
6° produire une attestation de suivi d'une formation organisée par la | 6° een attest van het volgen van een opleiding georganiseerd door de |
S.P.G.E. sur les aspects administratifs et techniques de | "S.P.G.E." overleggen over de administratieve en technische aspecten |
l'installation de systèmes d'épuration individuelle. | van de installatie van individuele zuiveringsystemen. |
Le Ministre, sur proposition de la S.P.G.E., peut préciser les | De Minister kan, op voorstel van de "S.P.G.E." de voorwaarden van het |
conditions du contrat d'assurance visé au 5°. | verzekeringscontract bedoeld in 5° bepalen. |
Le contenu de la formation visée au 6° porte : | De inhoud van de opleiding bedoeld in 6° heeft betrekking : |
a) pour les aspects administratifs, sur : | a) voor de administratieve aspecten, op : |
- la législation relative à l'assainissement autonome; | - de wetgeving betreffende de autonome sanering; |
- le contenu des rapports d'installations; | - de inhoud van de installatierapporten; |
- les engagements repris dans la charte; | - de verbintenissen opgenomen in het handvest; |
- les procédures de rapportage vers la S.P.G.E., les OAA, la commune, | - de rapportageprocedures naar de "S.P.G.E.", de "OAA", de gemeente, |
le maître d'ouvrage; | de opdrachtgever; |
b) pour les aspects techniques, sur : | a) voor de technische aspecten, op : |
- les bases de l'épuration biologique appliquée à l'assainissement | - de basis van de biologische zuivering toegepast op de autonome |
autonome; | sanering; |
- les règles de bonne pratique à respecter pour l'implantation du | - de regels van goede praktijk die moeten nageleefd worden voor de |
système d'épuration individuelle; | vestiging van het individueel zuiveringssysteem; |
- l'évacuation et la dispersion des eaux épurées. | - de afvoer en de verspreiding van het gezuiverde water. |
§ 2. En vue d'être certifié, l'installateur, en outre, doit : | § 2. Om gecertificeerd te worden, moet de installateur bovendien : |
- s'assurer du raccordement correct des arrivées d'eaux usées et de la | - zorgen voor de correcte aansluiting van de toevoer van afvalwater en |
séparation des eaux pluviales à l'entrée du système d'épuration | voor de scheiding van het regenwater aan de ingang van het individueel |
individuelle; | zuiveringssysteem |
- étudier et mettre en oeuvre les moyens les plus appropriés | - de meest geschikte middelen onderzoeken en uitvoeren voor de afvoer |
d'évacuation des eaux pluviales; | van het regenwater; |
- étudier et mettre en oeuvre les moyens appropriés d'évacuation des | - de geschikte middelen onderzoeken en uitvoeren voor de afvoer van |
eaux usées épurées conformément au Code de l'Eau; | het gezuiverd afvalwater overeenkomstig het Waterwetboek; |
- ne réaliser les travaux qu'avec son propre personnel, ou ne | - de werken alleen met eigen personeel uitvoeren, of alleen een onder- |
sous-traiter ou co-traiter qu'avec d'autres installateurs certifiés, | of gezamenlijk aanbesteding met andere gecertificeerde installateurs, |
en s'assurant du respect des bonnes pratiques du métier; | en ervoor zorgen dat goede praktijken van het beroep worden nageleefd; |
- fournir à l'exploitant un dossier technico-administratif complet | - aan de exploitant een volledig technisch-administratief dossier |
comprenant les éléments suivants : guide d'exploitation et d'entretien | verstrekken met de volgende elementen: exploitatie- en |
du système installé, schéma d'implantation et support photographique | onderhoudshandboek van het geïnstalleerd systeem, inplantingsschema en |
réalisés lors de l'installation; | fotografische drager uitgevoerd tijdens de installatie; |
- fournir les coordonnées et les conditions de garantie du fabricant | - de gegevens en de garantievoorwaarden van de fabrikant verstrekken |
sur le système d'épuration individuelle mis en oeuvre; | i.v.m het uitgevoerde individueel zuiveringssysteem; |
- zich ervan vergewissen dat men onder zijn personeel permanent over | |
