Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/04/2004
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le programme communal de développement rural de la commune de Vresse-sur-Semois "
Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le programme communal de développement rural de la commune de Vresse-sur-Semois Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het gemeentelijke programma voor plattelandsontwikkeling van de gemeente Vresse-sur-Semois
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon approuvant le programme communal de développement rural de la commune de Vresse-sur-Semois Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het gemeentelijke programma voor plattelandsontwikkeling van de gemeente Vresse-sur-Semois De Waalse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 1er, § 3; instellingen, inzonderheid op artikel 1, § 3;
Vu le décret du 6 juin 1991 relatif au développement rural; Gelet op het decreet van 6 juni 1991 betreffende de plattelandsontwikkeling;
Vu la délibération du conseil communal de Vresse-sur-Semois du 19 mai Gelet op de beraadslaging van de gemeenteraad van Vresse-sur-Semois
van 19 december 2003 waarbij werd beslist het gemeentelijke programma
2003 décidant de réaliser son opération de développement rural, selon voor plattelandsontwikkeling uit te voeren volgens de bij dit besluit
gevoegde stukken;
le programme défini dans les documents annexés au présent arrêté; Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke
Vu l'avis de la Commission régionale d'aménagement du territoire du 31 Ordening van 31 oktober 2003;
octobre 2003; Considérant que la commune de Vresse-sur-Semois ne peut supporter Overwegende dat de gemeente Vresse-sur-Semois de kosten van de nodige
seule le coût des acquisitions et travaux nécessaires; aanschaffingen en werkzaamheden niet alleen kan dragen;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 février 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, februari 2004; Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke
Aangelegenheden,
Arrête : Besluit :
Article 1er . Le programme de développement rural de la commune de

Artikel 1.Het gemeentelijke programma voor plattelandsontwikkeling

Vresse-sur-Semois est approuvé provisoirement à la date de sa van de gemeente Vresse-sur-Semois wordt voorlopig goedgekeurd op de
signature et jusqu'au 31 décembre 2004. datum van zijn ondertekening en tot 31 december 2004.

Art. 2.Des subventions peuvent être accordées à la commune pour

Art. 2.De gemeente Vresse-sur-Semois kan toelagen verkrijgen om haar

l'exécution de son opération de développement rural. programma voor plattelandsontwikkeling uit te voeren.

Art. 3.Ces subventions sont accordées dans les limites des crédits

Art. 3.Deze toelagen worden verleend binnen de perken van de daartoe

budgétaires annuellement disponibles à cet effet et aux conditions jaarlijks beschikbare begrotingskredieten en onder de voorwaarden die
fixées par voie de convention par le Ministre ayant le Développement bij overeenkomst vastgesteld zijn door de Minister tot wiens
rural dans ses attributions. bevoegdheden de Plattelandsontwikkeling behoort.

Art. 4.Le taux de subvention est fixé à 80 % du coût des acquisitions

Art. 4.De toelagen bedragen 80 % van de kosten van de aanschaffingen

et des travaux nécessaires à l'exécution de l'opération, frais en werkzaamheden die nodig zijn om het programma uit te voeren,
accessoires compris. bijkomende kosten inbegrepen.

Art. 5.La commune est tenue de solliciter les subventions prévues en

Art. 5.De gemeente Vresse-sur-Semois moet de toelagen overeenkomstig

vertu des dispositions légales et réglementaire en vigueur. de geldende wettelijke en reglementaire bepalingen aanvragen.

Art. 6.Le Ministre de la Ruralité est chargé de l'exécution du

Art. 6.De Minister van Landelijke Aangelegenheden is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.

Art. 7.Le présent arrêté produits ses effets le jour de sa signature.

Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking op de dag van de ondertekening ervan.

Namur, le 29 avril 2004. Namen, 29 april 2004.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VANCAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden,
J. HAPPART J. HAPPART
^