Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des décrets du 12 février 2004 relatifs aux administrateurs publics, aux commissaires du Gouvernement et aux réviseurs pour les personnes morales de droit public, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van de decreten van 12 februari 2004 betreffende de overheidsbestuurders, de Regeringscommissarissen en de revisoren voor publiekrechtelijke rechtspersonen, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
---|---|
29 FEVRIER 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution des | 29 FEBRUARI 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
décrets du 12 février 2004 relatifs aux administrateurs publics, aux | de decreten van 12 februari 2004 betreffende de overheidsbestuurders, |
commissaires du Gouvernement et aux réviseurs pour les personnes | |
morales de droit public, pour les matières réglées en vertu de | de Regeringscommissarissen en de revisoren voor publiekrechtelijke |
l'article 138 de la Constitution | rechtspersonen, voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, telle | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
que modifiée, l'article 20 ; | instellingen, zoals gewijzigd, artikel 20; |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
Constitution, l'article 9, § 2, l'article 14, l'article 15, le § 1er, | artikel 138 van de Grondwet, artikel 9, § 2, artikel 14, artikel 15, § |
alinéa 1er, le § 5, alinéa 1er, remplacé par le décret du 24 novembre | 1, eerste lid, § 5, eerste lid, vervangen bij het decreet van 24 |
2016, et le § 6, alinéa 1er, modifié en dernier lieu par le décret du | november 2016, en § 6, eerste lid, laatst gewijzigd bij het decreet |
29 mars 2018, l'article 15/6, § 1er, alinéas 1er à 3, le § 3 et le § | van 29 maart 2018, artikel 15/6, § 1, leden 1 tot 3, § 3 en § 4, |
4, inséré par le décret du 29 mars 2018, l'article 16, § 1er, alinéa | ingevoegd bij het decreet van 29 maart 2018, artikel 16, § 1, tweede |
2, et l'article 17, § 1er, alinéa 4 ; | lid, en artikel 17, § 1, vierde lid; |
Vu le décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | Regeringscommissarissen en controleopdrachten van de revisoren binnen |
organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de | instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld |
l'article 138 de la Constitution, l'article 7, l'article 18, l'article | krachtens artikel 138 van de Grondwet, artikel 7, artikel 18, artikel |
19/1, § 1er, alinéa 1er, le § 3, alinéa 1er, et le § 4, inséré par le | 19/1, § 1, eerste lid, § 3, eerste lid, en § 4, ingevoegd bij het |
décret du 24 novembre 2016 et modifié par le décret du 29 mars 2018, | decreet van 24 november 2016 en gewijzigd bij decreet van 29 maart |
l'article 19/7, alinéa 1er, inséré par le décret du 29 mars 2018, | 2018, artikel 19/7, eerste lid, ingevoegd bij decreet van 29 maart |
l'article 20, alinéa 2, l'article 20bis, § 3, alinéa 1er, inséré par | 2018, artikel 20, tweede lid, artikel 20bis, § 3, eerste lid, |
le décret du 30 avril 2009 et l'article 20ter, inséré par le décret du 30 avril 2009 ; | ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009 en artikel 20ter, ingevoegd bij het decreet van 30 april 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2005 déterminant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2005 tot |
vaststelling van de inhoud van het Handvest van de | |
contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières | Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant exécution | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot |
du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur | uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2010 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2010 tot |
exécution des articles 20bis, § 3, et 20ter, § 1er, alinéa 2, du | uitvoering van de artikelen 20bis, & 3, en 20ter, § 1, tweede lid, van |
décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et | het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2017 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2017 |
exécution de l'article 19/1 du décret du 12 février 2004 relatif aux | genomen ter uitvoering van artikel 19, 12°, van het decreet van 12 |
commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de |
au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en | controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van |
vertu de l'article 138 de la Constitution ; | openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 pris en exécution | van de Grondwet; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018 genomen |
des articles 2, 18°, 15, § 1er, et 15/6, § 1er, alinéa 3, du décret du | ter uitvoering van de artikelen 2, 18°, 15, § 1, en 15/6, § 1, derde |
12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les | lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van |
de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution et | artikel 138 van de Grondwet en tot wijziging van het besluit van de |
modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant | Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering van het decreet van |
exécution du décret du 12 février 2004 relatif au statut de | 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder |
l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Vu le rapport du 17 juillet 2023 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 17 juli 2023 opgesteld overeenkomstig artikel |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen voor de |
l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 juin 2023 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juillet 2023 ; | juni 2023; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juli 2023; |
Vu l'avis n° 65/2023 de l'Autorité de Protection des données, donné le | Gelet op advies nr. 65/2023 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
24 mars 2023 ; | gegeven op 24 maart 2023; |
Vu l'avis n° 74.710/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 novembre 2023, en | Gelet op advies nr. 74.710/4van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2023, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre-Président et de la Ministre de la | Op de voordracht van de Minister President en de Minister van |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, certaines matières visées aux articles 127 et 128 de | Grondwet aangelegenheden bedoeld in de artikelen 127 en 128 van de |
celle-ci. | Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'Administration : le Service public de Wallonie Secrétariat | 1° de Administratie: de Waalse Overheidsdienst Secretariaat-generaal; |
général ; 2° le cadastre des marchés publics : le cadastre tel que visé à | 2° het kadaster van de overheidsopdrachten: het kadaster zoals bedoeld |
l'article 20ter du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires | in artikel 20ter van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de | binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden |
l'article 138 de la Constitution ; | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
3° l'informateur institutionnel : le gestionnaire ou son délégué tel | 3° de institutionele informatieverstrekker: de beheerder of zijn |
afgevaardigde zoals bedoeld in artikel 15/6, § 1, van het decreet van | |
que visé à l'article 15/6, § 1er du décret du 12 février 2004 relatif | 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder |
au statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
4° le Ministre : le Ministre en charge de la matière dont l'organisme | 4° de Minister: de Minister belast met de aangelegenheid onder wie de |
relève ; | instelling ressorteert; |
5° l'outil informatique : l'outil informatique géré par la Région | 5° het informaticahulpmiddel: het informaticahulpmiddel beheerd door |
wallonne et désigné par l'Administration ; | het Waals Gewest en aangeduid door de Administratie; |
6° le registre institutionnel wallon : le registre des organismes tel | 6° het Waalse register van de instellingen: het register van de |
instellingen zoals bedoeld in artikel 15/6, § 1, van het decreet van | |
que visé à l'article 15/6, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif | 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder |
au statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Art. 3.L'Administration est responsable des traitements de données à |
Art. 3.De Administratie is verantwoordelijk voor de verwerking van de |
caractère personnel effectués par application du présent arrêté. | persoonsgegevens behandeld overeenkomstig dit besluit. |
Les données à caractère personnel collectées par application du présent arrêté : | De persoonsgegevens die overeenkomstig dit besluit worden verzameld: |
1° sont uniquement utilisées par la Région wallonne dans le cadre de | 1° worden door het Waals Gewest uitsluitend gebruikt in het kader van |
l'application du présent arrêté et des décrets qu'il exécute ; | de toepassing van dit besluit en de decreten die het uitvoert; |
2° ne sont pas transmises à des tiers, sans préjudice des articles 10, | 2° worden niet doorgegeven aan derden onverminderd de artikelen 10, 15 |
15 et 19 et du décret du 30 mars 1995 relatif à la publicité de | en 19 en het decreet van 30 maart 1995 betreffende de openbaarheid van |
l'administration ; | bestuur; |
3° sont conservées pour une durée maximale de douze ans : | 3° worden voor een periode van maximaal twaalf jaar bewaard: |
a) pour ce qui concerne les données traitées en application des | a) wat betreft gegevens die worden verwerkt overeenkomstig de |
articles 7 et 8 et du chapitre 4, à dater de la fin du mandat ou de la | artikelen 7 en 8 en hoofdstuk 4, vanaf het einde van het mandaat of de |
fonction des personnes concernées au sein de l'organisme ; | functie van de betrokken personen binnen de instelling; |
b) pour ce qui concerne les données traitées en application de | |
l'article 10 et du chapitre 5, à dater de la fin de l'exécution du | a) wat betreft gegevens die worden verwerkt overeenkomstig artikel 10 |
en hoofdstuk 5, vanaf het einde van de uitvoering van de betrokken | |
marché public concerné ; | overheidsopdracht; |
c) pour ce qui concerne les autres données que celles visées sous a) | c) wat betreft andere gegevens dan die bedoeld onder a) en b), vanaf |
et b), à dater de leur collecte ; | de datum van verzameling ervan; |
4° sont traitées aux fins : | 4° worden verwerkt met het oog op: |
a) d'établir le registre visé à l'article 15/6, § 1er, du décret du 12 | a) het opstellen van het register bedoeld in artikel 15/6, § 1, van |
février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les | het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution | 138 van de Grondwet, dat het mogelijk maakt de instellingen en hun |
permettant d'identifier les organismes et leurs participations, leurs | participaties, hun organen, hun leden te identificeren en om deel te |
organes, leurs membres et de participer au contrôle du respect des | nemen aan de controle op de naleving van de regels betreffende de |
règles relatives à l'encadrement des rémunérations perçues par les | omkadering van de bezoldigingen verkregen door overheidsbestuurders, |
administrateurs publics, les gestionnaires et les commissaires du | beheerders en Regeringscommissarissen; |
Gouvernement ; b) d'assurer la transparence : | b) het verzekeren van de transparantie: |
(1) quant aux organes internes des organismes ou de leurs | (1) met betrekking tot de interne organen van de instellingen of hun |
participations, et aux mandats publics exercés au sein des organismes | participaties, en tot de openbare mandaten die binnen de instellingen |
et ce, par la publication visée à l'article 15/6, § 1er, alinéa 3, du | worden uitgeoefend, door middel van de publicatie bedoeld in artikel |
décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public | 15/6, § 1, derde lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende |
pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | het statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
(2) quant aux réviseurs et ce, par la publication visée à l'article | (2) met betrekking tot de revisoren, en door middel van de publicatie |
20bis du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | bedoeld in artikel 20bis van het decreet van 12 februari 2004 |
Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de |
organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
(3) quant aux marchés publics de réviseurs et ce, par la publication | (3) met betrekking tot de overheidsopdrachten van revisoren en, door |
middel van de publicatie van het kadaster bedoeld in artikel 20ter van | |
du cadastre visée à l'article 20ter du décret du 12 février 2004 | het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les | binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
c) d'assurer le contrôle parlementaire et ce, par l'accès aux rapports | c) de parlementaire controle te verzekeren door middel van toegang tot |
de rémunérations visés à l'article 15, § 1er, du décret du 12 février | de bezoldigingsverslagen bedoeld in artikel 15, § 1, van het decreet |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution et à l'article | |
19/1, § 1er, du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel |
138 van de Grondwet en in artikel 19/1, § 1, van het decreet van 12 | |
organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de | februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de |
controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van | |
l'article 138 de la Constitution. | openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 |
L'Administration rend accessible les informations relatives aux droits | van de Grondwet. De Administratie maakt de informatie met betrekking tot de rechten van |
des personnes quant à la protection de leurs données à caractère | personen met betrekking tot de bescherming van hun persoonsgegevens |
personnel depuis chaque outil informatique visé dans le présent arrêté | toegankelijk via elk informaticahulpmiddel bedoeld in dit besluit en |
et dont l'utilisation génère une collecte de données à caractère | waarvan het gebruik leidt tot het verzamelen van persoonsgegevens, |
personnel ainsi que depuis le registre institutionnel wallon. | alsook via het Waalse register van de instellingen. |
CHAPITRE 2. - Des chartes et de la procédure de révocation d'un | HOOFDSTUK 2. - Handvesten en procedure tot afzetting van een |
administrateur public ou d'un commissaire du Gouvernement | overheidsbestuurder of een Regeringscommissaris |
Art. 4.§ 1er. Le contenu de la charte visée à l'article 16 du décret |
Art. 4.§ 1. De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 16 van het |
du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public, est | decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
joint en annexe 1re au présent arrêté. | overheidsbestuurder, gaat in bijlage 1 bij dit besluit. |
Le contenu de la charte visée à l'article 17 du décret du 12 février | De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 17 van het decreet van |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | 12 februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, est joint en | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
annexe 2 au présent arrêté. | Grondwet, gaat in bijlage 2 bij dit besluit. |
§ 2. Le contenu de la charte visée à l'article 20 du décret du 12 | § 2. De inhoud van het handvest bedoeld in artikel 20 van het decreet |
février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions | van 12 februari 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de |
de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public du | controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van |
commissaire du Gouvernement pour les matières réglées en vertu de | openbaar nut van de Regeringscommissaris voor de aangelegenheden |
l'article 138 de la Constitution, est joint en annexe 3 au présent | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, gaat in bijlage 3 bij |
arrêté. | dit besluit. |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux modalités de révocation visées à |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de afzettingsvoorwaarden bedoeld in |
l'article 9 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de | artikel 9 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut |
l'administrateur public et à l'article 7 du décret du 12 février 2004 | van de overheidsbestuurder en in artikel 7 van het decreet van 12 |
relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle | februari 2004 betreffende de Regeringscommissaris en de |
des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les | controleopdrachten van de revisoren binnen de instellingen van |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, le | openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 |
Ministre-président, le Ministre ou leur délégué, convoque et entend la | van de Grondwet, roept en hoort de Minister-President, de Minister of |
personne dont la révocation est envisagée. | hun afgevaardigde de persoon wiens afzetting wordt overwogen. |
§ 2. La convocation, adressée par envoi recommandé avec accusé de | § 2. De oproeping, verzonden per aangetekende post met |
réception, contient la date et le lieu de l'audition ainsi qu'une | ontvangstbevestiging, bevat de datum en plaats van de hoorzitting en |
explication circonstanciée des faits reprochés. | een gedetailleerde uitleg van de aangeklaagde feiten. |
L'audition a lieu au plus tôt sept jours à dater de la réception de la | De hoorzitting vindt ten vroegste plaats zeven dagen na ontvangst van |
convocation. | de oproeping. |
§ 3. Le délégué du Ministre-président ou du Ministre établit un procès-verbal de l'audition. Le procès-verbal est notifié à la personne auditionnée à l'adresse courriel indiquée par cette dernière ou, à défaut, par envoi recommandé avec accusé de réception. La personne auditionnée transmet ses éventuels commentaires relatifs au procès-verbal, sans en modifier le contenu, selon les modalités contenues dans la notification visée à l'alinéa 2. Le procès-verbal et les commentaires sont joints au dossier de révocation présenté au Gouvernement pour décision. CHAPITRE 3. - Des communications | § 3. De afgevaardigde van de Minister-President of van de Minister stelt een proces-verbaal van de hoorzitting op. Het proces-verbaal wordt naar de verhoorde persoon gestuurd op het e-mailadres dat deze heeft vermeld of, bij gebreke daarvan, per aangetekende brief met ontvangstbevestiging. De verhoorde persoon geeft eventuele opmerkingen over het proces-verbaal door, zonder de inhoud ervan te wijzigen, overeenkomstig de modaliteiten van de kennisgeving bedoeld in het tweede lid. Het proces-verbaal en de opmerkingen worden bij het afzettingsdossier gevoegd dat ter beslissing aan de Regering wordt voorgelegd. HOOFDSTUK 3. - Mededelingen |
Art. 6.Les communications relatives à l'article 14 du décret du 12 |
Art. 6.Mededelingen in verband met artikel 14 het decreet van 12 |
février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les | februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution sont | de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
notifiées par le biais de l'outil informatique. | worden meegedeeld via het informaticahulpmiddel. |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard pour le 1er septembre de chaque année, le |
Art. 7.§ 1. Uiterlijk 1 september van elk jaar stuurt de voorzitter |
président de l'organe de gestion transmet le rapport d'activités ou de | van het beheersorgaan het activiteiten- of beheersverslag van de |
gestion de l'organisme, par le biais du registre institutionnel | instelling via het Waalse register van de instellingen, mits |
wallon, moyennant authentification. | authentificatie. |
L'Administration met le modèle de rapport de rémunération, rapport | De Administratie stelt het model van bezoldigingsverslag, opgenomen in |
contenu dans le rapport d'activités ou dans le rapport de gestion, | het activiteitenverslag of in het beheersverslag, goedgekeurd door de |
adopté par le Gouvernement, à disposition du président de l'organe de | Regering, ter beschikking van de voorzitter van het beheersorgaan in |
gestion dans le registre institutionnel wallon. | het Waalse register van de instellingen. |
§ 2. La transmission du rapport visée au paragraphe 1er, alinéa 1er, | § 2. Het verzenden van het verslag bedoeld in paragraaf 1, eerste lid, |
vaut communication au Gouvernement et au Ministre de tutelle au sens | geldt als mededeling aan de Regering en aan de toezichthoudende |
de l'article 15, §§ 1er et 6, du décret du 12 février 2004 relatif au | Minister in de zin van artikel 15, §§ 1 en 6, van het decreet van 12 |
statut de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu | februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder en in |
de l'article 138 de la Constitution et au sens de l'article 19/1, §§ 1er | de zin van artikel 19/1, §§ 1 en 4, van het decreet van 12 februari |
et 4, du décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du | |
Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs au sein des | 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten |
organismes d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de | van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
l'article 138 de la Constitution. | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
§ 3. L'Administration met les rapports de rémunération à disposition | § 3. De Administratie stelt de bezoldigingsverslagen ter beschikking |
du Parlement dans le registre institutionnel wallon. Cette mise à | van het Parlement in het Waals register van de instellingen. Deze |
disposition vaut communication au Parlement au sens de l'article 15, § | terbeschikkingstelling geldt als mededeling aan het Parlement in de |
5, du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur | zin van artikel 15, § 5, van het decreet van 12 februari 2004 |
betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de | |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet en in |
Constitution et au sens de l'article 19/1, § 3, du décret du 12 | de zin van artikel 19/1, § 3, van het decreet van 12 februari 2004 |
février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions | betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van de |
de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
§ 4. Si l'Administration ou le Gouvernement peut obtenir, auprès de | § 4. Als de Administratie of de Regering uit authentieke openbare |
sources authentiques publiques, des données ou des documents devant | bronnen gegevens of documenten kan verkrijgen die in het |
figurer dans le rapport de rémunération, ces données et ces documents | bezoldigingsverslag moeten worden aangegeven, worden deze gegevens en |
sont pré-encodés pour le président de l'organe de gestion dans le | documenten vooraf ingevoerd voor de voorzitter van het beheersorgaan |
registre institutionnel wallon. | in het Waals register van de instellingen. |
Sous réserve d'éventuelles rectifications apportées par le président | Onder voorbehoud van eventuele aanpassingen door de voorzitter van het |
de l'organe de gestion, la validation par celui-ci des données et des | beheersorgaan, geldt de validatie van de door hem vooraf ingevoerde |
documents pré-encodés vaut déclaration de ces données et de ces | gegevens en documenten als verklaring ervan. |
documents. § 5. Un accusé de réception de la transmission est notifié par | § 5. Een ontvangstbevestiging van de verzending wordt per e-mail aan |
courriel au président de l'organe de gestion. | de voorzitter van het beheersorgaan meegedeeld. |
Art. 8.En application de l'article 15/6, § 1er, alinéa 4, du décret |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 15/6, § 1, vierde lid, van het decreet |
du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour | van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel | |
les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, le | 138 van de Grondwet, gebruikt de beheerder van de instelling het |
gestionnaire de l'organisme utilise le registre institutionnel wallon | Waalse register van de instellingen om elke overdracht van zijn |
pour notifier toute délégation de sa fonction d'informateur | functie als institutionele informatieverstrekker aan te melden. De |
institutionnel. La notification contient : | kennisgeving bevat: |
1° le nom et le prénom de la personne déléguée ; | 1° de naam en voornaam van de gemachtigde persoon; |
2° la fonction de la personne déléguée au sein de l'organisme ; | 2° de bevoegdheid van de gemachtigde persoon binnen de instelling; |
3° le numéro de téléphone de la personne déléguée ; | 3° het telefoonnummer van de gemachtigde persoon; |
4° l'adresse de courriel de la personne déléguée. | 4° het e-mailadres van de gemachtigde persoon. |
Art. 9.§ 1er. Sur proposition du Ministre, le Ministre-Président peut |
Art. 9.§ 1. Op voorstel van de Minister kan de Minister-President: |
: 1° solliciter, auprès de chaque informateur institutionnel, les | 1° aan elke institutionele informatieverstrekker het bewijs vragen van |
preuves du respect de l'article 15/6, § 3, du décret du 12 février | de naleving van artikel 15/6, § 3, van het decreet van 12 februari |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
2° adresser à chaque informateur institutionnel le rappel prévu à | 2° aan elke institutionele informatieverstrekker de herinnering sturen |
l'article 15/6, § 4, du décret du 12 février 2004 relatif au statut de | bedoeld in artikel 15/6, § 4, van het decreet van 12 februari 2004 |
l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de | betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de |
l'article 138 de la Constitution, en utilisant l'adresse de courriel | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, door |
renseignée lors de la dernière déclaration institutionnelle. | gebruik te maken van het e-mailadres dat bij de laatste institutionele |
verklaring is vermeld. | |
§ 2. Les communications effectuées visées au paragraphe 1er sont | § 2. De in paragraaf 1 bedoelde mededelingen worden gedaan met behulp |
réalisées par le biais de l'outil informatique. | van het informaticahulpmiddel. |
Art. 10.En application de l'article 20bis du décret du 12 février |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 20bis van het decreet van 12 februari |
2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de | 2004 betreffende de Regeringscommissaris en de controleopdrachten van |
contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour | de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, les | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, sturen |
organismes envoient à l'Administration, par le biais de l'outil | deze instellingen aan de Administratie binnen een maand na afloop van |
informatique, dans le mois suivant la fin de chaque exercice | elk boekjaar via het informaticahulpmiddel het transparantierapport |
comptable, le rapport de transparence du soumissionnaire retenu à un | van de gekozen inschrijver die in aanmerking komt voor een opdracht |
marché de contrôle des comptes. | inzake de controle op de rekeningen. |
L'Administration désigne le site internet de la Région wallonne | De Administratie duidt de website van het Waals Gewest aan die |
utilisé pour la publication des rapports visés à l'alinéa 1er. | gebruikt wordt voor de publicatie van de rapporten bedoeld in het eerste lid. |
CHAPITRE 4. - Déclarations institutionnelles et registre | HOOFDSTUK 4. - Institutionele verklaringen en Waals register van de |
institutionnel wallon | instellingen |
Section 1re - Déclarations institutionnelles | Afdeling 1 - Institutionele verklaring |
Art. 11.Les données à transmettre par l'informateur institutionnel, |
Art. 11.De door de institutionele informatieverstrekker te |
sans préjudice de celles visées à l'article 15/6, § 2, du décret du 12 | verstrekken gegevens, onverminderd die bedoeld in artikel 15/6, § 2, |
février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les | van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, sont : | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, zijn de volgende: |
1° les informations relatives à l'organisme qui fait l'objet de la | 1° informatie met betrekking tot de instelling die het voorwerp |
déclaration : | uitmaakt van de verklaring: |
a) la dénomination ; | a) de benaming; |
b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; | b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
c) l'adresse postale ; | c) het postadres; |
d) la forme juridique ; | d) de rechtsvorm; |
e) le cas échéant, le nombre de personnes morales associées au sein de | e) in voorkomend geval, het aantal rechtspersonen die binnen de |
l'organisme ; | instelling verenigd zijn; |
f) le cas échéant, le capital total ; | f) in voorkomend geval, het totale kapitaal; |
2° les informations relatives à l'informateur institutionnel : | 2° informatie met betrekking tot de institutionele informatieverstrekker; |
a) le nom et le prénom ; | a) naam en voornaam; |
b) un numéro de téléphone et une adresse courriel ; | b) een telefoonnummer en een e-mailadres; |
c) l'indication de la qualité soit de gestionnaire soit de délégué ; | c) de vermelding van de hoedanigheid als beheerder of als afgevaardigde; |
3° les informations relatives à chaque gestionnaire au sein de l'organisme : | 3° informatie met betrekking tot elke beheerder binnen de instelling: |
a) le nom et le prénom ; | a) naam en voornaam; |
b) le cas échéant, l'appartenance à un organe de l'organisme chargé de | b) in voorkomend geval, lidmaatschap van een orgaan van de instelling |
la gestion journalière de celui-ci ; | belast met het dagelijks beheer ervan; |
c) la date d'entrée en fonction ; | c) de datum van indiensttreding; |
d) le cas échéant, la date de sortie de fonction ; | d) in voorkomend geval, de datum van beëindiging van de hoedanigheid; |
e) le caractère rémunéré ou non de la fonction ; | e) het al dan niet karakter van de hoedanigheid; |
4° les informations relatives à chaque mandataire au sein de chaque | 4° informatie met betrekking tot elke mandataris binnen elk intern |
organe interne de l'organisme : | orgaan van de instelling: |
a) le nom et le prénom du mandataire ; | a) de naam en voornaam van de mandataris; |
b) l'intitulé du mandat exercé ; | b) het opschrif van het uitgeoefende mandaat; |
c) l'organe concerné au sein de l'organisme ; | c) het betrokken orgaan binnen de instelling; |
d) la date de début du mandat ; | d) de begindatum van het mandaat; |
e) le cas échéant, la date de fin de mandat ; | e) in voorkomend geval, de einddatum van het mandaat; |
f) le caractère rémunéré ou non du mandat ; | f) het al dan niet karakter van het mandaat; |
5° le cas échéant, les informations relatives aux personnes morales | 5° in voorkomend geval, informatie met betrekking tot rechtspersonen |
associées au sein de l'organisme : | die binnen de instelling verenigd zijn; |
a) la dénomination ; | a) de benaming; |
b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; | b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
6° le cas échéant, les informations relatives à chaque personne morale | 6° in voorkomend geval, informatie met betrekking tot elke |
dans laquelle l'organisme ou une filiale de celui-ci détient des | rechtspersoon waarin de instelling of een dochteronderneming ervan |
participations : | participaties heeft: |
a) la dénomination ; | a) de benaming; |
b) le numéro d'entreprise auprès de la Banque-carrefour des Entreprises ; | b) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van Ondernemingen; |
c) l'adresse postale ; | c) het postadres; |
d) la forme juridique ; | d) de rechtsvorm; |
e) le cas échéant, le nombre de personnes morales associées au sein de | e) in voorkomend geval, het aantal rechtspersonen die binnen deze |
cette personne morale ; | rechtspersoon verenigd zijn; |
f) le cas échéant, le capital total ; | f) in voorkomend geval, het totale kapitaal; |
g) le nombre de personnes dans l'organe de gestion issues initialement | g) het aantal personen in het beheersorgaan die oorspronkelijk |
de l'organisme ; | afkomstig zijn uit de instelling; |
h) le nom, le prénom et le numéro de registre national de chaque | h) de naam, de voornaam en het rijksregisternummer van elke onder i) |
personne visée sous i) g) ; | g) bedoelde persoon; |
i) la date d'entrée en fonction de chaque personne visée sous g) ; | i) de datum van indiensttreding van elke onder g) bedoelde persoon; |
j) le cas échéant, la date de fin de fonction de chaque personne visée | j) in voorkomend geval, de datum waarop de hoedanigheid van elke onder |
sous g) ; | g) bedoelde persoon is beëindigd; |
k) le caractère rémunéré ou non de la fonction exercée par chaque | k) het al dan niet bezoldigde karakter van de door elke onder g) |
personne visée sous g). | bedoelde persoon uitgeoefende hoedanigheid |
Pour l'application de l'alinéa 1er, l'informateur institutionnel ne | Voor de toepassing van het eerste lid maakt de institutionele |
mentionne pas les commissaires du Gouvernement désignés au sein des | informatieverstrekker geen melding van de binnen de instellingen |
organismes. | aangewezen Regeringscommissarissen. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 4°, d), la date de début de mandat | Voor de toepassing van het eerste lid, 4°, d), is de begindatum van |
est au plus tôt : | het mandaat ten vroegste: |
1° pour les administrateurs publics, la date de signature de la charte | 1° voor de overheidsbestuurders, de datum van ondertekening van het |
visée à l'article 16 du décret du 12 février 2004 relatif au statut de | handvest bedoeld in artikel 16 van het decreet van 12 februari 2004 |
l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de | betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor de |
l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
2° pour les personnes visées à l'article 17 du décret du 12 février | 2° voor de personen bedoeld in artikel 17 van het decreet van 12 |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | februari 2004 betreffende het statuut van de overheidsbestuurder voor |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, la date de | de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, de |
datum van ondertekening van het handvest bedoeld in artikel 17 van het | |
signature de la charte visée à l'article 17 du décret du 12 février | decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les matières | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. | 138 van de Grondwet |
Art. 12.§ 1er. L'informateur institutionnel transmet les informations |
Art. 12.§ 1. De institutionele informatieverstrekker geeft de |
visées à l'article 11 par le biais du registre institutionnel wallon, moyennant authentification. § 2. Si l'Administration ou le Gouvernement peut obtenir, auprès de sources authentiques publiques, des données ou des documents devant être déclarés, ces données et ces documents sont pré-encodés pour l'informateur institutionnel dans le registre institutionnel wallon. Sous réserve des éventuelles rectifications apportées par l'informateur institutionnel, la validation par celui-ci des données et des documents pré-encodés vaut déclaration de ces données et de ces documents. § 3. Un accusé de réception de la transmission est notifié par courriel à l'informateur institutionnel. | informatie bedoeld in artikel 11 door via het Waals register van de instellingen, mits authenticatie. § 2. Als de Administratie of de Regering uit authentieke openbare bronnen gegevens of documenten kan verkrijgen die moeten worden aangegeven, worden deze gegevens en documenten vooraf ingevoerd voor de institutionele informatieverstrekker in het Waals register van de instellingen. Onder voorbehoud van eventuele aanpassingen door de institutionele informatieverstrekker, geldt de validatie van de door hem vooraf ingevoerde gegevens en documenten als verklaring ervan. § 3. Een ontvangstbevestiging van de verzending wordt per e-mail aan de institutionele informatieverstrekker meegedeeld. |
Section 2 - Registre institutionnel wallon | Afdeling 2 - Waals register van de instellingen |
Art. 13.L'Administration établit le registre institutionnel wallon |
Art. 13.De Administratie stelt het Waals register van de instellingen |
sous forme informatique. | op in geïnformatiseerde vorm. |
Le registre institutionnel wallon est actualisé en continu par | Het Waalse register van de instellingen wordt voortdurend bijgewerkt |
l'encodage des données par les informateurs institutionnels | door het invoeren van gegevens door institutionele |
conformément à l'article 12. | informatievertstrekkers overeenkomstig artikel 12. |
Art. 14.En application de l'article 19/7 du décret du 12 février 2004 |
Art. 14.Overeenkomstig artikel 19/7 van het decreet van 12 februari |
relatif aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle | 2004 betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten |
des réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les | van de revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, voert |
l'Administration encode sans délai, dans le registre institutionnel | de Administratie de volgende gegevens voor elke Regeringscommissaris |
wallon, pour chaque commissaire du Gouvernement : | onverwijld in het Waalse register van de instellingen in: |
1° l'organisme concerné ; | 1° de betrokken instelling; |
2° le nom et le prénom du commissaire du Gouvernement ; | 2° de naam en voornaam van de Regeringscommissaris; |
3° le numéro de registre national du commissaire du Gouvernement ; | 3° het rijksregisternummer van de Regeringscommissaris; |
4° la date de désignation du commissaire du Gouvernement ; | 4° de datum van de aanwijzing van de Regeringscommissaris; |
5° la date de signature de la charte visée à l'article 20 du décret du | 5° de datum van ondertekening van het handvest bedoeld in artikel 20 |
12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et aux | van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes d'intérêt | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden | |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution ; | |
6° la date de sortie de fonction du commissaire du Gouvernement. | 6° de datum van beëindiging van de hoedanigheid van de Regeringscommissaris; |
Art. 15.L'Administration publie le registre institutionnel wallon |
Art. 15.De Administratie maakt het Waals register van de instellingen |
sous forme informatique. | bekend in geïnformatiseerde vorm. |
Sont publiées : | De volgende gegevens worden bekendgemaakt: |
1° les informations transmises en application de l'article 12 ; | 1° de verstrekte informatie overeenkomstig artikel 12; |
2° les informations encodées en application de l'article 14 ; | 2° de ingevoerde informatie overeenkomstig artikel 14; |
3° les informations visées à l'article 15/6, § 2, alinéa 1er, du | 3° de informatie bedoeld in artikel 15/6, § 2, eerste lid, van het |
décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public | decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution. | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les informations suivantes ne sont pas | In afwijking van het eerste lid wordt de volgende informatie niet |
publiées : | bekendgemaakt: |
1° les informations visées à l'article 11, alinéa 1er, 2° ; | 1° de informatie bedoeld in artikel 11, eerste lid, 2° |
2° les numéros de registre national ; | 2° rijksregisternummers; |
3° les adresses postales qui concernent des personnes physiques ; | 3° postadressen die betrekking hebben op natuurlijke personen; |
4° les numéros de téléphones ; | 4° telefoonnummers; |
5° les adresses de courriel. | 5° e-mailadressen. |
Les données sont publiées en continu conformément à l'actualisation | De gegevens worden doorlopend gepubliceerd, overeenkomstig de |
visée à l'article 13, alinéa 2. Art. 16.Toute personne peut, en accès gratuit et sans authentification préalable : 1° réaliser des recherches ciblées dans le registre institutionnel wallon, au moins par noms d'organismes ou par noms de personnes ; 2° visualiser et imprimer toutes les informations publiées du registre institutionnel wallon concernant le résultat d'une recherche visé sous 1°. Art. 17.§ 1er. Toute personne qui souhaite signaler une anomalie dans la publication du registre institutionnel wallon utilise le registre institutionnel wallon moyennant authentification par carte d'identité électronique. |
bijwerking bedoeld in artikel 13, tweede lid. Art. 16.Iedereen kan gratis en zonder voorafgaande authenticatie: 1° gerichte opzoekingen uitvoeren in het Waalse register van de instellingen, minstens op naam van de instellingen of op naam van de personen; 2° alle in het Waalse register van de instellingen bekendgemaakte informatie betreffende het resultaat van een opzoeking bedoeld onder 1° bekijken en afdrukken. Art. 17.§ 1. Elke persoon die een onregelmatigheid in de publicatie van het Waalse register van de instellingen wil melden, gebruikt het Waalse register van de instellingen mits authentificatie door middel van een elektronische identiteitskaart. |
§ 2. L'Administration informe l'informateur institutionnel de | § 2. De Administratie brengt de institutionele informatieverstrekker |
l'organisme concerné, par courriel à l'adresse visée à l'article 11, | van de betrokken instelling, per e-mail op het adres bedoeld in |
alinéa 1er, 2°, b), de toute anomalie portée à sa connaissance en ce | artikel 11, eerste lid, 2°, b), op de hoogte van elke haar ter kennis |
qui concerne le contenu de la publication visée à l'article 15. | gebrachte onregelmatigheid met betrekking tot de inhoud van de in |
artikel 15 bedoelde publicatie. | |
Dans le cadre du flux continu visé à l'article 15/6, § 2, du décret du | In het kader van de continue stroom bedoeld in artikel 15/6, § 2, van |
12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur public pour les | het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, | overheidsbestuurder, zet de institutionele informatieverstrekker elke |
l'informateur institutionnel rectifie toute anomalie avérée concernant | vastgestelde anomalie met betrekking tot zijn instelling recht. |
son organisme. § 3. L'Administration rectifie d'initiative les erreurs purement matérielles dont elle a connaissance en ce qui concerne le contenu de la publication visée à l'article 15. L'Administration notifie chaque rectification visée à l'alinéa 1er, par courriel, à l'adresse visée à l'article 11, alinéa 1er, 2°, b), à l'informateur institutionnel de l'organisme concerné. La rectification est réputée acceptée par l'informateur institutionnel s'il ne l'invalide pas dans les trente jours de la réception du courriel. CHAPITRE 5. - Déclarations et cadastre des marchés publics | § 3. De Administratie zet op eigen initiatief zuiver materiële fouten recht waarvan zij op de hoogte is met betrekking tot de inhoud van de publicatie bedoeld in artikel 15. De Administratie brengt elke rechtzetting bedoeld in het eerste lid, per e-mail, op het adres bedoeld in artikel 11, eerste lid, 2°, b), ter kennis van de institutionele informatieverstrekker van de betrokken instelling. De rechtzetting wordt geacht te zijn aanvaard door de institutionele informatieverstrekker als hij deze niet ongeldig maakt binnen dertig dagen na ontvangst van de e-mail. HOOFDSTUK 5. - Aangiften en kadaster van de overheidsopdrachten |
Art. 18.Pour le 15 juillet au plus tard de chaque année, les |
Art. 18.Uiterlijk op 15 juli van elk jaar verstrekken de instellingen |
organismes visés à l'article 3 du décret du 12 février 2004 relatif | bedoeld in artikel 3 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende |
aux commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des | de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van revisoren |
réviseurs au sein des organismes d'intérêt public pour les matières | binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution, transmettent par | geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet, via het |
le biais de l'outil informatique : | informaticahulpmiddel, wat volgt: |
1° les informations relatives à la personne physique qui encode des | 1° informatie met betrekking tot de natuurlijke persoon die |
informations en application du présent article : | overeenkomstig dit artikel informatie invoert: |
a) le numéro de registre national ; | a) het rijksregisternummer; |
b) le nom et le prénom ; | b) de naam en voornaam; |
c) la fonction dans l'organisme ; | c) de hoedanigheid in de instelling; |
d) le numéro de téléphone ; | d) het telefoonnummer; |
e) l'adresse de courriel ; | e) het e-mailadres; |
2° les informations relatives aux marchés publics de l'organisme | 2° informatie over de overheidsopdrachten van de instelling waarop het |
concernés par le cadastre des marchés publics : | kadaster van de overheidsopdrachten betrekking heeft: |
a) le nom des prestataires actuels, à savoir le nom de la société et | a) de naam van de huidige dienstverleners, namelijk de naam van de |
le nom des réviseurs, des personnes physiques, qui interviennent dans | vennootschap en de naam van de revisoren, natuurlijke personen, die |
l'exécution du marché ; | betrokken zijn bij de uitvoering van de opdracht; |
b) l'objet du marché tel que visé dans le cahier spécial des charges ; | b) het voorwerp van de opdracht zoals bedoeld in het bijzondere bestek; |
c) les dates de début et de fin d'exécution du contrat en cours ; | c) de begin- en einddatum van de uitvoering van het lopende contract; |
d) la date de la décision d'attribution du marché ; | d) de datum van de beslissing tot toewijzing van de opdracht; |
e) l'existence éventuelle d'une clause de renouvellement des contrats | e) het eventuele bestaan van een verlengingsclausule voor de huidige |
actuels ; | contracten; |
f) la date prévue pour une nouvelle désignation ; | f) de geplande datum voor een nieuwe aanwijzing; |
g) la procédure de marché public utilisée pour la désignation des | g) de gebruikte procedure van overheidsopdracht om de huidige |
prestataires actuels ; | dienstverleners aan te wijzen; |
h) le montant total du ou des marchés ; | h) het totale bedrag van de opdracht(en); |
3° s'il échet, une information selon laquelle leurs marchés publics | 3° in voorkomend geval, informatie waaruit blijkt dat hun |
n'entrent pas dans le champ d'application du cadastre des marchés | overheidsopdrachten niet onder het toepassingsgebied van het kadaster |
publics. | van de overheidsopdrachten vallen. |
L'Administration accuse bonne réception par courriel des informations | De Administratie bevestigt de ontvangst van de in het eerste lid |
visées à l'alinéa 1er. | bedoelde informatie per e-mail. |
Art. 19.§ 1er. L'Administration établit le cadastre des marchés |
Art. 19.§ 1. De Administratie stelt het kadaster van de |
publics sous forme informatique. | overheidsopdrachten op in geïnformatiseerde vorm. |
§ 2. Le cadastre des marchés publics publié reprend les informations | § 2. Het bekendgemaakte kadaster van de overheidsopdrachten bevat de |
visées à l'article 18, alinéa 1er, 2°. | informatie bedoeld in artikel 18, eerste lid, 2°. |
Les pouvoirs adjudicateurs y sont classés par ordre alphabétique. | De aanbestedende diensten staan in alfabetische volgorde. |
§ 3. L'Administration désigne le site internet de la Région wallonne | § 3. De Administratie duidt de website van het Waals Gewest aan die |
utilisé pour la publication du cadastre des marchés publics. | gebruikt wordt voor de publicatie van het kadaster van de overheidsopdrachten. |
§ 4. L'Administration met le rapport relatif au cadastre des marchés | § 4. De Administratie stelt het rapport betreffende het kadaster van |
publics à disposition du Parlement dans l'outil informatique. | de overheidsopdrachten ter beschikking van het Parlement via het |
informaticahulpmiddel. | |
Cette mise à disposition vaut transmission du rapport au sens de | Deze terbeschikkingstelling geldt als overdracht van het rapport in de |
l'article 20ter, § 2, du décret du 12 février 2004 relatif aux | zin van artikel 20ter, § 2, van het decreet van 12 februari 2004 |
commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de |
au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
vertu de l'article 138 de la Constitution. | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet. |
CHAPITRE 6. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 6. - Opheffings- en slotbepalingen. |
Art. 20.Sont abrogés : |
Art. 20.Opgeheven worden: |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 février 2005 déterminant le | 1° het besluit van de Waalse Regering van 3 februari 2005 tot |
vaststelling van de inhoud van het Handvest van de | |
contenu de la Charte du Commissaire du Gouvernement pour les matières | Regeringscommissaris voor de aangelegenheden geregeld krachtens |
réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | artikel 138 van de Grondwet; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars 2005 portant exécution | 2° het besluit van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering |
du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur | van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
3° l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 décembre 2010 portant | 3° het besluit van de Waalse Regering van 9 december 2010 tot |
exécution des articles 20bis, § 3, et 20ter, § 1er, alinéa 2, du | uitvoering van de artikelen 20bis, § 3, en 20ter, § 1, tweede lid, van |
décret du 12 février 2004 relatif aux commissaires du Gouvernement et | het decreet van 12 februari 2004 betreffende de |
aux missions de contrôle des réviseurs au sein des organismes | Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de revisoren |
d'intérêt public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution ; | binnen de instellingen van openbaar nut voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
4° l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 janvier 2017 portant | 4° het besluit van de Waalse Regering van 19 januari 2017 tot |
exécution de l'article 19/1 du décret du 12 février 2004 relatif aux | uitvoering van artikel 19/1 van het decreet van 12 februari 2004 |
commissaires du Gouvernement et aux missions de contrôle des réviseurs | betreffende de Regeringscommissarissen en de controleopdrachten van de |
au sein des organismes d'intérêt public pour les matières réglées en | revisoren binnen de instellingen van openbaar nut voor de |
vertu de l'article 138 de la Constitution ; | aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
5° l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 mai 2018 pris | 5° artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 24 mei 2018 |
en exécution des articles 2, 18°, 15, § 1er, et 15/6, § 1er, alinéa 3, | genomen ter uitvoering van de artikelen 2, 18°, 15, § 1, en 15/6, § 1, |
du décret du 12 février 2004 relatif au statut de l'administrateur | derde lid, van het decreet van 12 februari 2004 betreffende het |
statuut van de overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld | |
public pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | krachtens artikel 138 van de Grondwet en tot wijziging van het besluit |
Constitution et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mars | van de Waalse Regering van 17 maart 2005 tot uitvoering van het |
2005 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif au statut | decreet van 12 februari 2004 betreffende het statuut van de |
de l'administrateur public pour les matières réglées en vertu de | overheidsbestuurder voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel |
l'article 138 de la Constitution. | 138 van de Grondwet. |
Art. 21.Entrent en vigueur le 31 décembre 2025 : |
Art. 21.Treden in werking op 31 december 2025: |
1° l'article 6, alinéa 2 ; | 1° artikel 6, tweede lid; |
2° l'article 7, § 3 ; | 2° artikel 7, § 3; |
3° l'article 9, § 2 ; | 3° artikel 9, § 2; |
4° l'article 10, alinéa 2 ; | 4° artikel 10, tweede lid; |
5° l'article 15 ; | 5° artikel 15; |
6° l'article 16 ; | 6° artikel 16; |
7° l'article 17 ; | 7° artikel 17; |
8° l'article 18 ; | 8° artikel 18; |
9° l'article 19 ; | 9° artikel 19; |
10° l'article 20, 3°. | 10° artikel 20, 3°. |
Art. 22.Le Ministre-Président et le Ministre qui a la compétence de l'organisme concerné dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 29 février 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de la Fonction publique, de l'Informatique, de la Simplification administrative, en charge des allocations familiales, du Tourisme, du Patrimoine et de la Sécurité routière, V. DE BUE Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 22.De Minister-President en de Minister bevoegd voor de betrokken instelling zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 29 februari 2024. Voor de Regering: De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Ambtenarenzaken, Informatica, Administratieve Vereenvoudiging, belast met Kinderbijslag, Toerisme, Erfgoed en Verkeersveiligheid, V. DE BUE Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |