Arrêté du Gouvernement wallon accordant une réduction temporaire de 0,40 euro l'heure aux bénéficiaires de l'aide à la vie quotidienne fournie par les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées et octroyant une subvention compensatoire à ces services | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een tijdelijke vermindering van 0,40 euro per uur voor de rechthebbenden op de door de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp verstrekte hulpverlening in het dagelijkse leven en tot toekenning van een compenserende toelage voor deze diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant une réduction temporaire de 0,40 euro l'heure aux bénéficiaires de l'aide à la vie quotidienne fournie par les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées et octroyant une subvention compensatoire à ces services Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een tijdelijke vermindering van 0,40 euro per uur voor de rechthebbenden op de door de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp verstrekte hulpverlening in het dagelijkse leven en tot toekenning van een compenserende toelage voor deze diensten De Waalse Regering, |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu les lois relatives à la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
juillet 1991; | 1991; |
Vu le décret du 18 décembre 2008 contenant le budget général des | Gelet op het decreet van 18 december 2008 houdende de algemene |
dépenses de la Région wallonne pour l'année budgétaire 2009, section | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 2009, |
17, programme 04, allocations de base 33.65 et 43.65; | afdeling 17, programma 04, basisallocaties 33.65 en 43.65; |
Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser | Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen |
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden | |
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, | door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door |
régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non | bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de |
commerciële sector; | |
marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 30 mars 1983 | 30 maart 1983 houdende vaststelling van de gerechtigde van de hulp |
portant la fixation de la contribution du bénéficiaire de l'aide | |
fournie par un service agréé d'aide aux familles et aux personnes | verleend door een erkende hulpdienst aan gezinnen en bejaarde |
âgées, tel que modifié; | personen; |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre | Gelet op het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap van |
1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux | 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor |
personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que | gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan deze |
modifié; | diensten, zoals gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen |
promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; | met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997 relatif au | sector; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 |
contrôle administratif et budgétaire, tel que modifié notamment par | betreffende de administratieve en begrotingscontrole, zoals gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004, et plus | bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004, |
particulièrement l'article 7bis, § 3; | inzonderheid op artikel 7bis, § 3; |
Vu la décision du Gouvernement wallon du 28 août 2008 chargeant le | Gelet op de beslissing van de Waalse Regering van 28 augustus 2008 |
Ministre de l'Action sociale d'introduire une disposition | waarbij de Minister van Sociale Actie wordt belast met de indiening |
complémentaire au projet d'arrêté portant exécution du décret du 6 | van een aanvullende bepaling op het ontwerp van besluit tot uitvoering |
décembre 2007 relatif à l'aide aux familles, mesure relative au | van het decreet van 6 december 2007 betreffende de hulpdiensten voor |
pouvoir d'achat dans les services d'aide aux familles; | gezinnen, maatregel betreffende de koopkracht in de hulpdiensten voor |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 janvier 2009; | gezinnen; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 januari 2009; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 et | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que les services agréés d'aide aux familles et aux personnes âgées accordent les aides, en priorité, à ceux qui en ont le plus besoin et qui sont les moins favorisés sur le plan financier; Considérant qu'il convient d'alléger la charge financière des bénéficiaires liée à l'octroi de l'aide, afin de leur permettre de faire face à l'augmentation du coût de la vie et à la baisse du pouvoir d'achat; Considérant que les premières factures aux bénéficiaires visées par | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp de hulp bij voorrang verlenen aan degenen die ze het meest nodig hebben en die het minst bevoordeeld zijn op financieel vlak; Overwegende dat de financiële last van de begunstigden, verbonden aan de hulpverlening, moet worden verlicht om ze in staat te stellen het hoofd te bieden aan de stijging van de levensduurte en aan het koopkrachtverlies; Overwegende dat de bij dit besluit bedoelde eerste facturen aan de |
cet arrêté sont celles relatives aux prestations de janvier 2009, et | rechthebbenden betrekking hebben op de prestaties van januari 2009, en |
que l'urgence est ainsi motivée; | de dringende noodzakelijkheid aldus gemotiveerd is; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances, | Gelijke Kansen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les services agréés d'aide aux familles et aux personnes |
Artikel 1.De erkende diensten voor gezins- en bejaardenhulp kennen de |
âgées accordent aux bénéficiaires de leur activité d'aide à la vie | begunstigden van hun activiteit inzake hun hulpverlening in het |
quotidienne, une réduction de 0,40 EUR l'heure. | dagelijkse leven een vermindering van 0,40 EUR per uur toe. |
Une subvention compensatoire d'un montant égal aux réductions | Een bijkomende toelage van een bedrag gelijk aan de toegekende |
accordées est octroyée à chaque service agréé. | verminderingen wordt verleend aan elke erkende dienst. |
Cette subvention est imputée à charge des crédits budgétaires 2009 de | Deze toelage wordt toegerekend op de begrotingskredieten 2009 van het |
la Région wallonne, division organique 17, allocations de base 33.65 | Waalse Gewest, organisatieafdeling 17, basisallocaties 33.65 en 43.65 |
et 43.65 du programme 04. | van programma 04. |
Art. 2.La réduction de 0,40 EUR l'heure s'applique sur le coût |
Art. 2.De vermindering van 0,40 EUR per uur is van toepassing op de |
horaire final déterminé conformément à l'arrêté de l'Exécutif de la | uiteindelijke uurkostprijs bepaald overeenkomstig het besluit van de |
Communauté française du 30 mars 1983 portant la fixation de la | Executieve van de Franse Gemeenschap van 30 maart 1983 houdende |
contribution du bénéficiaire de l'aide fournie par un service agréé | vaststelling van de bijdrage van de gerechtigde van de hulp verleend |
door een erkende hulpdienst aan gezinnen en bejaarde personen, zoals | |
d'aide aux familles et aux personnes âgées, tel que modifié et à | gewijzigd en overeenkomstig het besluit van de Executieve van de |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 | Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning |
réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes | van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van |
âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel que modifié. La | toelagen aan deze diensten, zoals gewijzigd. De vermindering van 0,40 |
réduction de 0,40 EUR s'applique aussi à la contribution horaire | EUR is ook van toepassing op de uurbijdrage ingevoerd overeenkomstig |
aménagée conformément à l'article 7 à l'arrêté de l'Exécutif de la | artikel 7 van het besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap |
Communauté française du 16 décembre 1988. | van 16 december 1988. |
Art. 3.L'activité d'aide à la vie quotidienne, telle que définie à |
Art. 3.De in aanmerking te nemen activiteit inzake hulpverlening in |
het dagelijkse leven, zoals bedoeld in het besluit van de Executieve | |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988, | van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988, is de door de gezins- |
à prendre en considération est celle prestée par les aides familiales | of seniorenhelpers van de erkende dienst verrichte activiteit, |
ou seniors du service agréé, quelles que soient les modalités de | ongeacht de financieringsmodaliteiten van het werk van deze |
financement du travail de ces aides. Ainsi, outre l'activité d'aide à | hulpverleners. Naast de activiteit inzake hulpverlening in het |
la vie quotidienne bénéficiant des subventions portées par l'arrêté de | dagelijkse leven die in aanmerking komt voor de door het besluit van |
l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988, celle | de Executieve van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 |
toegekende toelagen, moet aldus rekening worden gehouden met de | |
prestée par les aides familiales ou seniors dont l'emploi est financé | activiteit verricht door gezins- of seniorenhelpers wier betrekking in |
notamment dans le cadre du programme de transition professionnelle ou | het kader van het programma voor beroepsovergang wordt gefinancierd of |
dans le cadre des réductions de cotisations patronales appliquées en | in het kader van de verminderingen van de werkgeversbijdragen |
vertu de l'arrêté royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant | toegepast krachtens het koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende |
à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, soit encore dans | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
le cadre des dispositions relatives aux A.P.E., au plan Activa avec | non-profit sector, alsmede in het kader van de bepalingen betreffende |
allocation de chômage activée (dénommée allocation de travail) et à | de A.P.E., het plan Activa met een geactiveerde werkloosheidsuitkering |
l'article 60 de la loi organique sur les C.P.A.S., est à prendre en | (ook werkuitkering genoemd) en artikel 60 van de organieke wet |
considération. | betreffende de O.C.M.W.'s. |
Art. 4.La subvention est liquidée au service agréé après introduction |
Art. 4.De toelage wordt aan de erkende dienst uitbetaald na indiening |
à la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé de la | van de subsidieaanvraag bij het Directoraat-generaal Sociale Actie en |
demande de subvention introduite conformément à l'article 13 de | Gezondheid overeenkomstig artikel 13 van het besluit van de Executieve |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 | van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988, waarbij de volgende |
à laquelle sont joints : | documenten worden gevoegd : |
- une déclaration sur l'honneur attestant que tous les bénéficiaires | - een verklaring op erewoord waaruit blijkt dat alle begunstigden van |
de l'aide à la vie quotidienne ont bénéficié d'une réduction de 0,40 | de hulpverlening in het dagelijkse leven een vermindering van 0,40 EUR |
EUR l'heure pendant la période concernée; | per uur tijdens de betrokken periode hebben genoten; |
- un état des activités des aides familiales ou seniors ne figurant | - een staat van de activiteiten van de gezins- of seniorenhelpers die |
pas sur la demande de subvention susmentionnée; | niet op bovenbedoelde subsidieaanvraag voorkomen; |
- une déclaration de créance d'un montant égal au produit des heures | - een schuldvorderingsverklaring van een bedrag gelijk aan het product |
ayant bénéficié de la réduction par le forfait de 0,40 EUR. | van de uren die in aanmerking zijn gekomen voor de vermindering van 0,40 EUR. |
Ces documents seront dûment complétés, datés et signés. | Deze documenten moeten behoorlijk worden ingevuld, gedagtekend en |
Art. 5.Le service agréé qui n'accorde pas la réduction à ses |
ondertekend. Art. 5.De erkende dienst die zijn rechthebbenden de vermindering niet |
bénéficiaires perd le bénéfice des subventions portées par l'arrêté de | toekent, verliest het voordeel van de door het besluit van de |
l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 pour la | Executieve van de Franse Gemeenschap van 16 december toegekende |
période où elle devait être accordée. | toelagen voor de periode tijdens dewelke zij moest worden toegekend. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 7.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 29 janvier 2009. | Namen, 29 januari 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre chargé de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
D. DONFUT | D. DONFUT |