Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/01/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les dispositions relatives au certificat de patrimoine "
Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les dispositions relatives au certificat de patrimoine Besluit van de Waalse Regering ter vervanging van de bepalingen betreffende het erfgoedcertificaat
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 29 JANVIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les dispositions relatives au certificat de patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du WAALSE OVERHEIDSDIENST 29 JANUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering ter vervanging van de bepalingen betreffende het erfgoedcertificaat De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en
Patrimoine, notamment les articles 109 et 505 à 514; Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 109 en 505 tot 514;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et
provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne, donné le 26 août 2008; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 26 augustus 2008;
Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, Gelet op het advies van de "Commission régionale de l'aménagement du
territoire" (Gewestelijke commissie voor ruimtelijke ordening),
donné le 18 décembre 2008; gegeven op 18 december 2008;
Vu l'avis 45180/4 du Conseil d'Etat donné le 13 octobre 2008, en Gelet op advies 45180/4 van de Raad van State, uitgebracht op 13
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le oktober 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de
Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling,
extérieur et du Patrimoine et du Ministre du Logement, des Transports Buitenlandse Handel en Patrimonium en van de Minister van Huisvesting,
et du Développement territorial, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le Chapitre III du Titre III du Livre IV du Code

Artikel 1.In hoofdstuk III van titel III van boek IV van het Waalse

wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden de
Patrimoine, les articles 505 à 514 sont remplacés par les dispositions artikelen 505 tot 514 vervangen als volgt :
qui suivent : "Section 1re. - Dispositions communes "Afdeling 1. - Gemeenschappelijke bepalingen

Article 505.§ 1er. Pour l'application du présent chapitre, il y a

Artikel 505.§ 1. Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt verstaan

lieu d'entendre par : onder :
1° administration : la Direction générale opérationnelle Aménagement 1° bestuur : het Operationele Directoraat-generaal Ruimtelijke
du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie van de Waalse
Wallonie; Overheidsdienst;
2° demandeur : le propriétaire d'un bien inscrit sur la liste de 2° aanvrager : de eigenaar van een goed opgenomen op de
sauvegarde, classé ou soumis provisoirement aux effets du classement beschermingslijst, beschermde of voorlopig vallend onder de
en vertu de l'article 208 du Code ou d'un bien figurant sur la liste bescherming krachtens artikel 208 van het Wetboek of van een goed
du patrimoine immobilier exceptionnel ou la personne qui a obtenu opgenomen op de lijst van het uitzonderlijk onroerend erfgoed of de
l'accord écrit du propriétaire; persoon die het schriftelijk akkoord van de eigenaar gekregen heeft.
§ 2. Toutefois, par dérogation au § 1er, 1°, pour l'application du § 2. In afwijking van § 1, 1°, dient, voor de toepassing van dit
présent chapitre, il y a lieu d'entendre par administration, hoofdstuk, evenwel onder bestuur te worden verstaan, het "Institut du
l'Institut du Patrimoine wallon, lorsque sont concernés des biens Patrimoine wallon" (Instituut voor het Waalse Patrimonium) indien het
repris sur les listes mentionnées à l'article 218 sauf lorsque goeden betreft opgenomen op de lijsten waarvan sprake in artikel 218
l'Institut du Patrimoine wallon est : behalve indien het "Institut du Patrimoine wallon" :
1° soit titulaire de droits réels sur ces biens; 1° ofwel houder van zakelijke rechten op die goeden is;
2° soit auteur de projet du demandeur; 2° ofwel projectontwerper van de aanvrager is;
3° soit à la fois dans le cas visé au 1° et dans le cas visé au 2°. 3° ofwel de gevallen waarvan sprake onder 1° en 2° allebei tegelijk

Art. 506.Toute demande de permis d'urbanisme ou de lotir relatif soit

is.

Art. 506.Elke aanvraag tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige

à un monument inscrit sur la liste de sauvegarde, classé ou soumis of verkavelingsvergunning voor een monument opgenomen op de
bescherminglijst, beschermd of voorlopig vallend onder de bescherming
provisoirement aux effets du classement en vertu de l'article 208 du krachtens artikel 208 van het Wetboek of voor een goed opgenomen op de
Code, soit à un bien figurant sur la liste du patrimoine immobilier lijst van het uitzonderlijk onroerend erfgoed, wordt samen ingediend
exceptionnel, est accompagnée du certificat de patrimoine ou à défaut met het erfgoedcertificaat of, bij ontstentenis, van het
du procès-verbal de synthèse définitif qui en tient lieu conformément overeenkomstig artikel 513 plaatsvervangend definitieve samenvattende
à l'article 513. proces-verbaal.
Sous-section 1re. - Du comité d'accompagnement Onderafdeling 1. - Begeleidingscomité

Art. 507.Le comité d'accompagnement, ci-après dénommé comité,

Art. 507.Het begeleidingscomité, hierna comité genoemd, omvat :

comprend : 1° le demandeur, le cas échéant, l'auteur de projet; 1° de aanvrager, in voorkomend geval, de projectontwerper;
2° le ou les représentants de l'administration et du fonctionnaire délégué; 2° de vertegenwoordiger(s) van het bestuur of de gemachtigd ambtenaar;
3° le ou les représentants de la Commission royale des monuments, 3° de vertegenwoordiger(s) van de Koninklijke Commissie voor
sites et fouilles; monumenten, landschappen en opgravingen;
4° le ou les représentants de la commune où le bien est situé. 4° de vertegenwoordiger(s) van de gemeente waar het goed gelegen is.
L'administration peut requérir la présence d'experts. Het bestuur kan eisen dat deskundigen aanwezig zijn.

Art. 508.Dans le respect de la conservation intégrée au sens de

Art. 508.Met naleving van de geïntegreerde instandhouding in de zin

l'article 185, alinéa 3, du Code, le comité a pour missions : van artikel 185, lid 3, van het Wetboek heeft het comité als taak :
1° d'assister le maître de l'ouvrage et son auteur de projet pour 1° de bouwheer en diens projectontwerper bij te staan voor het
l'élaboration du projet et sa mise en oeuvre; uitwerken van het project en de uitvoering ervan;
2° d'examiner la nécessité et le contenu des études préalables; 2° de noodzaak en de inhoud van de voorafgaandelijke onderzoeken te bestuderen;
3° de remettre un avis sur les études réalisées. 3° advies uit te brengen over de uitgevoerde onderzoeken.
Sous-section 2. - Introduction de la demande Onderafdeling 2. - Indiening van de aanvraag

Art. 509.§ 1er. Toute demande de certificat de patrimoine est

Art. 509.§ 1. Elke aanvraag tot het verkrijgen van een

introduite, par envoi, par le demandeur auprès du directeur général de erfgoedcertificaat wordt door de aanvrager per zending ingediend bij
l'administration. de directeur-generaal van het bestuur.
§ 2. La demande de certificat de patrimoine est établie conformément § 2. De aanvraag tot het verkrijgen van het erfgoedcertificaat wordt
au formulaire figurant en annexe 15 ou au moyen du même formulaire vastgesteld overeenkomstig het formulier opgenomen in bijlage 15 of
disponible sur le portail internet de la Région wallonne. middels hetzelfde formulier, beschikbaar op de portaalsite van het
Waalse Gewest.
La demande comprend en outre : Daarnaast omvat de aanvraag :
1° un document établissant que le demandeur est propriétaire du bien 1° een document waarmee vastgesteld wordt dat de aanvrager eigenaar is
ou agit avec son accord; van het goed of in overeenstemming met hem optreedt;
2° une description des actes et travaux envisagés sur le bien, un 2° een omschrijving van de handelingen en werken die op het goed
dossier photographique numérisé et les plans de la situation overwogen worden, een fotografisch dossier en de plattegronden van de
existante; bestaande toestand;
3° l'état sanitaire du bien en application de l'article 212 du Code, 3° de gezondheidstoestand van het goed overeenkomstig artikel 212 van
lorsque la demande se rapporte à un monument; het Wetboek, indien de aanvraag betrekking heeft op een monument;
4° le nom de l'auteur de projet désigné par le demandeur sauf si les 4° de naam van de projectontwerper aangewezen door de aanvrager
travaux envisagés ne modifient ni l'aspect extérieur ou intérieur du behalve als de overwogen werken noch het buiten- noch het
bien, ni ses matériaux, ni les caractéristiques ayant justifié les binnenaanzicht van het goed, noch de gebruikte stoffen, noch de
mesures de protection. kenmerken die de beschermingsmaatregelen verantwoord hebben, wijzigen.

Art. 510.Dans les dix jours de la réception de la demande, si

Art. 510.Binnen de tien dagen na de ontvangst van de aanvraag richt

celle-ci est incomplète, l'administration adresse au demandeur, par het bestuur, als de aanvraag onvolledig is, per zending een lijst van
envoi, un relevé des pièces manquantes et précise que le délai de ontbrekende stukken aan de aanvrager en geeft aan dat de termijn
recommence à dater de leur réception. opnieuw ingaat van de ontvangst ervan.
Dans les dix jours de la réception de la demande, si celle-ci est Binnen de tien dagen na ontvangst van de aanvraag richt het bestuur,
complète, l'administration adresse par envoi : als de aanvraag volledig is, het volgende per zending :
1° au demandeur, un accusé de réception qui précise : 1° aan de aanvrager, een bericht van ontvangst waarin aangegeven
a) la composition du comité visé à l'article 507; worden : a) de samenstelling van het comité waarvan sprake in artikel 507;
b) la date de la première réunion du comité d'accompagnement; b) de datum van de eerste vergadering van het begeleidingscomité;
c) la procédure suivie; c) de gevolgde procedure;
2° à la commune, à l'auteur de projet, au fonctionnaire délégué et à 2° aan de gemeente, aan de projectontwerper, aan de gemachtigd
la commission une copie de l'accusé de réception visé à l'article 510, bestuurder en aan de commissie, een afschrift van het bericht van
alinéa 2, 1°. ontvangst waarvan sprake in artikel 510, lid 2, 1°.
Section 2. - Procédure Afdeling 2. - Procedure
Sous-section 1re. - Première réunion du comité Onderafdeling 1. - Eerste vergadering van het comité

Art. 511/1.§ 1er. La première réunion du comité est organisée par

Art. 511/1.§ 1. De eerste vergadering van het comité wordt gehouden

door het bestuur binnen een termijn die de twintig dagen niet
l'administration dans un délai n'excédant pas les vingt jours à dater overschrijdt te rekenen van de verzending van het bericht van
de l'envoi de l'accusé de réception au demandeur. ontvangst aan de aanvrager.
§ 2. L'objectif de la première réunion du comité est de déterminer la § 2. Doel van de eerste vergadering van het comité is de aard en de
nature et l'ampleur des actes et travaux à effectuer ainsi que, le cas omvang van de te verrichten handelingen en werken te bepalen, evenals,
échéant, les études préalables nécessaires. in voorkomend geval, de noodzakelijke voorafgaandelijke onderzoeken.
A cette occasion, le demandeur communique l'estimation du coût des Daarbij deelt de aanvrager de raming van de kosten van de overwogen
actes et travaux envisagés sur le bien. handelingen en werken op het goed mee.
§ 3. L'administration rédige le procès-verbal de la première réunion § 3.Het bestuur notuleert de eerste vergadering en maakt ze per
et le transmet, par envoi, dans un délai de quinze jours à l'ensemble zending binnen een termijn van vijftien dagen aan alle leden van het
des membres du comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de comité over. Bij uitblijven van enige reactie binnen de vijftien dagen
la réception du procès-verbal, celui-ci est réputé approuvé. na ontvangst van de notulen worden ze goedgekeurd geacht.
Sous-section 2. - Réunions intermédiaires Onderafdeling 2. - Tussentijdse vergaderingen

Art. 511/2.Avant la tenue de la réunion de synthèse, une ou plusieurs

Art. 511/2.Voor het houden van de eerste samenvattende vergadering

réunions intermédiaires peuvent être organisées par le demandeur, kunnen er één of meerdere tussentijdse vergaderingen worden gehouden
auquel cas, après avoir pris contact avec l'administration, celui-ci door de aanvrager, en in dat geval roept laatstgenoemde, na contact te
convoque le comité. hebben opgenomen met het bestuur, het comité samen.
Pour chaque réunion intermédiaire, la convocation est accompagnée des Voor elke tussentijdse vergadering worden bij de oproeping de stukken
documents à examiner lors de la réunion et adressée, par envoi, aux gevoegd die tijdens de vergadering behandeld moeten worden en de
oproeping wordt per zending gericht aan de leden van het comité,
membres du comité au moins dix jours avant la date de la réunion. minstens tien dagen voor de datum van de vergadering.
Le procès-verbal de chaque réunion est dressé par le demandeur De notulen van elke vergadering worden door de aanvrager opgesteld
conformément à l'annexe 16 qui le transmet, par envoi, aux membres du overeenkomstig bijlage 16 en worden per zending aan de leden van het
comité. A défaut de réaction dans les quinze jours de la réception du comité overgemaakt. Bij uitblijven van enige reactie binnen de
procès-verbal, celui-ci est réputé approuvé. vijftien dagen na ontvangst van de notulen worden ze goedgekeurd geacht.
Sous-section 3. - Réunion de synthèse Onderafdeling 3. - Samenvattende vergadering

Art. 511/3.Après avoir pris contact avec l'administration, le

Art. 511/3.Na contact te hebben opgenomen met het bestuur, roept de

demandeur convoque le comité pour la réunion de synthèse. aanvrager het comité samen voor de samenvattende vergadering.
La convocation est adressée, par envoi, aux membres du comité au moins De oproeping wordt per zending gericht aan de leden van het comité
minstens tien dagen voor de datum van de vergadering. Bij die
dix jours avant la date de la réunion. Cette convocation sera oproeping worden de plattegronden van de overwogen situatie, de
accompagnée des plans de la situation projetée, des élévations, des opgaande muren, de dwarsdoorsneden en de gedetailleerde plannen en het
coupes et des plans de détails et du cahier spécial des charges, bijzondere bestek bevoegd, samen met de omschrijvende en geraamde
accompagné du métré descriptif et estimatif et, le cas échéant, des opmetingsstaat, en in voorkomend geval, de uitslagen van de
résultats des études préalables. voorafgaandelijke onderzoeken.
Une proposition de procès-verbal de synthèse est dressée par le Er wordt een voorstel van samenvattende notulen opgesteld door de
demandeur conformément à l'annexe 16 et transmise, par envoi, à la aanvrager overeenkomstig bijlage 16 en per zending overgemaakt voor
relecture des membres du comité. A défaut de réaction dans les quinze herlezing door de leden van het comité. Bij uitblijven van enige
jours de l'envoi, le procès-verbal de synthèse est réputé approuvé reactie binnen de vijftien dagen na versturen van de notulen worden ze
définitivement. Le demandeur transmet, par envoi, le procès-verbal de definitief goedgekeurd geacht. De aanvrager maakt per zending het
synthèse définitif aux membres du comité. definitieve samenvattende proces-verbaal aan de leden van het comité
Sous-section 4. - Avis de la Commission royale des monuments, sites et over. Onderafdeling 4. - Advies van de Koninklijke Commissie van monumenten,
fouilles landschappen en opgravingen

Art. 512.A dater de la réception du procès-verbal de synthèse

Art. 512.Te rekenen van de ontvangst van de definitieve samenvattende

définitif, l'administration sollicite, par envoi, dans un délai de notulen wint het bestuur per zending binnen een termijn van twintig
vingt jours, l'avis de la Commission. La demande d'avis comprend la dagen het advies van de commissie in. Het verzoek om advies bevat het
proposition de certificat de patrimoine, le procès-verbal de synthèse voorstel voor het erfgoedcertificaat, de definitieve samenvattende
définitif et les documents visés aux articles 509, § 2, alinéa 2 et notulen en de stukken waarvan sprake in de artikelen 509, § 2, lid 2,
511/3, alinéa 3. en 511/3, lid 3.
Sur la base de l'avis de la Commission, l'administration peut adapter Op grond van het advies van de Commissie kan het bestuur het voorstel
la proposition de certificat de patrimoine. voor het erfgoedcertificaat aanpassen.
Sous-section 5.- Envoi du certificat de patrimoine Onderafdeling 5. - Opsturen van het erfgoedcertificaat

Art. 513.L'administration adresse, par envoi, le certificat de

Art. 513.Het bestuur richt per zending het al dan niet gunstige

patrimoine, favorable ou défavorable, au demandeur dans les 95 jours à erfgoedcertificaat aan de aanvrager binnen de 95 dagen te rekenen van
dater de l'envoi du procès-verbal de synthèse définitif visé à de zending van de definitieve samenvattende notulen waarvan sprake in
l'article 511/3, alinéa 3. Simultanément, une copie de l'envoi est artikel 511/3, lid 3. Tegelijk wordt er een afschrift van de zending
adressée aux autres membres du comité. A défaut, le procès-verbal de gericht aan de andere leden van het comité. Bij ontstentenis vervangen
synthèse définitif, visé à l'article 511/3, alinéa 3 comprenant les de definitieve samenvattende notulen waarvan sprake in artikel 511/3,
plans de la situation projetée, les élévations, les coupes et les lid 3, met inbegrip van de plattegronden van de overwogen situatie, de
plans de détails et le cahier spécial des charges, accompagné du métré opgaande muren, de dwarsdoorsneden en de gedetailleerde plannen en het
descriptif et estimatif et, le cas échéant, des résultats des études bijzondere bestek, samen met de omschrijvende en geraamde
préalables, tient lieu de certificat de patrimoine. opmetingsstaat, en in voorkomend geval, de uitslagen van de
voorafgaandelijke onderzoeken, het erfgoedcertificaat.
Sous-section 6. - Durée de validité Onderafdeling 6. - Geldigheidsduur

Art. 514.Le certificat de patrimoine délivré ou le procès-verbal de

Art. 514.Het afgeleverde erfgoedcertificaat of de overeenkomstig

synthèse définitif qui en tient lieu conformément à l'article 513 est artikel 513 plaatsvervangende definitieve samenvattende notulen
valable deux ans à compter du délai d'expiration de 95 jours à dater blijven twee jaar geldig te rekenen van de vervaltermijn van 95 dagen
de l'envoi du procès-verbal de synthèse définitif. Toutefois, à la te rekenen van het versturen van de definitieve samenvattende notulen.
demande du bénéficiaire du certificat de patrimoine ou du Hun geldigheidsduur wordt evenwel op verzoek van de gerechtigde van
procès-verbal de synthèse définitif qui en tient lieu, leur délai de het erfgoedcertificaat of van de plaatsvervangende definitieve
validité est prorogé pour une période d'un an maximum. La demande de samenvattende notulen verlengd voor een periode van maximum één jaar.
prorogation est introduite, par envoi, auprès de l'administration De aanvraag tot verlenging wordt bij zending bij het bestuur ingediend
trente jours avant l'expiration du délai de péremption visé." dertig dagen voor verstrijken van de bedoelde vervaltermijn. ».

Art. 2.Les annexes 15 et 16 du Code wallon de l'Aménagement du

Art. 2.Bijlagen 15 en 16 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke

Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine sont remplacées par celles Ordening, Stedenbouw en Patrimonium worden vervangen door de bijlagen
figurant en annexe au présent arrêté. opgenomen als bijlagen bij dit besluit.

Art. 3.La demande de certificat de patrimoine dont l'accusé de

Art. 3.De aanvraag voor een erfgoedcertificaat waarvan het bericht

réception est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent van ontvangst de datum van inwerkingtreding van dit besluit
arrêté peut poursuivre son instruction selon les dispositions en voorafgaat, wordt verder behandeld volgens de vóór die datum vigerende
vigueur avant cette date. bepalingen.

Art. 4.Le Ministre du Patrimoine est chargé des modalités d'exécution

Art. 4.De Minister van Erfgoed is belast met de uitvoering van dit

du présent arrêté. besluit.
Namur, le 29 janvier 2009. Namen, 29 januari 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling,
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel en
Patrimoine, Patrimonium,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
"ANNEXE 15 : DEMANDE DE CERTIFICAT DE PATRIMOINE BIJLAGE 15 : AANVRAAG VOOR EEN ERFGOEDCERTIFICAAT
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Erfgoed
Division du Patrimoine Afdeling Erfgoed
Rue des Brigades d'Irlande, 1 Rue des Brigades d'Irlande,1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
Certificat de patrimoine E R F G O E D C E R T I F I C A A T
Formulaire d'introduction d'une demande de certificat de patrimoine Formulier voor de indiening van een aanvraag voor het verkrijgen van
pour travaux d'entretien et de restauration sur un bien classé een erfgoedcertificaat met het oog op het onderhoud en de restauratie
van een beschermd goed
(En application des articles 84, 14°, 187, 11° et 211 et sv. du Code (Overeenkomstig de artikelen 84, 14°, 187, 11°, en 211 e.v. van het
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine) Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium)
Protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à Bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de
caractère personnel : verwerking van de persoonsgegevens :
Conformément à la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de Overeenkomstig de wet van 8 december 1992 betreffende de bescherming
la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van de
personnel, les données que vous adressez en complétant ce formulaire persoonsgegevens dienen de gegevens die u mededeelt door dit formulier
sont destinées à assurer le suivi de votre dossier au sein du in te vullen, voor de opvolging van uw dossier in het Ministerie van
Ministère de la Région wallonne et pourront être transmises aux het Waalse Gewest en mogen ze worden overgemaakt aan volgende diensten
services suivants du Gouvernement wallon : Direction de la van de Waalse Regering : Directie Restauratie - Instandhouding van het
Restauration - Maintenance du patrimoine. Vous pouvez avoir accès à erfgoed. U kunt toegang krijgen tot uw gegevens of ze in voorkomend
vos données ou les faire rectifier le cas échéant. Vous pouvez exercer geval laten rechtzetten. U kunt dat recht (toegang of rechtzetting)
ce droit (d'accès ou de rectification) auprès du service auquel vous uitoefenen bij de dienst waarbij u dit formulier hebt ingediend.
adressez ce formulaire.
Médiateur de la Région wallonne : Ombudsman van het Waalse Gewest :
Toute personne physique ou morale qui estime, à l'occasion d'une Elke natuurlijke of rechtspersoon die, bij een aangelegenheid die hem
affaire le concernant, qu'une autorité administrative régionale betreft, acht dat een administratieve dienst van het Waalse Gewest
wallonne n'a pas agi conformément à la mission de service public niet naar zijn hem als overheidsdienst te beurt vallende opdracht
qu'elle doit assurer, peut introduire une réclamation individuelle, gehandeld heeft, mag schriftelijk of ter plaatse een bezwaarschrift
par écrit ou sur place, auprès du médiateur de la Région wallonne : indienen bij de Ombudsman van het Waalse Gewest.
Frédéric BOVESSE, Médiateur de la Région wallonne, rue Lucien Namèche Frédéric BOVESSE, Ombudsman van het Waalse Gewest, rue Lucien Namèche,
54, 5000 NAMUR. 54, 5000 NAMEN.
E-mail : courrier@médiateur.wallonie.be ; Site : E-mail : courrier@médiateur.wallonie.be ; Site :
http://mediateur.wallonie.be/Tél : 081-32 19 11 - Fax : 081-32 19 00 http://mediateur.wallonie.be/ ; Tél : 081/32.19.11 - Fax : 081/32.19.00
Numéro vert : Gratis nummer :
A. COMPLETER PAR LE DEMANDEUR IN TE VULLEN DOOR DE AANVRAGER
Formulaire d'une demande de "certificat de patrimoine" pour des Formulier voor de indiening van een aanvraag voor het verkrijgen van
travaux d'entretien ou de restauration d'un bien classé een erfgoedcertificaat met het oog op het onderhoud en de restauratie
van een beschermd goed
1. Le PROPRIETAIRE : 1. DE EIGENAAR
.. Privé .. Public .. Privé .. Overheid
Monsieur/Madame/Société/Autre (+ personne de contact) De heer/mevrouw/maatschappij/andere (+ contactpersoon)
. . . . . . . . . .
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Code postal : . . . . . Entité : . . . . . Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . .
Localité : . . . . . Plaats : . . . . .
Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg .. Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg ..
Namur Namen
Tél : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . . Tel : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . .
E-mail : . . . . . E-mail : . . . . .
2. LE DEMANDEUR : (à ne compléter que si celui-ci est différent du 2. DE AANVRAGER : (wordt enkel ingevuld als de aanvrager verschilt van
propriétaire) de eigenaar)
.. Privé .. Public .. Privé .. Overheid
Monsieur/Madame/Société/Autre (+ personne de contact) . . . . . De heer/mevrouw/maatschappij/andere (+ contactpersoon)
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Code postal : . . . . . Entité : . . . . . Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . .
Localité : . . . . . Plaats : . . . . .
Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg .. Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg ..
Namur Namen
Tél : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . . Tel : . . . . . Fax : . . . . . GSM : . . . . .
E-mail : . . . . . E-mail : . . . . .
3. Bien faisant l'objet de la demande : 3. GOED WAARVOOR DE AANVRAAG WORDT INGEDIEND :
Adresse : . . . . . Adres : . . . . .
Dénomination actuelle (si connue) : . . . . . Huidige benaming (indien gekend) . . . . .
Dénomination antérieure éventuelle (si connue) : . . . . . Eventuele vorige benaming (indien gekend) . . . . .
Code postal : . . . . . Entité : . . . . . Postcode : . . . . . Gemeente : . . . . .
Localité : . . . . . Lieu-dit : . . . . . Plaats : . . . . . Gehucht : . . . . .
Province : .. Brabant wallon .. Hainaut .. Liège .. Luxembourg .. Provincie : .. Waals-Brabant .. Henegouwen .. Luik .. Luxemburg ..
Namur Namen
4. Objet de la demande et propositions d'interventions 4. VOORWERP VAN DE AANVRAAG EN VOORSTELLEN VAN TUSSENKOMSTEN
4.1. Objet(s) des travaux d'entretien ou de restauration (si la place 4.1. Doel(en) van de onderhouds- of restauratiewerken (indien u meer
n'est pas suffisante, joindre annexe, svp) : plaats nodig hebt, een bijlage bijvoegen)
. . . . . . . . . .
4.2. Description précise des dégradations éventuelles constatées : 4.2. Nauwkeurige omschrijving van de eventuele vastgestelde schade :
. . . . . . . . . .
4.3. Le monument a-t-il déjà fait l'objet de subside(s) ou de prime(s) 4.3. Werden er reeds subsidies of premies voor het monument
.. OUI .. NON uitbetaald? .. JA .. NEE
Si oui, dates : Indien ja, data
.. Maintenance . . . . . .. Onderhoud : . . . . .
.. Restauration . . . . . .. Restauratie : . . . . .
.. PPPW (Petit patrimoine populaire wallon) . . . . . .. Klein volkspatrimonium van Wallonië : . . . . .
.. Primes . . . . . .. Premies : . . . . .
5. Documents obligatoires A joindre A la présente demande 5. DOCUMENTEN DIE VERPLICHT BIJ DEZE AANVRAAG MOETEN WORDEN GEVOEGD
1. Un document établissant que le demandeur est propriétaire du bien 1. Een document waaruit blijkt dat de aanvrager eigenaar is van het
ou qu'il a obtenu l'accord du propriétaire ainsi que le numéro de la goed of dat hij de instemming van de eigenaar heeft gekregen, en het
parcelle cadastrale concernée. nummer van het betrokken kadastrale perceel.
2. Un reportage photographique numérisé (sur cd-rom) et permettant de 2. Een elektronische fotoreportage (op cd-rom) om het goed in zijn
repérer le bien dans son contexte et de mieux cerner l'objet de la context te kunnen plaatsen en het voorwerp van de aanvraag beter te
demande (min. 5 illustrations). kunnen vatten (minstens vijf beelden).
3. Des documents graphiques : 3. Grafische documenten :
a) pour les monuments classés et les monuments figurant sur la liste a) voor de beschermde monumenten en de monumenten opgenomen op de
du patrimoine immobilier exceptionnel : les plans de la situation lijst van het uitzonderlijke vastgoed : de plattegronden van de
existante (le cas échéant, vues en plan et élévations des façades bestaande toestand (in voorkomend geval, bovenaanzicht en opgaande
concernées). muren van de betrokken gevels).
b) pour les biens figurant sur la liste du patrimoine immobilier b) voor de goeden opgenomen op de lijst van het uitzonderlijke
exceptionnel à l'exception des monuments : - un plan de situation vastgoed, uitgezonderd de monumenten : - een situatieplan waarop de
figurant le périmètre du bien contenant l'objet de la demande, dans omtrek van het goed met het voorwerp van de aanvraag wordt opgenomen,
son contexte bâti ou non bâti; binnen zijn al dan niet bebouwde context;
- un plan d'implantation figurant l'objet de la demande dans le bien; - een plattegrond waaruit blijkt op welke wijze het voorwerp van de
aanvraag van het goed deel uitmaakt;
- un plan figurant le tracé général des éléments structurant, pour les - een plattegrond met de grote lijnen van de structuurgevende
parcs et jardins elementen, voor de parken en tuinen
1. Les plans de la situation existante (le cas échéant, vue en plan et 1. de plattegronden van de bestaande toestand (in voorkomend geval,
élévations des façades concernées). bovenaanzicht en opgaande muren van de betrokken gevels).
2. L'état sanitaire du bien, en application de l'article 212 du Code lorsque la demande se rapporte à un monument classé. 3. Le nom et les coordonnées de l'auteur de projet désigné par le maître de l'ouvrage, sauf si les travaux envisagés ne modifient ni l'aspect extérieur ou intérieur du bien, ni les caractéristiques ayant justifié les mesures de protection, ainsi que le contrat passé avec celui-ci. Le dossier sera considéré comme étant complet s'il comporte l'ensemble des renseignements et des documents demandés dans le présent formulaire. 2. De gezondheidstoestand van het goed, overeenkomstig artikel 212 van het Wetboek indien de aanvraag betrekking heeft op een beschermd monument. 3. Naam en adresgegevens van de door de bouwheer aangewezen projectontwerper, behalve als de overwogen werken noch het buiten- noch het binnenaanzicht van het goed, noch de kenmerken die de beschermingsmaatregelen verantwoorden, of het met laatstgenoemde gesloten contract wijzigen. Het dossier wordt als volledig beschouwd indien het alle inlichtingen en documenten waarom bij dit document verzocht wordt, bevat.
A . . . . ., le . . . . . Te . . . . ., op . . . . .
Signature du demandeur Handtekening van de aanvrager
B. COMPLETER PAR L'ADMINISTRATION IN TE VULLEN DOOR HET BESTUUR
N° de référence du dossier Nr van het dossier :
FM FM
Et à adresser à : Te richten aan :
Département du Patrimoine AFDELING ERFGOED
Rue des Brigades d'Irlande 1 Rue des Brigades d'Irlande, 1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
FT FT
Date d'entrée à la Direction Datum van ontvangst door directie
Code SYGED Code SYGED
Code UCP-LCP Code UCP-LCP
ANNEXE 16 : MODELE DE PROCES-VERBAL BIJLAGE 16 : NOTULEN (MODEL)
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Erfgoed
Division du Patrimoine Afdeling Erfgoed
Rue des Brigades d'Irlande, 1 Rue des Brigades d'Irlande,1
5100 JAMBES 5100 JAMBES
Certificat de patrimoine E R F G O E D C E R T I F I C A A T
Modèle de PV de réunion du comité d'accompagnement Model voor notulen vergadering van begeleidingscomité
Arrêté du Gouvernement wallon du 2008 Besluit van de Waalse Regering van 20 januari 2009.
Procès-verbal n°..... du Notulen nr. ...
Objet : Doel :
Référence de l'administration : Referentie bestuur :
Arrêté de classement : date(s) / Klasseringsbesluit : datum/data :
Réunion tenue sur place en présence de : Vergadering ter plaatse in aanwezigheid van :
Demandeur Aanvrager :
Auteur de projet Projectontwerper
Administration communale GEMEENTEBESTUUR
C.R.M.S.F. Région wallonne Institut du Patrimoine wallon Excusé(s) Invité(s) Ordre du jour : Xe réunion du certificat de patrimoine ou réunion de synthèse Objet des travaux (voir introduction de la demande) Etudes préalables ( Aucune étude préalable n'est nécessaire pour élaborer le dossier de travaux. ( L'(es) étude(s) préalable(s) suivante(s) est (sont) nécessaire(s) à la connaissance du bien et à l'élaboration du dossier. Chaque étude doit être décidée par le comité d'accompagnement et faire l'objet d'une justification détaillée. C.R.M.S.F. Waals Gewest Instituut Waals ERFGOED Verontschuldigd Uitgenodigd(en) Agenda : ...ste vergadering van het erfgoedcertificaat of samenvattende vergadering Doel van de werken (zie indiening van de aanvraag) Voorafgaandelijke onderzoeken ( Er is geen enkel voorafgaandelijk onderzoek nodig om het dossier van de werken uit te werken. ( De volgende voorafgaandelijke onderzoeken zijn noodzakelijk om het goed te kennen en het dossier uit te werken. Elk onderzoek moet besloten worden door het begeleidingscomité en gedetailleerd verantwoord worden.
( Autres (à préciser) ( Overige (nader te bepalen)
Documents transmis en annexe à la convocation Stukken overgemaakt als bijlage bij de oproeping
( Aucun document ( Geen enkel document
( Les résultats des éventuelles études préalables ( De uitslagen van de eventuele voorafgaandelijke onderzoeken
( Autres ( Overige
Documents remis en réunion Stukken overgemaakt tijdens de vergadering
Un exemplaire de chaque document doit être remis à chaque partie Eén exemplaar van elk document moet overgemaakt worden aan elke partij
représentée au comité d'accompagnement : die in het begeleidingscomité vertegenwoordigd is.
( Aucun document ( Geen enkel document
( Cahier des charges administratif et technique (Bestuurlijk en technisch bestek
( Cahier des charges administratif (Bestuurlijk bestek
( Cahier des charges technique ( Technisch bestek
( Esquisses ( Schetsen
( Avant-projet ( Voorontwerp
( Plans et détails ( Plattegronden en details
(Métrés (récapitulatif et estimatif) ( Opmetingsstaten (samenvattend en ramend)
( Les résultats des éventuelles études préalables ( De uitslagen van de eventuele voorafgaandelijke onderzoeken
( Autres ( Overige
Compte-rendu de la réunion Notulen van de vergadering
(évoquer de manière synthétique : les points débattus, les points avec (samenvattend weergeven : de besproken onderwerpen, de items met
décision, les points sans décision (reportée), et les points à beslissing, de items met (uitgestelde) beslissing, en de te bespreken
débattre. punten.
Décisions Beslissingen
Planning prévisionnel Planning
La prochaine réunion est fixée le ......... De eerstvolgende vergadering wordt belegd voor...
Le présent document est adressé, par envoi à tous les membres du Dit document wordt via zending aan alle leden van het
comité d'accompagnement. begeleidingscomité gericht.
Toute remarque sur son contenu est à adresser par envoi à tous les Elke opmerking op de inhoud ervan wordt via zending gericht aan alle
membres du comité d'accompagnement; celles-ci doivent parvenir dans leden van het begeleidingscomité; de zending moet toekomen binnen de
les quinze jours à dater de la réception du procès-verbal de la vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van de notulen van de
réunion. Passé ce délai, le contenu du présent P.V. est réputé vergadering. Als die termijn eenmaal verstreken is, wordt de inhoud
approuvé sans réserve. van deze notulen geacht zonder voorbehoud goedgekeurd te zijn.
Date et signature Datum en ondertekening
(de l'Administration : pour la première réunion du comité, du (van het bestuur : voor de eerste vergadering van het comité, van de
demandeur dans les autres cas) aanvrager in de overige gevallen)
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van
2009 remplaçant les dispositions relatives au certificat de 29 januari 2009 ter vervanging van de bepalingen betreffende het
patrimoine. erfgoedcertificaat.
Namur, le 29 janvier 2009. Namen, 29 januari 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling
A. ANTOINE A. ANTOINE
Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel en
Patrimoine, Patrimonium,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
^