- s'assurer de disposer en permanence dans son personnel d'un agent | een personeelslid beschikt dat een opleiding heeft gevolgd bij de |
ayant suivi une formation auprès d'un fabricant; | fabricant; |
- permettre et faciliter l'accès au système ainsi qu'à ses | - de toegang tot het systeem alsook tot zijn aansluitingen mogelijk |
raccordements à des fins de contrôle; | maken en vergemakkelijken voor controledoeleinden; |
- informer l'exploitant sur le fonctionnement et sur l'obligation et | - de exploitant op de hoogte brengen van de werking en de verplichting |
les modalités d'entretien du système d'épuration individuelle; | en modaliteiten inzake onderhoud van het individueel zuiveringssysteem; |
- transmettre à la S.P.G.E. le rapport d'installation prévu à | - aan de "S.P.G.E." het installatieverslag overmaken bedoeld in |
l'article R.304 dans les quinze jours de la réception technique des | artikel R.304 binnen 15 dagen van de technische oplevering van de |
travaux; | werken; |
- en cas de malfaçon, assumer sans délai sa responsabilité ou celle de | - in het geval van gebrekkig werk, onverwijld zijn |
tout sous-traitant éventuel; | verantwoordelijkheid opnemen of die van elke eventuele onderaannemer; |
- être signataire de la charte décrite à l'article 304-5 et reprenant | - ondertekenaar zijn van het handvest omschreven in artikel 304-5 en |
pour les installateurs les conditions précitées. | waarin voor de installateurs de bovenvermelde voorwaarden zijn |
Sous-section 3. - Charte de l'installation des systèmes d'épuration | opgenomen. Onderafdeling 3. - Handvest van de installatie van individuele |
individuelle | zuiveringssystemen |
Art. R.304-5. § 1er. Une charte visant à élever la qualité | Art. R.304-5. § 1. Een handvest om de kwaliteit van de installatie van |
d'installation des systèmes d'épuration individuelle en Wallonie est | individuele zuiveringsystemen in Wallonië te verhogen, wordt opgesteld |
rédigée par la Région, représentée par le Ministre de l'Environnement, | door het Gewest, vertegenwoordigd door de Minister van Leefmilieu, |
AQUAWAL, la S.P.G.E., les organismes d'assainissement agréés, la | AQUAWAL, de "S.P.G.E.", de erkende saneringsinstellingen, de |
Confédération de la Construction, la fédération des entreprises de | Confederatie Bouw, de federatie van de ondernemingen van de |
l'industrie technologique (AGORIA). | technologische industrie (AGORIA). |
La charte peut être ouverte à d'autres partenaires soucieux de | Het handvest kan worden uitgebreid tot andere partners die streven |
concourir à améliorer la qualité des installations et la pérennité et | naar de verbetering van de kwaliteit van de installatie en het |
le fonctionnement des systèmes d'épuration individuelle. | voortbestaan en de werking van de individuele zuiveringssystemen. |
L'installateur de systèmes d'épuration individuelle manifeste son | De installateur van individuele zuiveringssystemen toont zijn |
adhésion aux conditions spécifiées à l'article R.304-4, § 2, par la | instemming met de voorwaarden bepaald in artikel R.304-4, § 2, door de |
signature de la charte. | ondertekening van het handvest. |
La charte signée par l'installateur est transmise à la S.P.G.E. | Het handvest ondertekend door de installateur wordt overgemaakt aan de "S.P.G.E." |
Sous-section 4. - De la procédure d'octroi de la certification. | Onderafdeling 4. - Toekenningsprocedure van de certificering. |
Art. R.304-6. § 1er. Le respect des conditions reprises à l'article | Art. R.304-6. § 1. De inachtneming van de voorwaarden opgenomen in |
R.304-4 permet d'octroyer, pour l'installateur qui en fait la demande, | artikel R.304-4 laat toe, voor de installateur die erom verzoekt, om |
une certification d'une validité d'un an. | een certificering met een geldigheid van één jaar toe te kennen. |
La demande de certification est adressée à la S.P.G.E. selon l'un des | De certificeringsaanvraag wordt gericht aan de "S.P.G.E." volgens één |
modes de communication visés à l'article R.304-3. | van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3. |
