← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les zones de développement dans le respect de l'article 107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période 2014-2020 "
Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les zones de développement dans le respect de l'article 107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds d'aides fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides à finalité régionale pour la période 2014-2020 | Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, § 3, punt c, van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
29 JANVIER 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les zones | 29 JANUARI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot vaststelling van |
de développement dans le respect de l'article 107, § 3, point c, du | de ontwikkelingszones met inachtneming van artikel 107, § 3, punt c, |
traité sur le fonctionnement de l'Union européenne et les plafonds | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie en de |
d'aides fixés conformément aux lignes directrices concernant les aides | maximumbedragen vastgesteld bij de richtlijnen betreffende de |
à finalité régionale pour la période 2014-2020 | regionale steunmaatregelen voor de periode 2014-2020 |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 | Gelet op Verordening (EG) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni |
déclarant certaines catégories d'aides compatibles avec le marché | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun op grond van de artikelen 107 |
intérieur en application des articles 107 et 108 du traité; | en 108 van het Verdrag met de gemeenschappelijke markt verenigbaar |
worden verklaard; | |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des grandes entreprises, l'article 3, § 1er, alinéa 2; | incentives ten gunste van de grote ondernemingen, inzonderheid op artikel 3, § 1, tweede lid; |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
des petites et moyennes entreprises; | incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen; |
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants destinés à | Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke |
favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation durable de | incentives om de milieubescherming en het duurzame energiegebruik te |
l'énergie; | begunstigen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2014; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2014; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2014; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
december 2014; | |
Vu le rapport du 15 décembre 2014 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het verslag van 15 december opgesteld overeenkomstig artikel |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
des politiques régionales; | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 56.948/2, donné le 19 janvier 2015, en | Gelet op advies nr. 56.948/2 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que le Gouvernement wallon entend utiliser, conformément à | Overwegende dat de Waalse Regering het voornemen heeft om, |
l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | overeenkomstig artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der |
institutionnelles, son pouvoir général d'exécution permettant de | instellingen van 8 augustus 1980, een beroep te doen op de algemene |
uitvoeringsbevoegdheid waarop haar bevoegdheid berust om, wat betreft | |
fonder, d'une part, en ce qui concerne le décret du 11 mars 2004 | het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives |
relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes | ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen en het decreet van |
entreprises et le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants | 11 maart 2014 betreffende de gewestelijke incentives om de |
destinés à favoriser la protection de l'environnement et l'utilisation | milieubescherming en het duurzame energiegebruik te begunstigen, |
durable de l'énergie, le pouvoir de définir les zones de développement | enerzijds de ontwikkelingsgebieden te bepalen (zie artikel 1 van dit |
(voir l'article 1er du présent arrêté) et, d'autre part, en ce qui | besluit) en, anderzijds, wat betreft het decreet van 11 maart 2014 |
concerne le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en | betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de grote |
faveur des grandes entreprises et le décret du 11 mars 2004 relatif | ondernemingen en het decreet van 11 maart 2014 betreffende de |
aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises, | gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote |
le pouvoir de fixer les plafonds d'aides (voir l'article 2 du présent | ondernemingen, de maximumsteunbedragen te bepalen (zie artikel 2 van |
arrêté); | dit besluit); |
Considérant les lignes directrices concernant les aides d'Etat à | Gelet op de richtsnoeren betreffende de staatssteun met een |
finalité régionale pour la période 2014-2020, J.O.U.E., n° C 209/01, | gewestelijk doel voor de periode 2014-2020, Publicatieblad, nr. C |
23 juillet 2013; | 209/01, 23 juli 2013; |
Considérant la décision de la Commission européenne du 16 septembre | Gelet op de beslissing van de Europese Commissie nr. 16 van 16 |
2014 approuvant la carte des aides à finalité régionale de la Belgique | september 2014 waarbij de regionale steunkaart voor België tussen 1 |
pour la période comprise entre le 1er juillet 2014 et le 31 décembre | juli 2014 en 31 december 2020 wordt goedgekeurd; |
2020; Considérant qu'il est fondamental d'assurer, après le 30 juin 2014, la | Overwegende dat het fundamenteel is, na 30 juni 2014, te zorgen voor |
continuité dans l'octroi des aides à l'investissement à finalité | |
régionale et de conférer une base légale aux demandes d'aides | de continuïteit in de toekenning van regionale investeringssteun en |
introduites dès le 1er juillet 2014 afin de garantir ainsi la sécurité juridique; | een wettelijke basis te verlenen aan de steunaanvragen ingediend vanaf |
Qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de | 1 juli 2014 om zo de rechtszekerheid te waarborgen; |
considérer que toutes les demandes introduites à partir du 1er juillet | Dat bij ontstentenis van zulke wettelijke basis, alle aanvragen |
2014 jusqu'à l'adoption de l'arrêté déterminant les zones de | ingediend vanaf 1 juli 2014 tot de aanneming van het besluit tot |
développement devraient être réintroduites; | bepaling van de ontwikkelingsgebieden opnieuw zouden moeten worden |
Que le principe de l'effet incitatif, consacré par l'article 6 du | ingediend; Dat het aanmoedigende effect, bekrachtigd bij artikel 6 van voornoemde |
Règlement (UE) n° 651/2014 de la Commission du 17 juin 2014 précité, | Verordening (EU) nr. 651/2014 van de Commissie van 17 juni 2014, in |
doit s'apprécier à la date d'introduction de la demande d'aide; | aanmerking moet worden genomen op de datum van indiening van de |
Que, dès lors, si la demande devait s'avérer dépourvue de base légale, | steunaanvraag; Dat als de aanvraag geen wettelijke basis zou hebben, het |
l'effet incitatif ne pourrait plus, le cas échéant, être justifié par | aanmoedigende effect dan in voorkomend geval niet meer zou kunnen |
les entreprises demanderesses dès lors qu'elles seraient contraintes | worden verantwoord door de aanvraag indienende ondernemingen zodra ze |
de réintroduire une demande à la suite de l'adoption ultérieure de | een aanvraag zouden moeten indienen na de latere aanneming van het |
l'arrêté leur conférant une base légale; | besluit waarbij er een wettelijke basis aan verleend wordt; |
Qu'une demande d'aide n'implique en aucun cas un droit acquis à | Dat een steunaanvraag in geen geval een verworven recht op steun |
l'aide; | inhoudt; |
Que la nouvelle carte 2014-2020 s'inscrit dans la prolongation de la | Dat de nieuwe kaart 2014-2020 aansluit op de kaart 2007-2013, waarbij |
carte 2007-2013, la sélection des communes éligibles ayant été opérée | de selectie van de in aanmerking komende gemeenten op grond van de |
au départ des zones actuellement couvertes et que la politique d'aides | heden gedekte gebieden werd verricht en dat het steunbeleid met een |
à finalité régionale est une des lignes de force du Plan Marshall | gewestelijk doel één van de krachtlijnen is van het Marshall Plan |
2022, de telle sorte que la cohérence entre ces différentes politiques a été prise en considération; Qu'une suspension du régime d'aide à finalité régionale serait préjudiciable à la réalisation des objectifs de ces politiques et que, dès lors, toutes les mesures visant à éviter cette suspension doivent être mises en oeuvre; Que, au vu de ce qui précède, il importe que la réglementation wallonne rétroagisse au 1er juillet 2014; Sur la proposition du Ministre de l'Economie; Après délibération, | 2022, zodat de samenhang tussen die verschillende beleidskeuzes in overweging werd genomen; Dat een opschorting van de steunregeling met een gewestelijk doel nadelig zou zijn voor de verwezenlijking van de doelstellingen van dat beleid en dat alle maatregelen ter voorkoming van die opschorting bijgevolg uitgevoerd moeten worden; Dat het gelet op het voorgaande van belang is dat de Waalse reglementering met terugwerkend effect van toepassing is op 1 juli 2014; Op de voordracht van de Minister van Economie; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont reconnues comme zones de développement au titre de |
Artikel 1.De volgende steden en gemeenten worden erkend als |
l'article 107, § 3, point c, du traité sur le fonctionnement de | ontwikkelingsgebieden in de zin van artikel 107, § 3, punt c, van het |
l'Union européenne, les villes et communes suivantes situées : | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie: |
1° en province du Hainaut : Aiseau-Presles, Anderlues, Antoing, Ath, | 1° in de provincie Henegouwen: Aiseau-Presles, Anderlues, Antoing, |
Beaumont, Beloeil, Bernissart, Binche, Boussu, Braine-le-Comte, | Aat, Beaumont, Beloeil, Bernissart, Binche, Boussu, 's-Gravenbrakel, |
Brugelette, Brunehaut, Celles, Chapelle-lez-Herlaimont, Charleroi, | Brugelette, Brunehaut, Celles, Chapelle-lez-Herlaimont, Charleroi, |
Châtelet, Chièvres, Chimay, Colfontaine, Comines-Warneton, Courcelles, | Châtelet, Chièvres, Chimay, Colfontaine, Komen-Waasten, Courcelles, |
Dour, Ecaussinnes, Ellezelles, Enghien, Erquelinnes, Estaimpuis, | Dour, Ecaussinnes, Elzele, Edingen, Erquelinnes, Estaimpuis, Estinnes, |
Estinnes, Farciennes, Fleurus, Flobecq, Fontaine-l'Evêque, Frameries, | Farciennes, Fleurus, Vloesberg, Fontaine-l'Evêque, Frameries, |
Frasnes-lez-Anvaing, Froidchapelle, Gerpinnes, Ham-sur-Heure-Nalinnes, | Frasnes-lez-Anvaing, Froidchapelle, Gerpinnes, Ham-sur-Heure-Nalinnes, |
Hensies, Honnelles, Jurbise, La Louvière, Le Roeulx, Lens, Les Bons | Hensies, Honnelles, Jurbeke, La Louvière, Le Roeulx, Lens, Les Bons |
Villers, Lessines, Leuze-en-Hainaut, Lobbes, Manage, | Villers, Lessen, Leuze-en-Hainaut, Lobbes, Manage, Merbes-le-Château, |
Merbes-le-Château, Momignies, Mons, Mont-de-l'Enclus, | Momignies, Bergen, Mont-de-l'Enclus, Montigny-le-Tilleul, Morlanwelz, |
Montigny-le-Tilleul, Morlanwelz, Mouscron, Pecq, Péruwelz, | |
Pont-à-Celles, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, Rumes, Saint-Ghislain, | Moeskroen, Pecq, Péruwelz, Pont-à-Celles, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, |
Seneffe, Silly, Sivry-Rance, Soignies, Thuin et Tournai; | Rumes, Saint-Ghislain, Seneffe, Silly, Sivry-Rance, Zinnik, Thuin en |
2° en province du Brabant wallon : Ittre, Nivelles et Tubize; | Doornik; 2° in de provincie Waals-Brabant : Itter, Nijvel en Tubeke; |
3° en province de Namur : Andenne, Ciney, Dinant, Houyet, | 3° in de provincie Namen: Andenne, Ciney, Dinant, Houyet, |
Jemeppe-sur-Sambre, Rochefort, Sambreville et Somme-Leuze; | Jemeppe-sur-Sambre, Rochefort, Sambreville en Somme-Leuze; |
4° en province de Liège : Amay, Awans, Baelen, Dison, Engis, Eupen, | 4° in de provincie Luik: Amay, Awans, Baelen, Dison, Engis, Eupen, |
Flémalle, Grâce-Hollogne, Herstal, Huy, Liège, Lontzen, Oupeye, | Flémalle, Grâce-Hollogne, Herstal, Hoei, Luik, Lontzen, Oupeye, |
Saint-Georges, Saint-Nicolas, Saint-Vith, Seraing, Stavelot, | Saint-Georges, Saint-Nicolas, Sankt-Vith, Seraing, Stavelot, |
Thimister-Clermont, Verlaine, Verviers, Villers-le-Bouillet, Visé, | Thimister-Clermont, Verlaine, Verviers, Villers-le-Bouillet, Wezet, |
Wanze, et Welkenraedt; | Wanze, en Welkenraedt; |
5° en province de Luxembourg : Bastogne, Gouvy, Houffalize, La | 5° in de provincie Luxemburg: Bastenaken, Gouvy, Houffalize, La |
Roche-en-Ardenne, Libin, Libramont-Chevigny, Marche-en-Famenne, | Roche-en-Ardenne, Libin, Libramont-Chevigny, Marche-en-Famenne, |
Neufchâteau, Sainte-Ode, Tellin et Vielsalm. | Neufchâteau, Sainte-Ode, Tellin en Vielsalm. |
Art. 2.Conformément aux lignes directrices concernant les aides |
Art. 2.Overeenkomstig de richtsnoeren betreffende de staatssteun met |
d'Etat à finalité régionale pour la période 2014-2020, J.O.U.E., n° C | een gewestelijk doel voor de periode 2014-2020, Publicatieblad, nr. C |
209/01, 23 juillet 2013, les plafonds d'intervention en zones de | 209/01, 23 juli 2013, worden de maximumbedragen in |
développement sont exprimés en équivalent subvention brut et sont | ontwikkelingsgebieden uitgedrukt in bruto-subsidie-equivalent en |
établis en fonction de la taille de l'entreprise et de sa situation dans une des villes et communes visées à l'article 1er. Ces plafonds sont les suivants : Grandes entreprises Moyennes entreprises Petites entreprises Entreprises situées dans une des villes et communes visées à l'article 1er, 1°, pour la période du 1er juillet 2014 au 31 décembre 2017 | worden ze bepaald in functie van de de omvan van de onderneming en de ligging ervan in één van de steden en gemeenten bedoeld in artikel 1. Volgende maximumbedragen zijn van toepassing : Grote ondernemingen Middelgrote ondernemingen Kleine ondernemingen Ondernemingen gelegen in één van de steden en gemeenten bedoeld in artikel 1, 1°, voor de periode van 1 juli 2014 tot 31 december 2017 |
15 % | 15 % |
25 % | 25 % |
35 % | 35 % |
Entreprises situées dans une des villes et communes visées à l'article | Ondernemingen gelegen in één van de steden en gemeenten bedoeld in |
1er, 1°, à partir du 1er janvier 2018 | artikel 1, 1°, voor de periode vanaf 1 januari 2018 |
10 % | 10 % |
20 % | 20 % |
30 % | 30 % |
Entreprises situées dans une des villes et communes visées à l'article | Ondernemingen gelegen in één van de steden en gemeenten bedoeld in |
1er, 2° à 5°, à partir du 1er juillet 2014 | artikel 1, 2°, vanaf 1 januari 2014 |
10 % | 10 % |
20 % | 20 % |
30 % | 30 % |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2014. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking op 1 juli 2014. |
Art. 4.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 4.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 29 janvier 2015. | Namen, 29 januari 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de l'Innovation et du | De Minister van Economie, Industrie, Innovatie en Digitale |
Numérique, | Technologieën, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |