← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant la nomination des membres de la commission d'agrément visée à l'article 281 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine "
| Arrêté du Gouvernement wallon portant la nomination des membres de la commission d'agrément visée à l'article 281 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de leden van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
| 29 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant la nomination | 29 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot benoeming van de |
| des membres de la commission d'agrément visée à l'article 281 du Code | leden van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281 van het Waalse |
| wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
| Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
| Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
| Patrimoine, notamment les articles 279 à 283/4; | Patrimonium, inzonderheid op de artikelen 279 tot 283/4; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 juin 1999 remplaçant les | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 juni 1999 tot |
| articles 279 à 283 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | vervanging van de artikelen 279 à 283 van het Waalse Wetboek van |
| l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 septembre 1999, modifiant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 september 1999 tot |
| l'article 283/4 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | wijziging van artikel 283/4 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke |
| l'Urbanisme et du Patrimoine; | Ordening, Stedenbouw en Patrimonium; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2003, modifié par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2003 tot |
| verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot regeling van de | |
| l'arrêté du 18 décembre 2003, fixant la répartition des compétences | ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het besluit van 18 |
| entre les Ministres et réglant la signature des actes du Gouvernement; | december 2003; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
| du fonctionnement du Gouvernement, modifié par l'arrêté du | regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
| Gouvernement wallon du 6 juin 2002 et l'arrêté du Gouvernement wallon | Regering van 6 juni 2002 en bij het besluit van de Waalse Regering van |
| du 26 août 2003; | 26 augustus 2003; |
| Vu la proposition de la Commission régionale d'aménagement du | Gelet op de voordracht van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke |
| territoire; | Ordening; |
| Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes | Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de |
| et de femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de |
| adviesorganen; | |
| Considérant que le Gouvernement a procédé à un examen attentif de | Overwegende dat elke kandidatuur voorgedragen door de Gewestelijke |
| chaque candidature présentée par la Commission régionale de | Commissie voor Ruimtelijke Ordening (CRAT) zorgvuldig onderzocht werd |
| l'aménagement du territoire (CRAT); | door de Regering; |
| Qu'ainsi, il est apparu que M. Francis Alard siège actuellement dans | Dat aldus blijkt dat de Francis Alard zitting heeft in de |
| la Commission d'agrément, qu'il est architecte et membre de la Société | erkenningscommissie, dat hij archtect en lid is van de 'Société |
| régionale du Logement, membre de la CRAT depuis 1999; | régionale du Logement' (Waalse huisvestingsmaatschappij) en dat hij |
| Que Mme Catherine Thiernesse siège actuellement dans la Commission | lid van de 'CRAT' is sinds 1999; Dat Mevr. Catherine Thiernesse zitting heeft in de |
| d'agrément, qu'elle est ingénieur agronome, licenciée en urbanisme, | erkenningscommissie, dat ze landbouwkundig ingenieur is, dat ze |
| conseiller en mobilité, agréée en Région wallonne pour les projets de | licentiaat in de stedenbouw en mobiliteitsadviseur is, dat ze in het |
| plans communaux d'aménagement (PCA), les schémas de structure (SSC) et | Waalse Gewest erkend is als ontwerpster van gemeentelijke plannen van |
| aanleg, structuurschema's en gemeentelijke stedenbouwkundige | |
| les règlements communaux d'urbanisme (RCU) pour l'intercommunale IDEA | reglementen bij de intercommunale IDEA en dat ze lid van de 'CRAT' is |
| et membre de la CRAT depuis 1997; | sinds 1997; |
| Que M. Guy Vernieuwe siège actuellement dans la Commission d'agrément, | Dat de heer Guy Vernieuwe zitting heeft in de erkenningscommissie, dat |
| qu'il est ingénieur civil AIM 1978, membre de la CRAT depuis 1994, | hij burgerlijk ingenieur AIM 1978 is, dat hij lid van de 'CRAT' is |
| membre de la CCAT de Gembloux depuis 2002, spécialiste du transport | sinds 1994, dat hij lid van de 'CCAT' van Gembloux is sinds 2002, dat |
| ferroviaire et responsable de la cellule des grands projets (TGV, | hij sinds 2003 specialist inzake het spoorvervoer en verantwoordelijke |
| RER,...) à la S.N.C.B. depuis 2003; | voor de cel van de grote projecten (HST, GEN,...) bij de NMBS is; |
| Que M. Jacques Leenders a siégé à la Commission des experts avant | Dat de heer Jacques Leenders vóór 1999 zitting had in de |
| 1999, et que cette commission délivrait, jusqu'à cette date, les avis | deskundigencommissie, dat die commissie tot die datum advies uitbracht |
| sur les demandes d'agrément des auteurs de projet, qu'il est | over de verzoeken om erkenning van ontwerpers, dat hij architect en |
| stedenbouwkundige is, dat hij in het Waalse Gewest erkend is als | |
| architecte et urbaniste, qu'il est agréé en Région wallonne pour les | ontwerper van gemeentelijke plannen van aanleg, dat hij sinds 1999 lid |
| PCA, membre de la Commission d'avis sur les recours depuis 1999, et | is van de adviescommissie inzake beroepen en dat hij lid van de 'CRAT' |
| membre de la CRAT depuis 1986; | is sinds 1986; |
| Que M. Jean-Claude de Brauwer est architecte urbaniste, qu'il a siégé | Dat de heer. Jean-Claude de Brauwer stedenbouwkundig architect is, dat |
| à la Commission d'agrément de la Région bruxelloise, qu'il est membre | hij zitting heeft gehad in de erkenningscommissie van het Brusselse |
| de la CRAT depuis 2003; | Gewest, dat hij lid van de 'CRAT' is sinds 2003; |
| Que M. Pierre Govaerts a atteint l'éméritat à l'UCL et est aujourd'hui | Dat de heer Pierre Govaerts het emeritaat aan de UCL heeft bereikt en |
| dat hij op pensioen gesteld is, dat hij vroeger lid was van de 'CREAT' | |
| pensionné, qu'il était antérieurement membre du CREAT (centre d'études | (Studiecentrum inzake ruimtelijke ordening), dat hij sinds 1986 in het |
| en aménagement du territoire), qu'il est agréé en Région wallonne | Waalse Gewest erkend is als ontwerper van gemeentelijke plannen van |
| comme auteur de projet de PCA, et membre de la CRAT depuis 1986; | aanleg en dat hij lid van de 'CRAT' is sinds 1986; |
| Que Mme Françoise Orban est professeur de géographie aux Facultés | Dat Mevr. Françoise Orban professor aardrijkskunde is aan de 'Facultés |
| universitaires de Namur, qu'elle est expert régulièrement consultée en | universitaires de Namur', dat ze als deskundige inzake ruimtelijke |
| aménagement du territoire et membre de la CRAT depuis 1995; | ordening regelmatig om advies verzocht wordt en dat ze lid van de |
| 'CRAT' is sinds 1995; | |
| Que M. Christian Coelmont est architecte urbaniste, qu'il est agréé en | Dat de heer. Christian Coelmont stedenbouwkundig architect is, dat hij |
| Région wallonne comme auteur de projet pour les PCA, et qu'il est | in het Waalse Gewest erkend is als ontwerper van gemeentelijke plannen |
| membre de la CRAT depuis 1999; | van aanleg en dat hij lid van de 'CRAT' is sinds 1999; |
| Que M. Damien Grégoire est ingénieur agronome, qu'il est responsable | Dat de heer Damien Grégoire landbouwkundig ingenieur is, dat hij |
| au sein du groupe Carmeuse des problématiques d'aménagement du | binnen de groep Carmeuse verantwoordelijk is voor de problematiek |
| territoire et d'environnement; et qu'il représente l'Union wallonne | inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu en dat hij de 'Union |
| des entreprises à la CRAT depuis 2003; | wallonne des Entreprises' bij de 'CRAT' vertegenwoordigt sinds 2003; |
| Que Mme Josiane Pimpurniaux est architecte, qu'elle est agent de | Dat Mevr. Josiane Pimpurniaux architect is, dat ze ambtenaar met |
| l'administration de l'Aménagement du Territoire en congé, qu'elle est | verlof is bij de administratie Ruimtelijke Ordening, dat ze in het |
| agréée en Région wallonne pour les projets de PCA, et qu'elle est | Waalse Gewest erkend is als ontwerpster van gemeentelijke plannen van |
| membre de la CRAT depuis 2003; | aanleg en dat ze lid van de 'CRAT' is sinds 2003; |
| Que M. Pierre Got est licencié en urbanisme, qu'il était | Dat de heer Pierre Got licentiaat in de stedenbouw is, dat hij |
| antérieurement chargé des plans d'aménagement à l'intercommunale | voorheen belast was met de plannen van aanleg bij de intercommunale |
| IDETA, qu'il est l'auteur du projet du PRATW (plan régional | IDETA, dat hij de ontwerper is van de 'PRATW' (Gewestelijk plan van |
| d'aménagement du territoire wallon), qu'il est coopérateur d'un bureau | aanleg van het Waalse grondgebied), dat hij medewerker is bij een |
| d'urbanisme et d'architecture interfrontalier à Lille (COPIT), qu'il a | grensoverschrijdend stedenbouwkundig en architectenbureau te Rijsel |
| été président de la CRAT de 1998 à 2003, et qu'il est membre de la | (COPIT), dat hij voorzitter van de 'CRAT' is geweest tussen 1998 en |
| CRAT depuis 1995; | 2003 en dat hij lid van de 'CRAT' is sinds 1995; |
| Que Mme Bénédicte Robert est juriste expérimentée en aménagement du | Dat Mevr. Bénédicte Robert rechtskundige is met ervaring inzake |
| territoire et en environnement, qu'elle est coordinatrice des arrêtés | ruimtelijke ordening en leefmilieu, dat zij sinds 2002 instaat voor de |
| fixant les conditions générales, sectorielles et intégrales pour le | coördinatie van de besluiten tot vastlegging van de algemene, |
| permis d'environnement depuis 2002, qu'elle a participé à la mise au | sectorale en integrale voorwaarden voor de milieuvergunning, dat zij |
| point de la législation sur le permis unique 2002-2004 et qu'elle est | meegewerkt heeft aan de aanpassing van de wetgeving op de eenmalige |
| membre de la CRAT depuis 2003; | vergunning 2002-2004 en dat ze lid van de 'CRAT' is sinds 2003; |
| Considérant que tous les candidats présentés, sans être à niveau | Overwegende dat alle voorgedragen kandidaten, alhoewel zij niet |
| strictement égal de compétences, sont qualifiés pour occuper le mandat | hetzelfde bevoegdheidsniveau halen, geschikt zijn om het mandaat van |
| en tant que spécialiste en aménagement du territoire et urbanisme; | specialist inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu te bekleden; |
| Considérant qu'il y a cependant lieu de procéder à une comparaison des | Overwegende evenwel dat een vergelijking van de titels en verdiensten |
| titres et mérites de chaque candidat, en tenant compte notamment de | van elke kandidaat gemaakt moet worden, rekening houdende o.a. met de |
| l'expérience acquise dans un précédent mandat comme membre ayant siégé | ervaring opgedaan tijdens een vorig mandaat als lid dat zitting heeft |
| dans la Commission d'agrément ou dans une commission équivalente, de | gehad in de erkenningscommissie of in een gelijkwaardige commissie, |
| la disponibilité des candidats, des compétences et formations | |
| spécifiques de chaque candidat et des connaissances pratiques de la | met de beschikbaarheid van de kandidaten, met hun bevoegdheden en hun |
| procédure d'agrément, notamment en qualité d'auteur de projet agréé; | specifieke opleidingen en met de praktische kennis van de |
| Considérant que l'appartenance aux sections d'aménagement normatif et | erkenningsprocedure, met name als erkende ontwerper; |
| d'aménagement actif de la CRAT confère à leurs membres davantage | Overwegende dat de leden die deel uitmaken van de afdelingen |
| d'opportunités de se prononcer sur les matières liées aux plans | normatieve inrichting en actieve inrichting van de 'CRAT' meer |
| communaux d'aménagement et au plan de secteur, et que cette | mogelijkheden hebben om zich uit te spreken over de materies i.v.m. de |
| opportunité représente pour ceux-ci un avantage pour siéger dans la | gemeentelijke plannen van aanleg en het gewestplan en dat die |
| commission d'agrément des auteurs de projet; | mogelijkheid een voordeel is om zitting te kunnen hebben binnen de |
| Considérant que le Gouvernement a également le souci de constituer une | erkenningscommissie van de ontwerpers; |
| Commission d'agrément composée de membres disponibles et formant une | Overwegende dat de Regering ook zorg heeft voor de instelling van een |
| équipe pluridisciplinaire et complémentaire au niveau des compétences | erkenningscommissie die uit beschikbare leden bestaat en die een |
| multidisciplinaire en aanvullende ploeg vormt op het vlak van de | |
| et de l'expérience; | bevoegdheden en van de ervaring; |
| Considérant qu'il y a lieu également de respecter la parité | Overwegende dat de pariteit mannen/vrouwen bedoeld in artikel 3 van |
| hommes/femmes visée à l'article 3 du décret du 15 mai 2003 promouvant | het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige |
| la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes | aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen in acht |
| consultatifs; qu'au-delà des exigences de ce décret qui évoque la | genomen moet worden; dat bovenop de vereisten van dat decreet, waarbij |
| désignation dans un organe consultatif de maximum deux tiers des | maximum twee derde van de leden van hetzelfde geslacht binnen een |
| membres du même sexe, il est apparu opportun de veiller à une | adviesorgaan aangewezen moeten worden, het geschikt lijkt te voorzien |
| répartition totalement équilibrée entre les femmes et les hommes, à | in een volkomen evenwichtige verdeling tussen vrouwen en mannen, met |
| savoir trois femmes et trois hommes; | name drie vrouwen en drie mannen; |
| Considérant qu'eu égard aux préoccupations évoquées ci-dessus, le | Overwegende dat de Regering op grond van al die overwegingen de |
| choix du Gouvernement s'est porté sur les candidats suivants : | volgende kandidaten heeft gekozen : |
| - Mme Catherine Thiernesse, pour sa formation de conseiller en | - Mevr. Catherine Thiernesse, vanwege haar opleiding tot |
| mobilité qui lui confère des compétences spécifiques par rapport aux | mobiliteitsadviseur, waardoor ze over specifieke bevoegdheden beschikt |
| autres candidats, pour son expérience acquise comme membre de la | t.o.v. de andere kandidaten, vanwege haar ervaring als lid van de |
| erkenningscommissie, vanwege haar praktische ervaring inzake | |
| Commission d'agrément, pour son expérience pratique de la matière des | erkenningen in haar hoedanigheid van ontwerpster, bij de IDEA, van |
| agréments en sa qualité d'auteur agréé pour l'IDEA tant pour | zowel gemeentelijke plannen van aanleg als structuurschema's en |
| l'élaboration des PCA que pour les SSC et les RCU, et pour son | gemeentelijke stedenbouwkundige reglementen, en omdat ze deel uitmaakt |
| appartenance à la section d'aménagement normatif de la CRAT; | van de afdeling normatieve inrichting van de 'CRAT'; |
| - Mme Josiane Pimpurniaux, pour sa qualité d'architecte et pour | - Mevr. Josiane Pimpurniaux, vanwege haar hoedanigheid van architect |
| l'expérience acquise à la direction extérieure de l'Aménagement du | en vanwege de ervaring opgedaan bij de buitendirectie Ruimtelijke |
| territoire à Charleroi, pour sa maîtrise technique du CWATUP, et pour | Ordening te Charleroi, vanwege haar technische kennis van het 'CWATUP' |
| son expérience pratique de la matière des agréments en sa qualité | en haar praktische ervaring inzake erkenningen in haar hoedanigheid |
| d'auteur agréé pour IGRETEC pour l'élaboration des PCA, et pour son | van erkend ontwerpster, bij IGRETEC, van gemeentelijke plannen van |
| appartenance à la section d'aménagement normatif de la CRAT; | aanleg, en omdat ze deel uitmaakt van de afdeling normatieve |
| inrichting van de 'CRAT'; | |
| - Mme Bénédicte Robert, pour ses compétences spécifiques en tant que | - Mevr. Bénédicte Robert, vanwege haar specifieke bevoegdheden als |
| juriste, pour l'expérience acquise dans la coordination et la mise au | rechtskundige, haar ervaring opgedaan bij de coördinatie en de |
| point de législations relatives à l'aménagement du territoire et | aanpassing van de wetgeving inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu, |
| l'environnement et pour son appartenance à la section d'aménagement | en omdat ze deel uitmaakt van de afdeling actieve inrichting van de |
| actif à la CRAT; | 'CRAT'; |
| - M. Francis Alard, pour sa qualité d'architecte et ses compétences en | - de heer Francis Alard, vanwege zijn hoedanigheid van architect en |
| zijn bevoegdheden inzake stedenbouw, vanwege zijn ervaring opgedaan | |
| matière d'urbanisme, ainsi que l'expérience acquise comme membre de la | als lid van de erkenningscommissie, vanwege zijn anciënniteit als lid |
| Commission d'agrément, pour son ancienneté comme membre de la CRAT, et | van de 'CRAT' en omdat hij deel uitmaakt van de afdeling actieve |
| pour son appartenance à la section d'aménagement actif de la CRAT; | inrichting van de 'CRAT'; |
| - M. Jacques Leenders, pour ses compétences et son expérience comme | - de heer Jacques Leenders, vanwege zijn bevoegdheden en zijn ervaring |
| architecte-urbaniste, son expérience en matière d'agrément dans | als stedenbouwkundig architect, vanwege zijn ervaring inzake erkenning |
| l'ancienne Commission des experts, son expérience comme membre de la | binnen de voormalige Commissie van deskundigen, vanwege zijn ervaring |
| Commission d'avis sur les recours et son ancienneté comme membre de la | als lid van de adviescommissie inzake beroepen en zijn anciënniteit |
| CRAT; | als lid van de 'CRAT'; |
| - M. Pierre Got, pour son expérience comme président de la CRAT et ses | - de heer Pierre Got, vanwege zijn ervaring als voorzitter van de |
| larges compétences en matière d'aménagement du territoire et | 'CRAT' en zijn ruime bevoegdheden inzake ruimtelijke ordening en |
| d'urbanisme au niveau international et de la Région wallonne, son | stedenbouw op internationaal en Waals niveau, vanwege zijn |
| ancienneté comme membre de la CRAT, et pour son appartenance à la | anciënniteit als lid van de 'CRAT' en omdat hij deel uitmaakt van de |
| section d'aménagement actif de la CRAT; | afdeling actieve inrichting van de 'CRAT; |
| Considérant que la disponibilité des membres est un élément essentiel | Overwegende dat de beschikbaarheid van de leden noodzakelijk is voor |
| pour permettre à la Commission d'agrément de fonctionner dans de | de vlotte werking van de erkenningscommissie; dat de gekozen |
| bonnes conditions; que les candidats retenus n'ont émis aucune réserve | kandidaten geen enkel voorbehoud gemaakt hebben voor wat hun |
| quant à leur disponibilité, ce qui constitue un atout supplémentaire | beschikbaarheid betreft, hetgeen zal bijdragen tot de doeltreffendheid |
| dans l'efficacité de leur mission et une souplesse dans le | van hun opdracht en tot een soepele werking van de commissie; |
| fonctionnement de la Commission; | Overwegende bovendien dat verschillende kandidaten voorbehoud gemaakt |
| Considérant, en outre, que plusieurs candidats ont émis des réserves | hebben voor wat hun beschikbaarheid betreft, met name Mevr. Françoise |
| quant à leur disponibilité, à savoir Mme Françoise Orban, M. Damien | Orban, de heer. Damien Grégoire, de heer Christian Coelmont en de heer |
| Grégoire, M. Christian Coelmont et M. Guy Vernieuwe; | Guy Vernieuwe; |
| Considérant que la candidature de M. Jean-Claude de Brauwer est certes | Overwegende dat de kandidatuur van de heer Jean-Claude de Brauwer |
| intéressante mais n'est pas retenue en raison des préoccupations | weliswaar interessant is maar niet weerhouden werd vanwege de boven |
| évoquées ci-dessus, à savoir le souci du Gouvernement de former une | opgegeven motieven, meer bepaald het feit dat de Regering een |
| Commission d'agrément présentant un profil pluridisciplinaire et | erkenningscommissie wenst in te stellen met een multidisciplinair en |
| complémentaire, alors que M. de Brauwer dispose d'une formation | aanvullend profiel, terwijl de heer de Brauwer een opleiding tot |
| d'architecte urbaniste qui est déjà représentée par ailleurs, que | stedenbouwkundig architect heeft gevolgd waarvoor reeds een betrekking |
| d'autres candidats sont en outre retenus pour d'autres motifs et | is ingevuld, dat andere kandidaten bovendien om andere gronden gekozen |
| notamment leurs compétences ou leur expérience spécifiques; | werden, o.a. vanwege hun specifieke bevoegdheden of ervaring; |
| Considérant que la candidature de M. Pierre Govaerts est très | Overwegende dat de kandidatuur van de heer Pierre Govaerts zeer |
| intéressante mais n'est pas retenue et ce, malgré son expérience en | interessant is maar niet weerhouden werd ondanks zijn ervaring inzake |
| matière d'aménagement du territoire et d'urbanisme, son ancienneté à | ruimtelijke ordening en stedenbouw, zijn anciënniteit bij de 'CRAT' en |
| la CRAT et son agrément comme auteur de projet de PCA, en raison du | zijn erkenning als ontwerper van gemeentelijke plannen van aanleg, |
| souci du Gouvernement de former une Commission d'agrément présentant | omdat de Regering een erkenningscommissie met een multidisciplinair en |
| un profil pluridisciplinaire et complémentaire, que, en effet, il | aanvullend profiel wenst in te stellen, dat immers blijkt dat zijn |
| apparaît que sa candidature n'optimaliserait pas davantage ce | kandidatuur niet zou bijdragen tot de optimalisering van het |
| caractère complémentaire et multidisciplinaire de la commission; | multidisciplinaire en aanvullende karakter van de commissie; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de | Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw |
| l'Urbanisme et de l'Environnement, | en Leefmilieu, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La commission d'agrément des auteurs de projets visée à |
Artikel 1.De commissie voor de erkenning van de ontwerpers bedoeld in |
| l'article 281 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | artikel 281 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
| l'Urbanisme et du Patrimoine est composée comme suit : | Stedenbouw en Patrimonium wordt samengesteld als volgt : |
| - Mme Catherine Thiernesse; | - Mevr. Catherine Thiernesse; |
| - Mme Josiane Pimpurniaux; | - Mevr. Josiane Pimpurniaux; |
| - Mme Bénédicte Robert; | - Mevr. Bénédicte Robert; |
| - M. Francis Alard; | - de heer Francis Alard; |
| - M. Jacques Leenders; | - de heer Jacques Leenders; |
| - M. Pierre Got. | - de heer Pierre Got. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. |
| Namur, le 29 avril 2004 | Namen, 29 april 2004. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de | De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, |
| l'Environnement, | |
| M. FORET | M. FORET |