§ 2. La demande de certification comporte au minimum : | § 2. De certificeringsaanvraag bevat minstens : |
1° l'identité, le statut juridique, le domicile ou l'adresse du siège | 1° de identiteit, de rechtstoestand, de woonplaats of het adres van de |
social, le numéro d'immatriculation à la banque carrefour des | maatschappelijke zetel, het inschrijvingsnummer bij de Kruisbank van |
entreprises et le numéro de T.V.A. du demandeur; | ondernemingen en het BTW-nummer van de aanvrager |
2° les éléments permettant d'établir que les conditions visées à | 2° de elementen op grond waarvan er kan worden vastgesteld dat de |
l'article R.304-4 et relatives à la certification sollicitée sont | voorwaarden bedoeld in artikel R.304-4 en betreffende de aangevraagde |
remplies, en ce compris la charte dûment signée par l'installateur; | certificering zijn vervuld, met inbegrip van het handvest behoorlijk |
getekend door de installateur; | |
3° la preuve du paiement à la S.P.G.E. des frais de dossiers spécifiés | 3° het bewijs van de betaling aan de "S.P.G.E." van de dossierkosten |
à l'article R.304-11. | bepaald in artikel R.304-11. |
Le Ministre définit la forme et le contenu de la demande de | De Minister bepaalt de vorm en de inhoud van de |
certification. | certificeringsaanvraag. |
Art. R.304-7. § 1er La demande de certification est incomplète s'il | Art. R.304-7. § 1. De certificeringsaanvraag is onvolledig als er |
manque des renseignements ou des documents requis visés à l'article | vereiste inlichtingen of documenten ontbreken bedoeld in artikel |
304-4. | 304-4. |
La demande est irrecevable : | De aanvraag is onontvankelijk: |
1° si elle est introduite en violation de l'article R.304-3; | 1° als ze is ingediend in strijd met artikel R.304-3; |
2° si elle est jugée incomplète à deux reprises; | 2° als ze twee keer onvolledig wordt geacht; |
3° si le demandeur ne fournit pas les renseignements ou documents | 3° als de aanvrager de gevorderde gegevens of documenten niet |
demandés dans le délai prévu à l'article R.304-8, § 1er. | verstrekt binnen de termijn bepaald bij artikel R.304-8, § 1. |
Art. R.304-8. § 1er. La S.P.G.E. envoie au demandeur, selon l'un des | Art. R.304-8. § 1.. De "S.P.G.E." stuurt naar de aanvrager, volgens |
modes de communication visés à l'article R.304-3, sa décision statuant sur le caractère complet et recevable de la demande de certification dans un délai de trente jours à dater de la réception de la demande. Si la demande est incomplète, la S.P.G.E. indique les documents manquants au demandeur. Le demandeur envoie les compléments demandés à la S.P.G.E., selon l'un des modes de communication visés à l'article R.304-3, dans les trente jours à dater de la réception de la notification visée à l'alinéa 1er. Si la demande est irrecevable, la S.P.G.E. indique au demandeur, dans le délai prévu à l'alinéa 1er, les motifs de l'irrecevabilité. Dans les trente jours suivant la réception des compléments, la S.P.G.E. envoie au demandeur, selon l'un des modes de communication visés à l'article R.304-3, sa décision sur le caractère complet et recevable de la demande. Si elle estime une seconde fois que la demande est incomplète, elle la déclare irrecevable. Si la S.P.G.E. n'a pas envoyé au demandeur sa décision dans les conditions et délais prévus aux alinéas précédents, la demande est considérée comme recevable et l'instruction est poursuivie. § 2. La S.P.G.E. envoie au demandeur la confirmation de la certification du demandeur d'une durée d'un an, selon l'un des modes de communication visés à l'article R.304-3, dans un délai de trente jours à dater du jour où elle a envoyé sa décision attestant le caractère recevable de la demande. | één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, haar beslissing over het volledige en ontvankelijke karakter van de certificeringsaanvraag binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de aanvraag. Als de aanvraag onvolledig is, wijst de " S.P.G.E." de aanvrager op de ontbrekende documenten. De aanvrager stuurt de gevraagde bijkomende stukken naar de "S.P.G.E.", volgens één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, binnen dertig dagen na ontvangst van de kennisgeving bedoeld in het eerste lid. Als de aanvraag onontvankelijk is, moet de "S.P.G.E.", binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, de onontvankelijkheidsgronden aan de aanvrager meedelen. Binnen dertig dagen na ontvangst van de bijkomende stukken, stuurt de "S.P.G.E." naar de aanvrager, volgens één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, zijn beslissing over het volledige en ontvankelijke karakter van de aanvraag. Indien zij een tweede maal acht dat de aanvraag onvolledig is, verklaart zij die aanvraag onontvankelijk. Indien de "S.P.G.E." haar beslissing niet aan de aanvrager heeft gestuurd onder de voorwaarden en binnen de termijnen bedoeld in de vorige leden, wordt de aanvraag als ontvankelijk beschouwd en wordt het onderzoek voortgezet. § 2. De "S.P.G.E." richt de bevestiging van de certificering van de aanvrager voor de duur van één jaar binnen een termijn van dertig dagen, met ingang op de datum van verzending van haar beslissing m.b.t. de ontvankelijkheid van de aanvraag, aan de aanvrager op één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3. |
En même temps que la S.P.G.E. envoie sa décision visée à l'alinéa 1er, | Samen met het opsturen van de beslissing van de "S.P.G.E." bedoeld in |
elle communique par écrit, selon un des modes de communication visés à | het eerste lid, deelt ze schriftelijk, volgens één van de |
l'article R.304-3, le dossier de demande de certification et sa | communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, het dossier van |
décision au comité d'experts pour l'assainissement autonome. | certificeringsaanvraag en haar beslissing mee aan het Comité van |
deskundigen voor de autonome sanering. | |
§ 3. La décision accordant la certification pour une durée d'un an | § 3. De beslissing die de certificering voor één jaar verleent, |
mentionne : | vermeldt: |
1° l'objet précis de la certification; | 1° het precieze doel van de certificering; |
2° les éléments actualisés permettant d'identifier le titulaire; | 2° de bijgewerkte elementen waarmee de houder geïdentificeerd kan |
3° les conditions de la certification visées à l'article R.304-4. | worden; 3° de voorwaarden van de certificering bedoeld in artikel R.304-4. |
§ 4. Dans l'année de l'obtention de la certification d'une durée d'un | § 4. Binnen het jaar van het verkrijgen van de certificering voor een |
an, la fourniture de trois rapports de contrôles approfondis | duur van één jaar, laat het verstrekken van drie grondige en |
satisfaisants, tels que décrits à l'article R.304-10, § 3, permet de | bevredigende controleverslagen, zoals omschreven in artikel R.304-10, |
prolonger la certification pour une durée indéterminée. | § 3, toe om de certificering voor een onbepaalde duur te verlengen. |
L'organisme d'assainissement compétent en charge des contrôles des | De bevoegde saneringsinrichting belast met de controles van de |
systèmes d'épuration individuelle établit un rapport à l'issue de ces | individuele zuiveringssystemen maakt een verslag op na afloop van deze |
trois contrôles approfondis. | drie grondige controles. |
Il envoie son rapport à la S.P.G.E. | Ze stuurt haar verslag naar de "S.P.G.E.". |
§ 5. La S.P.G.E. envoie au demandeur la décision d'octroi de | § 5. De "S.P.G.E." richt de beslissing tot toekenning van de |
certification valable pour une durée indéterminée, selon l'un des | certificering geldig voor onbepaalde duur aan de aanvrager, op één van |
modes de communication visés à l'article R.304-3, dans un délai de | de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, binnen een termijn |
trente jours à dater du jour où elle reçoit le rapport de l'organisme | van dertig dagen, met ingang op de datum van ontvangst van het verslag |
d'assainissement concerné pour autant que le rapport de l'organisme | van de betrokken saneringsinrichting voor zover het verslag van de |
d'assainissement compétent fasse bien état que le demandeur ait | bevoegde saneringsinrichting wel degelijk vermeldt dat de aanvrager |
satisfait à trois contrôles approfondis. | aan de drie grondige controles heeft voldaan. |
Dans le cas contraire, à savoir lorsque le rapport de l'organisme | In het tegenovergestelde geval, namelijk als het verslag van de |
d'assainissement compétent fait état d'un ou de plusieurs rapports de | bevoegde saneringsinrichting gewag maakt van één of meerdere grondige |
contrôles approfondis non satisfaisants, la S.P.G.E. envoie au | en niet-bevredigende controleverslagen, richt de "S.P.G.E." de |
demandeur la décision de refus de certification valable pour une durée | beslissing tot weigering van de certificering geldig voor onbepaalde |
indéterminée, selon l'un des modes de communication visés à l'article | duur aan de aanvrager, op één van de communicatiewijzen bedoeld in |
R.304-3, dans un délai de trente jours à dater du jour de réception du | artikel R.304-3, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de |
rapport de l'organisme d'assainissement concerné. | datum van ontvangst van het verslag van de betrokken |
saneringsinrichting. | |
En même temps que la S.P.G.E. envoie sa décision visée à l'alinéa 1er, | Samen met het opsturen van de beslissing van de "S.P.G.E." bedoeld in |
elle communique par écrit, selon un des modes de communication visés à | het eerste lid, deelt ze schriftelijk, volgens één van de |
l'article R.304-3, sa décision au comité d'experts pour | communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, haar beslissing mee aan |
l'assainissement autonome. | het Comité van deskundigen voor de autonome sanering. |
Sous-section 5. - Du recours | Onderafdeling 5. - Beroep |
Art. R.304-9. § 1er. Le demandeur de la certification peut introduire | Art. R.304-9. § 1. De aanvrager van de certificering kan een beroep |
un recours auprès du Ministre, contre une décision de refus de | indienen bij de Minister, tegen een beslissing waarbij de |
certification. | certificering wordt geweigerd.. |
Sous peine d'irrecevabilité, le recours est adressé au Ministre selon | Het beroep wordt, op straffe van onontvankelijkheid, op één van de |
l'un des modes de communication visés à l'article R.304-3, dans un | communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, aan de Minister gericht |
délai de vingt jours à dater de la réception de la décision. | binnen een termijn van twintig dagen, met ingang op de datum van ontvangst van de beslissing. |
Le Ministre envoie un accusé de réception au requérant. | De Minister stuurt een bericht van ontvangst naar de verzoeker. |
§ 2 Le Ministre, après avis du comité d'experts pour l'assainissement | § 2. De Minister stuurt, na advies van het Comité van deskundigen voor |
autonome, envoie sa décision dans un délai de soixante jours ouvrables | de autonome sanering, zijn beslissing binnen een termijn van zestig |
à dater de la réception du recours, selon l'un des modes de | dagen, te rekenen van de ontvangst van het beroep, op één van de |
communication visés à l'article R.304-3. | communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3. |
Sous-section 6. - De la modification, de la suspension et du retrait | Onderafdeling 6. - Wijziging, opschorting of intrekking van de |
de la certification | certificering |
Art. R.304-10. § 1er. En cas de changement substantiel d'un élément | Art. R.304-10. § 1. In geval van een aanzienlijke wijziging van een |
indiqué dans la demande de certification conformément à l'article | gegeven in de certificeringsaanvraag overeenkomstig artikel R.304-6, |
R.304-6, le titulaire de la certification en avise sans délai la | verwittigt de houder van de certificering onmiddellijk de "S.P.G.E." |
S.P.G.E., selon l'un des modes de communication visés à l'article | op één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3 om een |
R.304-3 en vue en vue d'obtenir une modification de la certification. | wijziging van de certificering te verkrijgen. |
§ 2. La certification peut être suspendue ou retirée : | § 2. De certificering kan opgeschort of ingetrokken worden: |
1° lorsque le titulaire de la certification fait obstacle au contrôle | 3° wanneer de houder van de certificering zich verzet tegen de |
de ses activités par les agents chargés des contrôles; | controle van zijn activiteiten door de ambtenaren belast met de |
2° lorsque les agents chargés des contrôles visées à l'article | controles; 2° wanneer de ambtenaren belast met de controles bedoeld in artikel |
R.304.bis, § 1er, constatent soit : | R.304.bis, § 1, vaststellen hetzij: |
a) des dysfonctionnements du système d'épuration individuelle; | a) storingen van het individueel zuiveringssysteem; |
b) le non respect des conditions définies aux arrêtés pris en | b) de niet-naleving van de voorwaarden bepaald bij de besluiten |
exécution du décret 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement contenant les conditions intégrales et sectorielles relatives aux systèmes d'épuration individuelle; c) le non respect de l'annexe technique reprise à l'arrêté ministériel portant sur l'agrément du système d'épuration individuelle installé; d) la mise en oeuvre du système d'épuration individuelle non conforme aux prescriptions du fabricant; 3° lorsque la S.P.G.E. constate des manquements dans le rapport visé à l'article R.304 que l'installateur communique à la S.P.G.E.; | genomen ter uitvoering van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning die de integrale en sectorale voorwaarden bevatten betreffende de individuele zuiveringssystemen; c) de niet-naleving van de technische bijlage opgenomen in het ministerieel besluit met betrekking tot de erkenning van het geïnstalleerde individuele zuiveringssysteem; d) de uitvoering van het individueel zuiveringssysteem dat niet in overeenstemming is met de voorschriften van de fabrikant; 3° wanneer de "S.P.G.E." tekortkomingen vaststelt in het verslag bedoeld in artikel R.304 dat de installateur aan de "S.P.G.E." meedeelt; |
4° lorsque le titulaire de la certification contrevient aux | 4° wanneer de houder van de certificering de bepalingen van deze |
dispositions de la présente section; | afdeling overtreedt; |
5° lorsque le titulaire de la certification ne respecte plus ses | 5° wanneer de houder van de certificering zijn verbintenissen |
engagements repris à l'article R.304-4. | opgenomen in artikel R.304-4 niet meer naleeft |
Avant d'engager une procédure de suspension ou de retrait de la | Alvorens een procedure voor de opschorting of de intrekking van de |
certification, la S.P.G.E. en avise par écrit, selon un des modes de | certificering te beginnen, brengt de "S.P.G.E." schriftelijk, volgens |
communication visés à l'article R.304-3, le comité d'experts pour | één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, het comité |
l'assainissement autonome qui dispose de soixante jours pour remettre | van deskundigen voor de autonome sanering op de hoogte die over zestig |
son avis. | dagen beschikt om zijn advies over te maken. |
Dans ce délai, le comité d'experts pour l'assainissement autonome peut | Binnen die termijn kan het comité van deskundigen voor de autonome |
entendre le titulaire de la certification. | sanering de houder van de certificering horen. |
§ 3. En cas de manquement repris au paragraphe 2, 2° et 3°, la mesure | § 3. In geval van tekortkoming opgenomen in paragraaf 2, 2° en 3°, |
consiste en une suspension de la certification, avec l'obligation pour | bestaat de maatregel uit een schorsing van de certificering met de |
le titulaire de la certification : | verplichting voor de houder van de certificering: |
1° d'assister à une nouvelle formation organisée par la S.P.G.E. | 1° om deel te nemen aan een nieuwe opleiding georganiseerd door de |
conformément à l'article R.304-4, § 1er, 6°; | "S.P.G.E." overeenkomstig artikel R.304-4, § 1, 6°; |
2° d'être soumis à deux contrôles approfondis satisfaisants réalisés | 2° om onderworpen te worden aan twee grondige en bevredigende |
par l'organisme d'assainissement compétent lors de ses prochains | controles uitgevoerd door de bevoegde saneringsinrichting tijdens zijn |
chantiers d'installation de système d'épuration individuelle. | volgende werven voor de installatie van een individueel zuiveringssysteem. |
Un contrôle approfondi consiste à suivre le chantier tant au niveau | Een grondige controle houdt in dat de werf wordt opgevolgd zowel op |
administratif que technique avec au minimum : | administratief als op technisch vlak met minstens: |
1° un contrôle avant remblaiement; | 1° een controle vóór de opvulling; |
2° un contrôle lorsque le dispositif est sous eau, canalisations | 2° een controle wanneer de installatie onder water is, leidingen |
raccordées et branchements électriques terminés. | aangesloten en elektrische verbindingen gereed. |
La levée de la suspension est notifiée par la S.P.G.E. selon l'un des | De opheffing van de schorsing wordt door de "S.P.G.E." meegedeeld, |
modes de communication visés à l'article R.304-3 dans les trente jours | volgens één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, |
après que l'installateur ait satisfait à ses obligations. | binnen dertig dagen nadat de installateur aan zijn verplichtingen |
heeft voldaan. | |
§ 4. Dans les cas visés au paragraphe 2, la S.P.G.E. informe, après | § 4. In de gevallen bedoeld in paragraaf 2, brengt de "S.P.G.E.", na |
avoir reçu l'avis du comité d'experts pour l'assainissement autonome, | het advies van het Comité van deskundigen voor de autonome sanering te |
le titulaire de la certification, selon l'un des modes de | hebben ingewonnen, de houder van de certificering op de hoogte, |
communication visés à l'article R.304-3, de la possibilité de | volgens één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, van |
suspendre ou retirer la certification octroyée. | de mogelijkheid om de toegekende certificering op te schorten of in te trekken. |
La S.P.G.E. précise : | De "SPGE" bepaalt: |
1° les motifs qui justifient la mesure envisagée; | 1° de motieven die de overwogen maatregel rechtvaardigen; |
2° que le titulaire de la certification a la possibilité d'envoyer, | 2° dat de houder van de certificering de mogelijkheid heeft om, op één |
selon l'un des modes de communication visés à l'article R.304-3, ses | van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R.304-3, zijn |
éléments de défense, dans un délai de quinze jours à compter de la | verweermiddelen op te sturen, binnen een termijn van vijftien dagen te |
réception de cette formation. | rekenen van de ontvangst van deze opleiding. |
§ 5. La décision de retrait ou de suspension de la certification est | § 5. De beslissing tot intrekking of opschorting van de certificering |
envoyée, dans les soixante jours à compter de l'expiration du délai | wordt gezonden, binnen zestig dagen te rekenen van het verstrijken van |
visé au paragraphe 4, 2°, au titulaire de la certification selon l'un | de termijn bedoeld in paragraaf 4, 2°, naar de houder van de |
des modes de communication visés à l'article R. 304-3. | certificering, volgens één van de communicatiewijzen bedoeld in artikel R. 304-3. |
§ 6. Le titulaire de la certification retirée ou suspendue peut | § 6. De houder van de ingetrokken of opgeschorte certificering kan een |
introduire un recours contre la décision visée au paragraphe 5. Ce | beroep instellen tegen de beslissing bedoeld in paragraaf 5. Dat |
recours est envoyé et instruit conformément à l'article R.304-9. | beroep wordt verstuurd en onderzocht overeenkomstig artikel R.304-9. |
Il n'est pas suspensif. | Het is niet opschortend. |
§ 7. La S.P.G.E. exerce les pouvoirs prévus au présent article soit de | § 7. De "S.P.G.E." oefent de bij dit artikel bepaalde bevoegdheden |
sa propre initiative, soit sur demande, soit à l'initiative de | uit, hetzij op eigen initiatief, hetzij op verzoek of initiatief van |
l'organisme d'assainissement compétent chargé des contrôles des | de bevoegde saneringsinrichting belast met de controles van de |
systèmes d'épuration individuelle. | individuele zuiveringssystemen. |
Sous-section 7. - Des frais de dossier | Onderafdeling 7. Dossierkosten |
Art. R.304-11. § 1er. Les frais de traitement de la demande de | Art. R.304-11. § 1. De behandelingskosten van de |
certification et de suivi de celle-ci entraînent des frais de dossier | certificeringsaanvraag en van de opvolging ervan hebben dossierkosten |
pris en charge par l'installateur de systèmes d'épuration | tot gevolg die worden overgenomen door de installateur van individuele |
individuelle. | zuiveringssystemen. |
§ 2. Le Ministre, sur proposition de la S.P.G.E., fixe le montant des | § 2. De Minister bepaalt, op voorstel van de "S.P.G.E.", het bedrag |
frais de dossier pour toute demande de certification, lequel est | van de dossierkosten voor elke certificeringsaanvraag die jaarlijks |
indexé annuellement suivant l'indice des prix à la consommation. Ce | geïndexeerd wordt volgens het indexcijfer van de consumptieprijzen. |
montant inclut les charges administratives liées à l'analyse de la | Dit bedrag omvat de administratieve lasten i.v.m. de analyse van de |
demande de certification et les charges de formation prévues par | certificeringsaanvraag en de opleidingslasten bepaald in artikel |
l'article R.304-4, § 1er, 6°. | R.304-4, § 1, 6°. |
Les contrôles approfondis effectués par l'organisme d'assainissement | De grondige controles uitgevoerd door de bevoegde saneringsinrichting |
compétent prévus en conformité avec l'article R.304-8, § 4, sont | voorzien in overeenstemming met artikel R.304-8, § 4, worden gedragen |
supportés par la S.P.G.E. dans le cadre de la gestion publique de | door de "S.P.G.E." in het kader van het openbare beheer van de |
l'assainissement autonome. | autonome sanering. |
§ 3. L'installateur sous le coup d'une suspension de certification | § 3. De installateur getroffen door een schorsing van de certificering |
s'acquitte d'un coût de 250 euros hors T.V.A., pour la réalisation | betaalt een kost van 250 euro exclusief BTW, voor de uitvoering van |
d'un contrôle approfondi visé à l'article R.304-10, § 3. Ce montant | een grondige controle bedoeld in artikel R.304-10, § 3. Dat bedrag |
est indexé chaque année au 1er janvier, sur base de l'évolution de | wordt jaarlijks geïndexeerd op 1 januari, op basis van de evolutie van |
l'indice des prix, par référence à l'indice des prix à la consommation | het indexcijfer, t.o.v. het op 1 januari 2018 vigerende indexcijfer |
en application le 1er septembre 2018. | van de consumptieprijzen. |
Sous-section 8. - De la connaissance des installateurs certifiés | Onderafdeling 8. - Bekendmaking van de gecertificeerde installateurs |
Art. R. 304-12. § 1er. La S.P.G.E. publie et met à jour sur son site | Art. R. 304-12. § 1. De "S.P.G.E." maakt de lijst van de |
dédicacé à la gestion publique de l'assainissement autonome la liste | gecertificeerde installateurs bekend en houdt ze bij op haar site |
des installateurs certifiés. ». | bestemd voor het openbare beheer van de autonome sanering.". |
Art. 2.L'article R.410-1, alinéa 1er, du même Code, inséré par |
Art. 2.Artikel R.410-1, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2012, est complété par un 3° | bij het besluit van de Waalse Regering van 3 mei 2012, wordt aangevuld |
rédigé comme suit : | met een punt 3°, luidend als volgt: |
« 3° de remettre des avis dans le cadre de la notification, du | "3° adviezen uitbrengen in het kader van de kennisgeving, het beroep, |
recours, de la modification, du retrait ou de la suspension de la | de wijziging, de intrekking of de schorsing van de certificering van |
certification des installateurs de systèmes d'épuration individuelle. ». | de installateurs van individuele zuiveringssystemen.". |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2018. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2018. |
Art. 4.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 29 juin 2017. | Namen, 29 juni 2017. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
Mobilité et des Transports et du Bien-être animal, | Vervoer en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |