Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan die diensten |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
29 JANVIER 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de | 29 JANUARI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
la Communauté française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des | het besluit van de Franse Gemeenschap van 16 december 1988 tot |
services d'aide aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de | regeling van de erkenning van de diensten voor gezins- en |
subventions à ces services | bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan die diensten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre | Gelet op het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 |
1988 réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux | december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten voor |
personnes âgées et l'octroi de subventions à ces services; | gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan die |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 17 décembre 2003; | diensten; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 17 december 2003; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 18 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | december 2003; Gelet op de wetten op de Raad van Saintate, gecoördineerd op 12 |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 | januari 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten |
et 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des moyens | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, speciaal gemotiveerd door het |
supplémentaires ont été prévus au budget 2004 de la Région wallonne | feit dat bijkomende middelen voorzien werden op de begroting van het |
afin de rencontrer les demandes d'accompagnement de plus en plus | Waalse Gewest om in te spelen op de steeds talrijker wordende |
nombreuses émanant des personnes justifiant d'une perte d'autonomie | verzoeken om begeleiding ingediend door personen die het bewijs |
physique, mentale ou sociale, ne leur permettant pas de résoudre les | leveren van een verlies aan lichamelijke, mentale of sociale |
problèmes de vie quotidienne à domicile; que pour le bien être de ces personnes, il est impératif, d'une part, que les moyens supplémentaires soient le plus rapidement possible octroyés aux services d'aide aux familles et aux personnes âgées et, d'autre part, que, dans le souci d'assurer une répartition équitable des subventions permettant aux habitants des zones d'activité les moins desservies de voir leurs besoins rencontrés, une programmation soit établie sur le territoire de langue française de la Région wallonne ; que pour améliorer l'offre des services, il convient également que dans les meilleurs délais, les assistants sociaux encadrant le travail des aides familiales et des gardes à domicile soient plus nombreux pour assurer cette mission et que la reconnaissance du métier de garde à domicile soit établie; Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé; Après délibération, | autonomie, waardoor ze niet het hoofd kunnen bieden aan de problemen die ze in hun dagelijkse leven thuis tegenkomen; dat het voor het welzijn van die personen geboden is, enerzijds, zo spoedig mogelijk bijkomende middelen toe te kennen aan de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en, anderzijds, te voorzien in een programmatie op het grondgebied van het Franse taalgebied van het Waalse Gewest met het oog op een juiste verdeling van de subsidies om te voldoen aan de noden van de inwoners van de minst bediende activiteitenzones; dat het met het oog op een beter dienstenaanbod ook geboden is zo spoedig mogelijk te voorzien in meer maatschappelijke assistenten om de gezinshelpsters en thuisoppassers in hun werk bij te staan en dat de erkenning van het beroep thuisoppas een feit wordt; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté |
Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Franse Gemeenschapsexecutieve |
française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide | van 16 december 1988 tot regeling van de erkenning van de diensten |
aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces | voor gezins- en bejaardenhulp en van de toekenning van toelagen aan |
services est remplacé par la disposition suivante : | die diensten wordt vervangen als volgt : |
« Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
« Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1o services : les services d'aide aux familles et aux personnes âgées | 1o diensten : de diensten voor gezins- en bejaardenhulp die één of |
exerçant une ou plusieurs des activités suivantes : | meer van de volgende activiteiten uitoefenen : |
a) une aide à la vie quotidienne. Celle-ci a pour but de réaliser avec | a) hulpverlening in het dagelijkse leven, om met de gerechtigde |
le bénéficiaire des actes de vie quotidienne, tels que définis par | handelingen van het dagelijkse leven uit te voeren zoals omschreven in |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 juillet 1998 portant approbation | het besluit van de Waalse Regering van 16 juli 1998 tot goedkeuring |
du statut de l'aide familiale, en vue de lui permettre de continuer à | van het statuut van gezinshelpster zodat hij kan blijven deelnemen aan |
participer à la vie sociale; | het maatschappelijke leven; |
b) une garde à domicile. Celle-ci a pour but d'optimaliser le | b) thuisoppas : met het oog op de optimalisering van het mentaal, |
bien-être mental, physique et social du bénéficiaire qui, pour des | lichamelijk en maatschappelijk welzijn van de gerechtigde die om |
raisons de santé, a besoin d'une assistance renforcée à son domicile; | gezondheidsredenen behoefte heeft aan meer thuishulp; |
2o zone d'activité : la zone géographique, telle que déterminée à | 2o activiteitszone : de in bijlage I vermelde geografische zone waar |
l'annexe I, sur laquelle se déploie l'activité des services; | de diensten actief zijn; |
3o Ministre : le Ministre ayant l'Action sociale dans ses | 3o Minister : de Minister van Sociale Actie; |
attributions; 4o administration : les services compétents de la Direction générale | 4o administratie : de bevoegde diensten van het Directoraat-generaal |
de l'Action sociale et de la Santé. » | Sociale Actie en Gezondheid. » |
Art. 3.Dans l'article 4 du même arrêté : |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit : |
1o au point 1o, les mots "des aides familiales ou des aides seniors" | 1o in punt 1o worden de woorden "gezinshelpsters of |
sont remplacés par les mots "des aides familiales, des aides seniors | bejaardenhelpsters" vervangen door de woorden "gezinshelpers of |
ou des gardes à domicile"; | bejaardenhelpers of thuisoppassers"; |
2o au point 2o, les mots "ou trois gardes à domicile" sont ajoutés | 2o in punt 2o worden tussen de woorden "bejaardenhelpsters en |
entre les mots "aides seniors" et le mot "qui"; | tewerkstellen" de woorden "of drie thuisoppassers" ingevoegd; |
3o au point 4o : | 3o in punt 4o : |
a) les mots "7,5 aides" sont remplacés par les mots "6,5 aides ou | a) worden de woorden "7,5 helpsters" vervangen door de woorden "6,5 |
gardes à domicile"; | helpers of thuisoppassers"; |
b) les mots "les aides sont celles visées au 2o du présent article" | b) worden de woorden "helpsters zoals bedoeld in 2o van dit besluit" |
par les mots "les aides et les gardes à domicile sont ceux visés au 2o | vervangen door de woorden "helpers en thuisoppassers zoals bedoeld in |
du présent article"; | 2o van dit besluit"; |
c) les mots "des aides familiales ou des aides seniors" sont remplacés | c) worden de woorden "gezins- en bejaardenhelpsters" vervangen door de |
par les mots "des aides familiales, des aides seniors ou des gardes à domicile"; | woorden "gezinshelpers, bejaardenhelpsters of thuisoppassers"; |
d) les mots "10 aides et moins" sont remplacés par les mots "10 aides | d) worden de woorden "tien helpsters en minder" vervangen door "10 |
ou gardes à domicile et moins"; | helpers of thuisoppassers en minder"; |
4o au point 5o, les mots "des aides familiales et des aides seniors" | 4o in punt 5o worden de woorden "gezins- en bejaardenhelpsters" |
sont remplacés par les mots "des aides familiales, des aides seniors | vervangen door de woorden "gezinshelpers, bejaardenhelpsters en |
et des gardes à domicile". | thuisoppassers". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 5 bis rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 5bis ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 5bis.§ 1er. Le garde à domicile a pour mission d'accompagner |
« Art. 5bis.§ 1. De opdracht van de thuisoppasser bestaat in het |
le bénéficiaire qui a besoin de la présence continue d'une personne et | begeleiden van de gerechtigde die permanent iemand nodig heeft en die |
qui, pour des raisons de santé, doit rester à son domicile sans | om gezondheidsredenen thuis moet blijven zonder zich te kunnen |
pouvoir se déplacer. | verplaatsen. |
La garde à domicile vise principalement à assurer, le jour ou la nuit | De thuisoppasser zorgt voornamelijk voor een actieve aanwezigheid, dag |
et en complémentarité avec l'entourage du bénéficiaire, une présence | en nacht en bovenop de entourage van de gerechtigde, en voor de |
active et à optimaliser le bien-être mental, physique et social du | optimalisering van zijn mentaal, lichamelijk en maatschappelijk |
bénéficiaire. | welzijn. |
A cette fin, le garde à domicile intervient notamment pour : | De oppasser wordt ingezet om : |
1o maintenir le bénéficiaire dans des conditions optimales de sécurité | 1o de gerechtigde zo veel mogelijk veiligheid en hygiëne te |
et d'hygiène; | waarborgen; |
2o veiller à une prise correcte de la médication conformément aux | 2o ervoor te zorgen dat de medicijnen overeenkomstig de geneeskundige |
prescriptions médicales; | voorschriften genomen worden; |
3o assurer un réconfort moral au bénéficiaire et à la famille au | 3o de gerechtigde en diens gezin morele steun te verlenen via |
travers d'échanges relationnels de qualité; | relationele kwaliteitsuitwisselingen; |
4o aider le bénéficiaire à utiliser le temps de manière qualitative; | 4o de gerechtigde zijn tijd op kwalitatieve wijze te helpen beheren; |
5o préparer et donner les repas des bénéficiaires; | 5o de maaltijden van de gerechtigde te bereiden en te geven; |
6o s'intégrer dans un travail interdisciplinaire et s'en référer au | 6o zich in een interdisciplinaire arbeid te integreren en om zich te |
responsable du service ou au responsable de l'encadrement visé à | richten tot de dienstverantwoordelijke of tot de |
l'article 4, 4o, pour tous les actes qui dépassent sa compétence. § 2. Le garde à domicile doit, pour exercer cette fonction, être porteur d'un diplôme ou d'un certificat lui permettant d'exercer la fonction d'aide familial et justifier d'une formation complémentaire dont le contenu minimal est déterminé par le Ministre. Le garde à domicile doit également disposer d'un certificat de bonne vie et moeurs exempt de condamnations à des peines criminelles ou correctionnelles incompatibles avec la fonction. A titre temporaire, les gardes à domicile disposent d'un délai d'un an à compter de leur engagement pour obtenir le certificat attestant la réussite de la formation complémentaire. A titre temporaire, les porteurs d'une formation qualifiante de garde | begeleidingsverantwoordelijke bedoeld in artikel 4, 4o, voor alle handelingen waarvoor hij niet bevoegd is. § 2. Om zijn functie uit te oefenen beschikt de thuisoppasser over een diploma of een getuigschrift dat hem toelaat de functie van gezinshelper uit te oefenen en levert hij het bewijs van een aanvullende opleiding waarvan de minimale inhoud door de Minister bepaald wordt. De thuisoppasser beschikt over een getuigschrift van goed zedelijk gedrag vrij van veroordelingen tot criminele of correctionele straffen die onverenigbaar zijn met de functie. Bij wijze van overgangsmaatregel beschikken de thuisoppassers over een termijn van één jaar, te rekenen van de datum van hun indienstneming, om het getuigschrift te verkrijgen waaruit blijkt dat ze de aanvullende opleiding met succes gevolgd hebben. De houders van een kwalificerende thuisoppasopleiding gesubsidieerd |
à domicile subsidiée par le Fonds social européen ou dans le cadre du | door het Europees Sociaal Fonds of in het kader van het project Now of |
projet Now ou les gardes à domicile engagés au 1er janvier 2004 | de thuisoppassers in dienst genomen vóór 1 januari 2004 moeten bij |
doivent : | wijze van overgangsmaatregel : |
1o être inscrit comme élève régulier et suivre régulièrement une | 1o ingeschreven zijn als regelmatige leerling en regelmatig een |
formation d'auxiliaire polyvalente organisée par un établissement de | opleiding tot polyvalente helper volgen die georganiseerd wordt door |
l'enseignement de promotion sociale; | een inrichting van het onderwijs voor sociale promotie; |
2o réussir endéans les deux ans de leur engagement la première année | 2o het eerste jaar opleiding tot polyvalente helper met succes volgen |
de formation d'auxiliaire polyvalente; | binnen de twee jaar na hun indienstneming; |
3o réussir endéans les quatre ans de leur engagement la totalité de la | 3o de hele opleiding tot polyvalente helper met succes volgen binnen |
formation d'auxiliaire polyvalente. | de vier jaar na hun indienstneming. |
Si l'une de ces conditions n'est plus remplie, le garde à domicile ne | Als één van die voorwaarden niet meer vervuld is, mag de thuisoppasser |
pourra plus exercer la fonction de garde à domicile, quel que soit | de functie van thuisoppas niet meer uitoefenen, ongeacht de werkgever, |
l'employeur, à moins de posséder une des qualifications requises pour | tenzij hij beschikt over één van de vereiste kwalificaties die toegang |
l'accès à la fonction. » | verlenen tot de functie. » |
Art. 5.Dans l'article 7, 5e alinéa, du même arrêté, les mots "et 4o" |
Art. 5.In artikel 7, vijfde lid, van hetzelfde besluit worden de |
sont supprimés. | woorden "en 4o" geschrapt. |
Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 3bis rédigé |
Art. 6.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een hoofdstuk 3bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Chapitre 3bis. De la programmation de l'aide à la vie quotidienne | « Hoofdstuk 3bis. Programmatie van de hulpverlening in het dagelijkse |
Art. 7bis § 1er. Une programmation du nombre maximum d'heures d'aide à | leven Art. 7bis § 1. Er wordt een programmatie van het maximumaantal |
la vie quotidienne subventionnées est déterminée par zone d'activités. | gesubsidieerde uren hulpverlening in het dagelijkse leven per activiteitenzone vastgelegd. |
§ 2. Pour les années 2004 et 2005, la programmation est établie, selon | § 2. Voor de jaren 2004 en 2005 wordt de programmatie volgens de in |
les règles définies à l'annexe II, sur base des critères suivants : | bijlage II bepaalde regels op basis van de onderstaande criteria |
1o la population divisée par tranches d'âge selon les catégories | vastgelegd : 1o de bevolking ingedeeld per leeftijdstranche in de volgende |
suivantes : | categorieën : |
a) personnes ayant moins de 25 ans; | a) personen jonger dan 25 jaar; |
b) personnes ayant de 25 à 75 ans; | b) personen tussen 25 en 75 jaar; |
c) personnes ayant plus de 75 ans; | c) personen ouder dan 75 jaar; |
2o les caractéristiques socio-économiques suivantes de la population : | 2o de volgende sociaal-economische kenmerken van de bevolking : |
a) le revenu moyen par déclarant; | a) het gemiddelde inkomen per aangever; |
b) le taux de chômage; | b) het werkloosheidspercentage; |
3o la densité de la population; | 3o de bevolkingsdichtheid; |
4o l'offre de lits de maison de repos, de maison de repos et de soins | 4o het beddenaanbod per rusthuis, per rust- en verzorgingstehuis en |
et de résidence-services. | per serviceflat. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2006, la programmation sera déterminée | § 3. Vanaf 1 januari 2006 wordt de programmatie vastgelegd volgens |
selon des critères et selon une pondération décidés par le | criteria en volgens een weging bepaald door de Regering na evaluatie |
Gouvernement après évaluation de la programmation visée au § 2. | van de programmatie bedoeld in § 2. |
§ 4. Pour les années 2004 et 2005, les heures subventionnées visées au | |
§ 1er sont les heures de contingents subventionnées en application de | § 4. Voor de jaren 2004 en 2005 zijn de gesubsidieerde uren bedoeld in |
l'article 10 du présent arrêté. | |
A partir du 1er janvier 2006, les heures subventionnées visées au § 1er | § 1 de contingentenuren gesubsidieerd in het kader van dit besluit, |
sont les heures de contingents subventionnées dans le cadre du présent | alsmede de uren gepresteerd door de gezinshelpers in dienst genomen in |
arrêté ainsi que les heures prestées par les aides familiaux engagés | |
dans le cadre du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à | het kader van het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand. | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
§ 5. Une zone d'activité est déficitaire quand elle a bénéficié en | sector, het onderwijs en de commerciële sector. |
2002 d'un nombre d'heures subventionnées, telles que définies à | § 5. Een activiteitenzone is deficitair als ze in 2002 toelagen |
l'article 7bis, § 4, inférieur au nombre d'heures établi par la | genoten heeft voor een aantal uren, zoals bedoeld in artikel 7bis, § |
programmation. ». | 4, dat kleiner is dan het aantal uren waarin de programmatie voorziet. » |
Art. 7.Dans l'article 8 du même arrêté : |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit : |
1o le point 4o est remplacé par les mots suivants : "satisfaire, en ce | 1o wordt punt 4o vervangen als volgt : "voldoen aan de voorwaarde |
qui concerne les prestations d'aide à la vie quotidienne, à la | gesteld in artikel 4, 2o, wat betreft de prestaties inzake |
condition fixée à l'article 4, 2o"; | hulpverlening in het dagelijkse leven"; |
2o au 2e alinéa, les mots "aux limitations prévues à l'article 8, 3o | 2o worden in het tweede lid de woorden "van de in 3o en 4o van dit |
et 4o" sont remplacés par les mots "à la limitation prévue au 3o"; | artikel bedoelde beperkingen" vervangen door de woorden "van de in 3o |
van dit artikel bedoelde beperking"; | |
3o il est ajouté, in fine, un alinéa rédigé comme suit : | 3o wordt in fine een lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"Sur base de l'article 10, ne peuvent être subventionnées par semestre | « Op basis van artikel 10 mogen hoogstens 600 uren per semester en per |
et par bénéficiaire que 600 heures au maximum."; | gerechtigde gesubsidieerd worden. »; |
4o au point 3o, les mots "des prestations" sont remplacés par les mots | 4o in punt 3o wordt het woord "verstrekkingen" vervangen door de |
"des prestations d'aide à la vie quotidienne". | woorden "prestaties inzake hulpverlening in het dagelijkse leven". |
Art. 8.Dans le même arrêté, l'article 9 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt artikel 9 vervangen als volgt : |
« Art. 9.§ 1er. Les subventions sont octroyées dans les limites des |
« Art. 9.§ 1. De toelagen worden toegekend met inachtneming van de |
crédits disponibles. | beschikbare kredieten. |
§ 2. Pour l'octroi des subventions visées à l'article 10, le Ministre | § 2. Voor de toekenning van de toelagen bedoeld in artikel 10, |
attribue par service, sans préjudice du § 3, un nombre maximum annuel d'heures subventionnées d'activités d'aide à la vie quotidienne, dénommé "contingent de service". Nonobstant l'article 7bis, le service bénéficie, en 2004 ainsi qu'en 2005 sous réserve de l'application du § 8, d'un contingent de service égal au contingent de service qui lui a été accordé pour 2002. Le contingent de service est réparti en fonction des zones d'activité que le service dessert. La partie du contingent de service affectée à une zone d'activité est dénommée "contingent territorial". Pour déterminer les contingents territoriaux attribués au service en | verleent de Minister, onverminderd § 3, per dienst jaarlijks een maximumaantal gesubsidieerde activiteitenuren inzake hulpverlening in het dagelijkse leven, ook "dienstcontingent" genoemd. Niettegenstaande artikel 7bis, geniet de dienst in 2004 en 2005 hetzelfde dienstcontingent als in 2002, onder voorbehoud van de toepassing van § 8. Het dienstcontingent wordt verdeeld volgens de activiteitenzone waar de dienst actief is. Het gedeelte van het dienstcontingent bestemd voor een activiteitenzone wordt "territoriaal contingent" genoemd". Voor de berekening van de territoriale contingenten die in 2004 aan de |
2004, le contingent de service attribué en 2002 est réparti | dienst toegekend worden, wordt het in 2002 toegekende dienstcontingent |
verdeeld naar evenredigheid van de activiteit die werkelijk | |
proportionnellement à l'activité réellement exercée dans les zones | uitgeoefend wordt in de zones waarin bedoelde dienst een activiteit |
dans lesquelles ledit service a exercé une activité en 2001 et 2002. | heeft uitgeoefend in 2001 en 2002. |
§ 3. A dater du 1er janvier 2004, les heures supplémentaires | § 3. Vanaf 1 januari 2004 worden de bijkomende uren die beschikbaar |
disponibles par rapport au nombre d'heures octroyées en 2002 sont | zijn in vergelijking met het aantal uren toegekend in 2002 uitsluitend |
exclusivement affectées aux zones d'activité déficitaires selon la | voor de activiteitenzones bestemd volgens de programmatie bedoeld in |
programmation visée à l'article 7bis. | artikel 7bis. |
Chaque zone d'activité déficitaire reçoit un volume d'heures de | Elke deficitaire activiteitenzone geniet volgens de programmatie een |
contingent supplémentaire proportionnel au nombre d'heures manquantes | aantal uren bijkomend contingent dat evenredig is met het urentekort. |
selon la programmation. | |
Le service qui exerce une activité dans une zone d'activité | De dienst die een activiteit uitoefent in een deficitaire |
déficitaire se voit accorder un supplément d'heures de contingent | activiteitenzone, geniet een bijkomend aantal uren inzake territoriaal |
territorial. | contingent. |
Le supplément d'heures de contingent territorial accordé à un service | Het aantal bijkomende uren inzake territoriaal contingent toegekend |
pour une année déterminée est le résultat de la formule (a : b x c x | aan een dienst voor een gegeven jaar is het resultaat van de formule |
0,8) + (a : d x e x 0,2), définis comme suit : | (a : b x c x 0,8) + (a : d x e x 0,2), waarbij : |
- a = le nombre d'heures de contingents territoriaux supplémentaires | - a = het aantal bijkomende uren inzake territoriale contingenten |
accordés par le Ministre à la zone d'activité; | toegekend door de Minister aan de activiteitenzone; |
- b = le nombre d'heures de contingents territoriaux attribués l'année | - b = het aantal uren inzake territoriale contingenten dat het vorige |
civile précédente à tous les services qui exercent une activité dans | kalenderjaar is toegekend aan de diensten die een activiteit |
la zone d'activité concernée; | uitoefenen in betrokken activiteitenzone; |
- c = le nombre d'heures du contingent territorial attribué l'année | - c = het aantal uren inzake territoriaal contingent dat het vorige |
civile précédente au service concerné; | kalenderjaar is toegekend aan betrokken dienst; |
- d = la somme des totaux de la population des communes dans | - d = de som van de totalen van de bevolking van de gemeenten waar de |
lesquelles les services prestent des heures; | diensten uren presteren; |
- e = le total de la population des communes dans lesquelles le | - e = het totaal van de bevolking van de gemeenten waar de dienst uren |
service preste des heures. | presteert. |
Un service peut renoncer à recevoir un supplément d'heures de | Een dienst mag afzien van een bijkomend aantal uren inzake |
contingent territorial. Dans ce cas, le contingent territorial du | territoriaal contingent. In dat geval wordt het territoriaal |
service est soustrait du facteur b ci-dessus. | contingent van de dienst afgehouden van de factor b hierboven. |
Pour 2004, les contingents territoriaux supplémentaires ne sont | Voor 2004 worden de bijkomende territoriale contingenten slechts aan |
attribués qu'aux services privés et l'année civile visée à l'alinéa 4 | privé-diensten toegekend en is het kalenderjaar bedoeld in het vierde |
est l'année 2002. | lid het jaar 2002. |
§ 4. Après notifications des contingents territoriaux, des services | § 4. Na kennisgeving van de territoriale contingenten kunnen diensten |
exerçant des activités dans une même zone d'activité peuvent passer | die activiteiten uitoefenen in dezelfde activiteitenzone een |
une convention par laquelle l'un prête à l'autre, sur base volontaire | overeenkomst sluiten op grond waarvan een dienst op vrijwillige basis |
et sans contrepartie, un certain nombre d'heures du contingent | en zonder compensatie aan een andere dienst een aantal uren inzake |
territorial qui lui est accordé pour l'année civile en cours. Les | territoriaal contingent leent dat hem voor het lopende kalenderjaar |
heures ainsi prêtées ne peuvent ultérieurement être affectées à l'aide | toegekend wordt. De aldus geleende uren mogen later niet bestemd |
à la vie journalière dans une autre zone d'activité. | worden voor hulpverlening in het dagelijkse leven in een andere |
§ 5. Un service agréé pour exercer ses activités dans plusieurs zones | activiteitenzone. § 5. Een dienst die erkend is om zijn activiteiten in verschillende |
d'activité peut transférer temporairement un maximum de 5 % du nombre | activiteitenzones uit te oefenen mag tijdelijk maximum 5 % van het |
d'heures de son contingent territorial duquel proviennent lesdites | aantal uren van zijn territoriaal contingent waaruit bedoelde uren |
heures vers l'un de ses autres contingents territoriaux d'une zone | voortkomen naar één van zijn andere territoriale contingenten van een |
d'activité contiguë. Ce montant maximum est de 10 % pour les services dont le transfert est issu de l'un de leurs contingents territoriaux de moins de 25.000 heures. § 6. Dans la mesure où les crédits disponibles le permettent parce que certains contingents territoriaux n'ont pas été totalement utilisés, les activités effectuées dans des zones déficitaires par les services au-delà des limites fixées aux § 2 à 5, bénéficient des subventions fixées à l'article 10, éventuellement réduites au marc le franc. Dans la mesure où les crédits disponibles le permettent parce que, sans préjudice de l'alinéa 1er, certains contingents n'ont pas été totalement utilisés, les activités effectuées par les services agréés mais non encore subventionnés en application du présent arrêté bénéficient des subventions fixées à l'article 10, éventuellement réduites au marc le franc. S'il subsiste ensuite un reliquat de crédits disponibles, les activités effectuées par les services au-delà des limites fixées aux § 2 à 5 et aux alinéas précédents bénéficient des subventions fixées à l'article 10, éventuellement réduites au marc le franc. § 7. Les activités déployées par les aides familiales employées dans le cadre du programme de transition professionnelle, ainsi que les aides familiales dont l'emploi est financé dans le cadre des réductions de cotisations patronales appliquées en vertu de l'arrêté | aangrenzende activiteitenzone overdragen. Dat maximumaantal bedraagt 10 % voor de diensten waarvan de overdracht voortkomt uit één van de territoriale contingenten met minder dan 25 000 uren. § 6. Voorzover de beschikbare kredieten het toelaten omdat bepaalde contingenten, onverminderd het eerste lid, niet helemaal gebruikt werden, genieten de activiteiten verricht door erkende diensten die evenwel nog niet gesubsidieerd worden overeenkomstig dit besluit, de toelagen bedoeld in artikel 10, eventueel naar evenredigheid verminderd. § 7. De toelagen bedoeld in artikel 10 worden niet toegekend voor de activiteiten verricht door gezinshelpers tewerkgesteld in het kader van het programma voor beroepsovergang, alsmede door gezinshelpers van wie de tewerkstelling gefinancierd wordt in het kader van de verminderingen van de werkgeversbijdragen toegepast krachtens het |
royal du 18 juillet 2002 portant des mesures visant à promouvoir | koninklijk besluit van 18 juli 2002 houdende maatregelen met het oog |
l'emploi dans le secteur non marchand ainsi que dans le cadre du | op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector, |
décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser | alsmede krachtens het decreet van 25 april 2002 betreffende de |
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, | tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van |
régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non | niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en |
marchand, de l'enseignement et du secteur marchand, ne bénéficient pas | gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële |
des subventions fixées à l'article 10. | sector, het onderwijs en de commerciële sector. |
§ 8. Quand l'activité réellement effectuée par un service dans une | § 8. Als de activiteit die een dienst daadwerkelijk verricht in een |
zone d'activité est inférieure durant trois années civiles | activiteitenzone, gedurende drie achtereenvolgende kalenderjaren |
consécutives à une moyenne de 95 % du contingent territorial attribué, | kleiner is dan een gemiddelde van 95 % van het toegekende territoriale |
contingent, legt de Minister het territoriale contingent van de dienst | |
le Ministre fixe le contingent territorial du service à 95 % du | vast op 95 % van het voorheen toegekende territoriale contingent. Die |
contingent territorial accordé antérieurement. Cette disposition est | |
applicable à partir du 1er janvier 2005. » | bepaling is toepasselijk vanaf 1 januari 2005. » |
Art. 9.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. La subvention comporte : | « § 1. De toelage bestaat : |
1o pour la période du 1er janvier 2004 au 30 septembre 2004 : | 1o voor de periode van 1 januari 2004 tot 30 september 2004 : |
a) un montant forfaitaire de 15,9500 euros par heure prestée, à titre | a) uit een forfaitair bedrag van 15,9500 euro per gepresteerd uur, als |
d'intervention dans les charges salariales des aides familiaux; ce | tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt |
montant est majoré de 0,4269 euro pour les heures prestées par des | vermeerderd met 0,4269 euro voor de uren gepresteerd door de |
aides familiaux dont l'ancienneté prise en considération pour la | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
détermination de leur rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de | wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar |
14 ans, et de 1,2775 euro pour les heures prestées par les aides | bedraagt, en met 1,2775 euro voor de uren gepresteerd door de |
familiaux dont l'ancienneté prise en considération pour la | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
détermination de leur rémunération est de 14 ans et plus; | wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt; |
b) un montant forfaitaire supplémentaire de 1,8793 euro par prestation | b) een bijkomend forfaitair bedrag van 1,8793 euro per prestatie |
accordé à titre d'intervention de frais administratifs; | toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; |
c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,8163 euro accordés à | c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,8163 euro toegekend |
titre d'intervention dans les frais salariaux des responsables de | per uur gepresteerd door de gezinshelpers als tegemoetkoming in de |
l'encadrement visés à l'article 4, 4o, par heure prestée par les aides | loonkosten van de in artikel 4, 4o, bedoelde |
familiaux; | begeleidingsverantwoordelijken; |
d) un montant forfaitaire supplémentaire de 5,5114 euros par heure | d) een bijkomend forfaitair bedrag van 5,5114 euro per uur gepresteerd |
effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 18 | |
heures et 20 heures. Le nombre d'heures dites "inconfortables" ne peut | op zaterdagen, zondagen, feestdagen en tussen 18 en 20 uur. Het aantal |
dépasser 4 % des contingents territoriaux. | zogezegde "ongemakkelijke" uren mag niet hoger zijn dan 4 % van de |
territoriale contingenten. | |
Pour les services organisés par un service public qui applique aux | Voor de diensten georganiseerd door een openbare dienst die op de |
aides familiaux l'échelle D1.1 et D2 prévue par la RGB ou qui | gezinshelpers de bij het RGB vastgelegde schaal D1.1 en D2 toepast of |
n'applique que l'échelle D1.1 mais est soumis à un plan de gestion | enkel de schaal D1.1 maar die onderworpen is aan een beheersplan dat |
visé par le plan Tonus, les montants de 0,4269 euro et 1,2775 euro | onder het Tonus-plan valt, worden de bedragen 0,4269 euro en 1,2775 |
repris au 1o sont respectivement de 1,9914 euro et 3,3979 euros; | euro bedoeld in : 1o respectievelijk 1,9914 euro en 3,3979 euro; |
2o à partir du 1er octobre 2004 : | 2o vanaf 1 oktober 2004 : |
a) un montant forfaitaire de 16,6483 euros par heure prestée, à titre | a) een forfaitair bedrag van 16,6483 euro per gepresteerd uur, als |
d'intervention dans les charges salariales des aides familiaux; ce | tegemoetkoming in de loonlasten van de gezinshelpers; dat bedrag wordt |
montant est majoré de 0,4157 euro pour les heures prestées par des | vermeerderd met 0,4157 euro voor de uren gepresteerd door de |
aides familiaux dont l'ancienneté prise en considération pour la | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
détermination de leur rémunération est d'au moins 8 ans et de moins de | wedde in aanmerking genomen wordt, minstens 8 en minder dan 14 jaar |
14 ans, et de 1,3028 euro pour les heures prestées par les aides | bedraagt, en met 1,3028 euro voor de uren gepresteerd door de |
familiaux dont l'ancienneté prise en considération pour la | gezinshelpers van wie de anciënniteit die voor de berekening van hun |
détermination de leur rémunération est de 14 ans et plus; | wedde in aanmerking genomen wordt, 14 jaar en meer bedraagt; |
b) un montant forfaitaire supplémentaire de 1,9224 euro par prestation | b) een bijkomend forfaitair bedrag van 1,9224 euro per prestatie |
accordé à titre d'intervention de frais administratifs; | toegekend als tegemoetkoming in de administratieve kosten; |
c) un montant forfaitaire supplémentaire fixé à 0,8326 euro accordés à | c) een bijkomend forfaitair bedrag vastgelegd op 0,8326 euro toegekend |
titre d'intervention dans les frais salariaux des responsables de | per uur gepresteerd door de gezinshelpers als tegemoetkoming in de |
l'encadrement visés à l'article 4, 4o, par heure prestée par les aides | loonkosten van de in artikel 4, 4o, bedoelde |
familiaux; | begeleidingsverantwoordelijken; |
d) un montant forfaitaire supplémentaire de 5,5114 euros par heure | d) een bijkomend forfaitair bedrag van 5,5114 euro per uur gepresteerd |
effectuée les samedis, les dimanches, les jours fériés ou entre 18 | |
heures et 20 heures. Le nombre d'heures dites "inconfortables" ne peut | op zaterdagen, zondagen, feestdagen en tussen 18 en 20 uur. Het aantal |
dépasser 4 % des contingents territoriaux. | zogezegde "ongemakkelijke" uren mag niet hoger zijn dan 4 % van de |
territoriale contingenten. | |
Pour les services organisés par un service public qui applique aux | Voor de diensten georganiseerd door een openbare dienst die op de |
aides familiaux l'échelle D1.1 et D2 prévue par la RGB ou qui | gezinshelpers de bij het RGB vastgelegde schaal D1.1 en D2 toepast of |
n'applique que l'échelle D1.1 mais est soumis à un plan de gestion | enkel de schaal D1.1 maar die onderworpen is aan een beheersplan dat |
visé par le plan Tonus, les montants de 0,4157 euro et de 1,3028 euro | onder het Tonus-plan valt, worden de bedragen 0,4157 euro en 1,3028 |
repris au 2o sont respectivement de 1,9802 euro et 3,4232 euros. | euro bedoeld in 2o respectievelijk 1,9802 euro en 3,4232 euro. |
§ 2. Les montants visés au § 1er sont adaptés annuellement en fonction | § 2. De bedragen bedoeld in § 1 worden jaarlijks aangepast op grond |
des indexations des salaires dans la fonction publique survenues au | van de loonindexeringen die zich in de loop van het jaar in het |
cours de l'année. | openbaar ambt voordoen. |
Ils sont rattachés à l'indice pivot 105,21 du 1er juillet 2000. | Ze worden gekoppeld aan de basisindex 105,21 van 1 juli 2000. |
Toutefois, pour la période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2004, | Voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 december 2004 worden die |
ces montants, à l'exception de celui visé au § 1er, 1o, d, et 2o, d, | bedragen, behalve het bedrag bedoeld in § 1, 1o, d, en 2o, d, over de |
sont adaptés sur les trois premiers trimestres lorsqu'une indexation | eerste drie kwartalen aangepast als een indexering zich in die periode |
intervient durant cette période, ou ils sont adaptés sur le quatrième | voordoet, of over het vierde kwartaal als een indexering zich tijdens |
trimestre lorsqu'une indexation intervient lors du quatrième | |
trimestre. | dat kwartaal voordoet. |
§ 3. Chaque année, le Ministre des Affaires sociales notifie aux | § 3. De Minister van Sociale Actie geeft de verschillende |
différents services subventionnés les montants des subventions | gesubsidieerde diensten jaarlijks kennis van de bedragen van de |
forfaitaires appliqués dans le courant de l'année. | forfaitaire toelagen die in de loop van het jaar toegepast worden. |
§ 4. Le nombre de prestations à prendre en considération pour le | § 4. Het aantal prestaties dat in aanmerking genomen moet worden bij |
calcul des subventions prévues au § 1er, 1o, a et c, et 2o, a et c ne | de berekening van de toelagen bedoeld in § 1, 1o, a en c, en in 2o, a |
peut dépasser, par aide familial et par année, le nombre d'heures | en c, mag per gezinshelper en per jaar niet hoger zijn dan het aantal |
équivalent à un temps plein, compte tenu de la durée hebdomadaire de | uren overeenstemmend met een voltijdse betrekking, rekening houdende |
travail convenue par la convention collective de travail conclue au | met de wekelijkse arbeidsduur vastgelegd in de collectieve |
sein de la commission paritaire 318.01 et des dispositions légales | arbeidsovereenkomst gesloten binnen de paritaire commissie 318.01 en |
relatives aux vacances annuelles et aux jours fériés. | met de wetsbepalingen betreffende het jaarlijks verlof en de |
Le nombre d'heures visé au § 1er, 1o, b, et 2o, b, est, le cas échéant | feestdagen. Het aantal uren bedoeld in § 1, 1o, b, en in 2o, b, wordt in |
réduit en proportion du nombre d'heures visé à l'aliéna précédent. » | voorkomend geval verminderd naar evenredigheid met het aantal uren |
bedoeld in het vorige lid. » | |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré un article 14bis rédigé |
Art. 10.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 14bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 14bis.§ 1er. Le service établit un plan de formation des aides |
« Art. 14bis.§ 1. De dienst stelt een opleidingsprogramma voor |
familiaux et des gardes à domicile qui s'étend au moins sur deux | gezinshelpers en thuisoppassers op dat minstens twee jaar loopt. Het |
années. Le plan est soumis pour avis au conseil d'entreprise ou, à | plan wordt voor advies aan de bedrijfsraad voorgelegd of, bij gebreke |
défaut, à la délégation syndicale et est transmis à l'administration | daarvan, aan de vakbondsafvaardiging en ter goedkeuring aan de |
pour approbation. | administratie overgemaakt. |
L'administration contrôle la qualité de la formation qui est dispensée. | De administratie controleert de kwaliteit van de gegeven opleiding. |
§ 2. L'exercice de la fonction d'encadrement visée à l'article 4, 4o, | § 2. De persoon die de in artikel 4, 4o, bedoelde begeleidingsfunctie |
est conditionné au fait que la personne qui l'exerce suive une | uitoefent, moet een permanente opleiding volgen. |
formation permanente. | |
Le comité d'accompagnement des formations visé au § 3, détermine le | Het begeleidingscomité voor de opleidingen bedoeld in § 3 bepaalt de |
contenu du programme de la formation permanente des responsables de | inhoud van het programma van de permanente opleiding van de |
l'accompagnement. | begeleidingsverantwoordelijken. |
§ 3. Le comité d'accompagnement des formations est composé au moins de | § 3. Het begeleidingscomité voor de opleidingen bestaat hoe dan ook |
représentants de l'administration, de quatre représentants des | uit vertegenwoordigers van de administratie, uit vier |
employeurs, de quatre représentants des organisations représentatives | vertegenwoordigers van de werkgevers, uit vier vertegenwoordigers van |
des travailleurs, d'un représentant de l'Association paritaire pour | de representatieve werknemersorganisaties, uit één vertegenwoordiger |
l'Emploi et la Formation, d'un représentant de l'Agence wallonne | van de "Association paritaire pour l'Emploi et la Formation" |
(Paritaire Vereniging voor Tewerkstelling en Vorming), uit één | |
d'intégration des personnes handicapées, d'un représentant du Conseil | vertegenwoordiger van het "Agence wallonne d'Intégration des Personnes |
handicapées" (Waals agentschap voor de integratie van gehandicapte | |
personen), uit één vertegenwoordiger van het "Agence wallonne du | |
wallon du troisième âge. ». | troisième âge" (Waals agentschap voor de derde leeftijd). » |
Art. 11.Dans les articles 18bis à 18sexies, les mots "arrêté royal du |
Art. 11.In de artikelen 18bis tot 18sexies worden de woorden |
5 février 1997" sont remplacés par les mots "arrêté royal du 18 | "koninklijk besluit van 5 februari 1997" vervangen door de woorden |
juillet 2002". | "koninklijk besluit van 18 juli 2002". |
Art. 12.Dans l'article 18bis, 2e alinéa, les mots "aux articles 7, 8, |
Art. 12.In artikel 18bis, tweede lid, worden de woorden "in de |
2o, 3o et 4o" sont remplacés par les mots "aux articles 7, 8, 2o et 3o" | artikelen 7, 8, 2o, 3o en 4o" vervangen door de woorden "in de |
et les mots "aux articles 4, 3o, 5o et 5" sont remplacés par les mots | artikelen 7, 8, 2o en 3o" en worden de woorden "in de artikelen 4, 3o, |
"aux articles 4, 3o à 5o et 5". | 5o en 5" vervangen door de woorden "in de artikelen 4, 3o tot 5o, en |
Art. 13.Dans l'article 19 du même arrêté, il est inséré, in fine, la |
5". Art. 13.In artikel 19 van hetzelfde besluit wordt in fine de volgende |
disposition suivante : | bepaling ingevoegd : |
"Dans tous les actes et autres documents, publicités et affichages | « Alle akten en andere stukken, bekendmakingen en aanplakkingen die |
émanant du service, celui-ci doit ajouter la mention "service d'aide | van de dienst uitgaan worden aangevuld met de melding " Service d'aide |
aux familles et aux personnes âgées agréé par la Région wallonne" | aux familles et aux personnes âgées agréé par la Région wallonne", |
suivie du numéro d'agrément ou, s'il est subventionné, la mention | gevolgd door het erkenningsnummer of, als hij gesubsidieerd wordt, met |
"service d'aide aux familles et aux personnes âgées agréé et | de melding "Service d'aide aux familles et aux personnes âgées agréé |
subventionné par la Région wallonne" suivie du numéro d'agrément.". | et subventionné par la Région wallonne", gevolgd door het erkenningsnummer. » |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre 5bis rédigé |
Art. 14.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een hoofdstuk 5bis, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Chapitre 5bis. Des plaintes. | « Hoofdstuk 5bis. Klachten. |
Art. 20bis.§ 1er. Toute personne intéressée peut adresser à |
Art. 20bis.§ 1. Elke belanghebbende kan bij de administratie klacht |
l'administration une plainte relative au fonctionnement d'un service. | indienen i.v.m. de werking van een dienst. |
Toute plainte fait l'objet d'un accusé de réception envoyé dans les | Voor elke klacht wordt binnen acht dagen een bericht van ontvangst |
huit jours. | toegezonden. |
§ 2. L'administration à qui une plainte a été adressée en informe sans | § 2. De administratie waar een klacht wordt ingediend, verwittigt zo |
délai : | spoedig mogelijk : |
1o le Ministre; | 1o de Minister; |
2o le responsable du service. | 2o de dienstverantwoordelijke. |
§ 3. L'administration adresse au ministre un rapport sur les | § 3. De administratie bezorgt de Minister een verslag met de gegevens |
informations qu'elle a pu recueillir. | |
Le responsable du service informe sans délai l'administration des | |
suites réservées à la plainte. | die ze heeft kunnen inwinnen. |
L'administration informe le plaignant et le responsable du service de | De dienstverantwoordelijke geeft de administratie zo spoedig mogelijk |
la suite réservée à la plainte. » | kennis van de gevolgen die aan de klacht worden gegeven. » |
Art. 15.De nouveaux services ne peuvent être agréés en 2004 et 2005 |
Art. 15.In 2004 en 2005 kunnen nieuwe diensten slechts erkend worden |
que dans les zones déficitaires au sens de l'article 7bis, § 5, de | in de deficitaire zones bedoeld in artikel 7bis, § 5, van het besluit |
l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 16 décembre 1988 | van de Franse Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling |
réglant l'agrément des services d'aide aux familles et aux personnes | van de erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van |
âgées et l'octroi de subventions à ces services, tel qu'inséré par le | de toekenning van toelagen aan die diensten, zoals ingevoegd bij dit |
présent arrêté. | besluit. |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 17.Le Ministre des Affaires sociales est chargé de l'application |
Art. 6.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 29 janvier 2004. | Namen, 29 januari 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE Ire. - LES ZONES D'ACTIVITES | BIJLAGE I. - ACTIVITEITENZONES |
Zone 01 Mouscron-Tournai - Ath | Zone 01 Moeskroen-Doornik-Aat |
Antoing, Ath, Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, Celles, | Antoing, Aat, Beloeil, Bernissart, Brugelette, Brunehaut, Celles, |
Chievres, Comines-Warneton, Ellezelles, Estaimpuis, Flobecq, | Chievres, Komen-Waasten, Ellezelles, Estaimpuis, Vloesberg, |
Fransnes-Lez-Anvaing, Lessines, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, | Fransnes-lez-Anvaing, Lessen, Leuze-en-Hainaut, Mont-de-l'Enclus, |
Mouscron, Pecq, Peruwelz, Rumes, Silly, Tournai. | Moeskroen, Pecq, Peruwelz, Rumes, Silly, Doornik. |
Zone 02 La Louvière | Zone 02 La Louvière |
Binche, Braine-le-Comte, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, | Binche, 's-Gravenbrakel, Chapelle-lez-Herlaimont, Ecaussinnes, |
Enghien, Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Manage, Merbes | Edingen, Erquelinnes, Estinnes, La Louvière, Le Roeulx, Manage, |
le Château, Morlanwelz, Seneffe, Soignies. | Merbes-le-Château, Morlanwelz, Seneffe, Zinnik. |
Zone 03 Brabant | Zone 03 Brabant |
Beauvechain, Braine-l'Alleud, Braine-le-Château, Chastre, | Beauvechain, Eigenbrakel, Kasteelbrakel, Chastre, Chaumont-Gistoux, |
Chaumont-Gistoux, Court-Saint-Etienne, Genappe, Grez-Doiceau, | Court-Saint-Etienne, Genappe, Grez-Doiceau, Hélecine, Incourt, Itter, |
Hélecine, Incourt, Ittre, Jodoigne, La Hulpe, Lasne, | |
Mont-Saint-Guibert, Nivelles, Orp-Jauche, Ottignies-Louvain-la-Neuve, | Geldenaken, Terhulpen, Lasne, Mont-Saint-Guibert, Nijvel, Orp-Jauche, |
Perwez, Ramillies, Rebecq, Rixensart, Tubize, Villers-la-Ville, | Ottignies-Louvain-la-Neuve, Perwijs, Ramillies, Rebecq, Rixensart, |
Walhain, Waterloo, Wavre. | Tubeke, Villers-la-Ville, Walhain, Waterloo, Waver. |
Zone 04 Huy-Waremme | Zone 04 Hoei-Borgworm |
Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel, | Amay, Anthisnes, Berloz, Braives, Burdinne, Clavier, Crisnée, Donceel, |
Engis, Faimes, Ferrieres, Fexhe-leHhaut-Clocher, Geer, Hamoir, Hannut, | Engis, Faimes, Ferrieres, Fexhe-le-Haut-Clocher, Geer, Hamoir, |
Héron, Huy, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye, Ouffet, | Hannuit, Héron, Hoei, Lincent, Marchin, Modave, Nandrin, Oreye, |
Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine, | Ouffet, Remicourt, Saint-Georges-sur-Meuse, Tinlot, Verlaine, |
Villers-le-Bouillet, Wanze, Waremme, Wasseiges. | Villers-le-Bouillet, Wanze, Borgworm, Wasseiges. |
Zone 05 Liège | Zone 05 Luik |
Ans, Awans, Aywaille, Bassenge, Beyne-Heusay, Blégny, Chaudfontaine, | Ans, Awans, Aywaille, Bassenge, Beyne-Heusay, Blégny, Chaudfontaine, |
Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, Grâce-Hollogne, | Comblain-au-Pont, Dalhem, Esneux, Flémalle, Fléron, Grâce-Hollogne, |
Herstal, Juprelle, Liège, Neupré, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, | Herstal, Juprelle, Luik, Neupré, Oupeye, Saint-Nicolas, Seraing, |
Soumagne, Sprimont, Trooz, Visé. | Soumagne, Sprimont, Trooz, Wezet. |
Zone 06 Verviers | Zone 06 Verviers |
Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg, Malmedy, | Aubel, Baelen, Dison, Herve, Jalhay, Lierneux, Limbourg, Malmedy, |
Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Stoumont, Theux, | Olne, Pepinster, Plombières, Spa, Stavelot, Saintoumont, Theux, |
Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes, Welkenraedt. | Thimister-Clermont, Trois-Ponts, Verviers, Waimes, Welkenraedt. |
Zone 07 Mons | Zone 07 Bergen |
Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, | Boussu, Colfontaine, Dour, Frameries, Hensies, Honnelles, Jurbise, |
Lens, Mons, Quaregnon, Quevy, Quiévrain, Saint-Ghislain. | Lens, Bergen, Quaregnon, Quévy, Quiévrain, Saint-Ghislain. |
Zone 08 Charleroi | Zone 08 Charleroi |
Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles, | Aiseau-Presles, Anderlues, Charleroi, Châtelet, Courcelles, |
Farciennes, Fleurus, Fontaine l'Evêque, Gerpinnes, | Farciennes, Fleurus, Fontaine-l'Evêque, Gerpinnes, |
Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, Montigny-le-Tilleul, | Ham-sur-Heure-Nalinnes, Les Bons Villers, Lobbes, Montigny-le-Tilleul, |
Pont-à-Celles, Thuin, Walcourt. | Pont-à-Celles, Thuin, Walcourt. |
Zone 09 Namur | Zone 09 Namen |
Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Fosses-la-Ville, | Andenne, Assesse, Eghezée, Fernelmont, Floreffe, Fosses-la-Ville, |
Gembloux, Gesves, Jemeppe-sur-Sambre, La Bruyère, Mettet, Namur, Ohey, | Gembloers, Gesves, Jemeppe-sur-Sambre, La Bruyère, Mettet, Namen, |
Profondeville, Sambreville, Sombreffe. | Ohey, Profondeville, Sambreville, Sombreffe. |
Zone 10 Dinant | Zone 10 Dinant |
Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière, | Anhée, Beauraing, Bièvre, Ciney, Dinant, Gedinne, Hamois, Hastière, |
Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-sur-Semois, | Havelange, Houyet, Onhaye, Rochefort, Somme-Leuze, Vresse-sur-Semois, |
Yvoir. | Yvoir. |
Zone 11 Philippeville | Zone 11 Philippeville |
Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Florennes, | Beaumont, Cerfontaine, Chimay, Couvin, Doische, Florennes, |
Froidchapelle, Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval. | Froidchapelle, Momignies, Philippeville, Sivry-Rance, Viroinval. |
Zone 12 Nord Luxembourg | Zone 12 Noord-Luxemburg |
Bastogne, Bertogne, Bertrix, Bouillon, Daverdisse, Durbuy, Erezée, | Bastenaken, Bertogne, Bertrix, Bouillon, Daverdisse, Durbuy, Erezée, |
Fauvillers, Gouvy, Herbeumont, Hotton, Houffalize, La | Fauvillers, Gouvy, Herbeumont, Hotton, Houffalize, La |
Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Manhay, | Roche-en-Ardenne, Léglise, Libin, Libramont-Chevigny, Manhay, |
Marche-en-Famenne, Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, Rendeux, | Marche-en-Famenne, Nassogne, Neufchâteau, Paliseul, Rendeux, |
Sainte-Ode, Saint-Hubert, Tellin, Tenneville, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, | Sainte-Ode, Saint-Hubert, Tellin, Tenneville, Vaux-sur-Sûre, Vielsalm, |
Wellin. | Wellin. |
Zone 13 Sud Luxembourg | Zone 13 Zuid-Luxemburg |
Arlon, Attert, Aubange, Chiny, Etalle, Florenville, Habay, Martelange, | Aarlen, Attert, Aubange, Chiny, Etalle, Florenville, Habay, |
Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, Rouvroy, Saint-Léger, Tintigny, | Martelange, Meix-devant-Virton, Messancy, Musson, Rouvroy, |
Virton. | Saint-Léger, Tintigny, Virton. |
Vu pour être annexé à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Franse |
française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide | Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de |
aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces | erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de |
toekenning van toelagen aan die diensten, zoals gewijzigd bij het | |
services, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003. |
décembre 2003. | |
Namur, le 29 janvier 2004. | Namen, 29 januari 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |
ANNEXE II. - LES CRITERES DE PROGRAMMATION | BIJLAGE II. - PROGRAMMATIECRITERIA |
Pour déterminer, en application de l'article 7bis, § 1er, le nombre | Het maximumaantal uren hulpverlening in het dagelijks leven dat aan |
maximum d'heures d'aide à la vie quotidienne attribué à une zone | een activiteitenzone toegekend wordt, wordt overeenkomstig artikel |
d'activités, il est tenu compte des critères pondérés de la manière | 7bis, § 1, bepaald op grond van criteria die gewogen worden als volgt |
suivante : | : |
1o la population divisée par tranches d'âge selon les catégories | 1o de bevolking ingedeeld per leeftijdstranche in de volgende |
suivantes : | categorieën : |
a) personnes ayant moins de 25 ans : 10 % ; | a) personen jonger dan 25 jaar : 10 % ; |
b) personnes ayant de 25 à 75 ans : 5 % ; | b) personen tussen 25 en 75 jaar : 5 % ; |
c) personnes ayant plus de 75 ans : 50 % ; | c) personen ouder dan 75 jaar : 50 % ; |
2o les caractéristiques socio-économiques suivantes de la population : | 2o de volgende sociaal-economische kenmerken van de bevolking : |
a) le revenu moyen par déclarant : 10 % ; | a) het gemiddelde inkomen per aangever : 10 % ; |
b) le taux de chômage : 15 % ; | b) het werkloosheidspercentage : 15 % ; |
3o la densité de la population : 5 % ; | 3o de bevolkingsdichtheid : 5 % ; |
4o l'offre de lits de maison de repos, de maison de repos et de soins | 4o het beddenaanbod per rusthuis, per rust- en verzorgingstehuis en |
et de résidence-services : 5 % . | per serviceflat : 5 % . |
Vu pour être annexé à l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Franse |
française du 16 décembre 1988 réglant l'agrément des services d'aide | Gemeenschapsexecutieve van 16 december 1988 tot regeling van de |
aux familles et aux personnes âgées et l'octroi de subventions à ces | erkenning van de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en van de |
toekenning van toelagen aan die diensten, zoals gewijzigd bij het | |
services, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003. |
décembre 2003. | |
Namur, le 29 janvier 2004. | Namen, 29 januari 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-CL. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |