Arrêté du Gouvernement wallon relatif au Forum wallon de l'insertion sociale | Besluit van de Waalse Regering betreffende het Waals Forum voor sociale insluiting |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au Forum | 29 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het |
wallon de l'insertion sociale | Waals Forum voor sociale insluiting |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 17 juillet 2003 relatif à l'insertion sociale, | Gelet op het decreet van 17 juli 2003 betreffende sociale insluiting, |
notamment l'article 26; | inzonderheid op artikel 26; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 septembre 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 september 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 2 octobre 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 2 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2004, en application | oktober 2003; Gelet op het advies van de Raad van State, uitgebracht op 12 januari |
de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil | 2004, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par la loi du 4 août | gecoördineerde wetten op de Raad van State van 12 januari 1973, |
1996, par la loi du 8 septembre 1997 et par la loi du 2 avril 2003; | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, bij de wet van 8 september 1997 en bij de wet van 2 april 2003; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Le Forum wallon de l'insertion sociale se réunit au moins |
Art. 2.Het Waals Forum voor sociale insluiting vergadert minstens |
drie keer per jaar op verzoek van de Minister van Sociale | |
trois fois par an à la demande du Ministre des Affaires sociales, du | Aangelegenheden en Gezondheid, van het bureau of van minstens één |
bureau ou d'un tiers au moins de ses membres. | derde van de leden. |
Art. 3.Les avis et propositions du Forum font mention, le cas |
Art. 3.De adviezen en voorstellen van het Forum vermelden in |
échéant, des différents points de vue exposés. | voorkomend geval de verschillende standpunten. |
Art. 4.Le Forum élabore un rapport d'activités bisannuel, accompagné |
Art. 4.Het Forum stelt een tweejarig activiteitenverslag op en maakt |
d'une synthèse des débats menés au sein du Forum pendant les deux | een synthese van de discussies die de twee afgelopen jaren binnen zijn |
années écoulées. | midden gevoerd werden. |
Ce rapport est adressé au Gouvernement, qui le transmet au Conseil | Dat verslag wordt naar de Regering gestuurd, die het aan de Waalse |
régional wallon, concomitamment avec le Rapport sur la Précarité, la | gewestraad overmaakt, samen met het verslag over bestaansonzekerheid, |
Pauvreté, l'Exclusion sociale et les Inégalités d'accès aux droits | armoede, sociale uitsluiting en ongelijke toegang tot rechten, |
élaboré en application de l'accord de coopération du 5 mai 1998 entre | opgesteld overeenkomstig het samenwerkingsakkoord van 5 mei 1998 |
l'Etat fédéral, les Communautés et les Régions relatif à la continuité | tussen de Federale Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten betreffende |
de la politique en matière de pauvreté. | de bestendiging van het armoedebeleid. |
Art. 5.Les vice-présidents assurent alternativement la présidence du |
Art. 5.Bij afwezigheid van de voorzitter wordt het voorzitterschap |
Forum en cas d'absence du président. | van het Forum beurtelings waargenomen door de vice-voorzitters. |
Art. 6.Le Forum établit son règlement d'ordre intérieur et le soumet |
Art. 6.Het huishoudelijk reglement wordt door het Forum opgesteld en |
pour approbation au Gouvernement. | ter goedkeuring aan de Regering voorgelegd. |
Art. 7.Les membres du Forum et les experts extérieurs bénéficient du |
Art. 7.De leden van het Forum en de externe deskundigen krijgen hun |
remboursement de leurs frais de déplacement aux conditions suivantes : | reiskosten terugbetaald onder de volgende voorwaarden : |
1° ceux qui utilisent les moyens de transport en commun sont | 1° bij gebruik van het openbaar vervoer worden de kosten terugbetaald |
remboursés sur la base des tarifs officiels; | op basis van de officiële tarieven; |
2° ceux qui utilisent leur véhicule personnel ont droit à une | 2° het gebruik van een persoonlijk voertuig geeft recht op een |
indemnité kilométrique déterminée conformément au tarif fixé par la | kilometrische vergoeding overeenkomstig het tarief bepaald in de |
réglementation applicable aux fonctionnaires de la Région wallonne. | regelgeving die van toepassing is op de ambtenaren van het Waalse |
La Région wallonne n'assume pas la couverture des risques résultant de | Gewest. Het Waalse gewest staat niet in voor de dekking van de risico's |
l'utilisation d'un véhicule personnel. | gebonden aan het gebruik van een persoonlijk voertuig. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2004. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2004. |
Art. 9.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution du |
Art. 9.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 29 janvier 2004. | Namen, 29 januari 2004. |
Le Ministre Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |