Arrêté du Gouvernement wallon affectant des moyens financiers au « Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté » | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van geldmiddelen aan het "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de bedrijven voor aangepast werk" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon affectant des moyens financiers au « Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté » Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 APRIL 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van geldmiddelen aan het "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de bedrijven voor aangepast werk" De Waalse Regering, |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les Fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de Fondsen voor |
d'existence; | bestaanszekerheid; |
Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines | Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 betreffende de overheveling |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap naar het Waalse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 7°; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 7°; |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van |
handicapées, notamment les articles 10, 14, 15 et 24; | gehandicapte personen, inzonderheid op de artikelen 10, 14, 15 en 24; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997 |
conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées | betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de |
et subventionnées, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du | bedrijven voor aangepast werk, gewijzigd bij de besluiten van de |
30 octobre 1997, du 23 juillet 1998 et du 25 février 1999; | Waalse Regering van 30 oktober 1997, 23 juli 1998 en 25 februari 1999; |
Vu la convention collective de travail du 9 septembre 1997 portant | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 1997 |
création d'un Fonds de sécurité d'existence dénommé « Fonds social | betreffende de oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid, |
"Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de | |
pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail adapté » | bedrijven voor aangepast werk" genoemd, alsmede de vaststelling van de |
et en fixant les statuts; | statuten ervan; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1999 fixant à partir du 1er juillet 1999 | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1999 tot bepaling van het |
le montant trimestriel de la réduction forfaitaire de cotisations | kwartaalbedrag van de forfaitaire bijdragevermindering in de |
patronales dans le secteur non-marchand; | non-profit sector vanaf 1 juli 1999; |
Vu l'arrêté royal du 1er mars 1999 modifiant l'arrêté royal du 5 | Gelet op het koninklijk besluit van 1 maart 1999 tot wijziging van het |
février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het |
secteur non-marchand; | oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; |
Vu l'arrêté ministériel déterminant des modalités particulières | Gelet op het ministerieel besluit van 1 maart 1999 bepalend bijzondere |
d'exécution des articles 2, alinéa 1er, et 4, § 6, de l'arrêté royal | nadere regelen van artikelen 2, eerste lid, en 4, § 6, van het |
du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi | koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het |
oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector; | |
dans le secteur non-marchand. | Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration | pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor |
des personnes handicapées, donné le 28 janvier 1999; | de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 28 januari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 avril 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 april 1999; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le revenu minimum mensuel garanti est appliqué pour | Overwegende dat het gewaarborgd minimum maandinkomen voor de |
les travailleurs en entreprises de travail adapté en date du 1er | werknemers in de bedrijven voor aangepast werk op 1 januari 1999 |
janvier 1999 en vertu de la convention collective du 23 novembre 1998, | toegepast wordt krachtens de collectieve overeenkomst van 23 november |
il s'impose d'urgence de prendre une mesure visant à permettre aux | 1998, moet dringend een maatregel genomen worden zodat de bedrijven |
entreprises de travail adapté de faire face à cette obligation; | voor aangepast werk deze verplichting kunnen nakomen; |
Considérant que l'arrêté ministériel du 1er mars 1999 déterminant des | Overwegende dat het ministerieel besluit van 1 maart 1999 bepalend |
modalités particulières d'exécution des articles 2, alinéa 1er, et 4, | bijzondere nadere regelen van artikelen 2, eerste lid, en 4, § 6, van |
§ 6, de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met |
promouvoir l'emploi dans le secteur non-marchand a prévu à dater du 1er | het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit |
janvier 1999 d'accorder directement les réductions forfaitaires de | sector, vanaf 1 januari 1999 voorzien heeft in de rechtstreekse |
charges patronales aux employeurs du secteur des entreprises de | toekenning van forfaitaire verminderingen van de werkgeversbijdragen |
aan de werkgevers uit de sector van de bedrijven voor aangepast werk | |
travail adapté et a fixé le nombre total d'emplois à prendre en | en het totaal aantal betrekkingen vastgesteld heeft dat in aanmerking |
considération pour bénéficier de l'octroi desdites réductions; | genomen moet worden voor de toekenning van de verminderingen; |
Considérant qu'il y a lieu d'assurer le financement des emplois | Overwegende dat de financiering van de door "Maribel 1" opgeleverde |
générés par le Maribel 1 à dater du 1er janvier 1999 afin de permettre | betrekkingen vanaf 1 januari 1999 gewaarborgd moet worden, zodat de |
aux entreprises de travail adapté de bénéficier de ces nouvelles | bedrijven voor aangepast werk deze nieuwe forfaitaire verminderingen |
réductions forfaitaires de cotisations patronales; | van de werkgeversbijdragen kunnen genieten; |
Sur proposition du Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie, Huisvesting en |
Santé, | Gezondheid, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Un montant annuel de 62 800 000 francs est affecté au « Fonds |
Art. 2.Er wordt een jaarlijks bedrag van BEF 62 800 000 toegekend aan |
social pour la promotion de l'emploi dans les entreprises de travail | het "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling in de |
adapté », institué par la convention collective de travail du 9 | bedrijven voor aangepast werk", opgericht bij de collectieve |
septembre 1997 conclue au sein de la commission paritaire pour les | arbeidsovereenkomst van 9 september 1997 die gesloten werd binnen de |
ateliers protégés. | paritaire commissie voor beschutte werkplaatsen. |
Ce montant est destiné à financer les emplois créés dans le cadre du « | Dit bedrag is bestemd voor de financiering van de in het kader van de |
Maribel social 1 », en faveur de 92 travailleurs à la production, à | "Sociale Maribel 1" opgeleverde betrekkingen, ten gunste van 92 |
concurrence de 100 000 francs par trimestre et par travailleur, de 42 | productiewerknemers, ten belope van BEF 100 000 per trimester en per |
cadres non subsidiés, à concurrence de 150 000 francs par trimestre et | werknemer, van 42 niet-gesubsidieerde kaderleden, ten belope van BEF |
par travailleur et de 2 cadres subsidiés, à concurrence de 100 000 | 150 000 per trimester en per werknemer en van 2 gesubsidieerde |
francs par trimestre et par travailleur. | kaderleden, ten belope van BEF 100 000 per trimester en per werknemer. |
Dans le cas d'une réduction des emplois visés à l'alinéa 2, ce montant | In geval van vermindering van de in het tweede lid bedoelde |
en serait diminué proportionnellement. | betrekkingen zou dit bedrag verhoudingsgewijs worden verminderd. |
Art. 3.Le « Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les |
Art. 3.Het "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling |
entreprises de travail adapté » est établi au siège de l'Agence | in de bedrijven voor aangepast werk" is gevestigd op de zetel van het |
wallonne pour l'intégration des personnes handicapées. | "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes handicapées". |
Art. 4.Un représentant de l'Agence wallonne pour l'intégration des |
Art. 4.Een vertegenwoordiger van het "Agence wallonne pour |
personnes handicapées siège au sein de l'organe de gestion du Fonds | l'Intégration des Personnes handicapées" houdt zitting binnen het |
avec voix consultative. Il dispose en outre d'un droit de veto. | bestuursorgaan van het Fonds met raadgevende stem. Bovendien beschikt |
hij over een vetorecht. | |
Art. 5.Le « Fonds social pour la promotion de l'emploi dans les |
Art. 5.Het "Sociaal Fonds voor de bevordering van de tewerkstelling |
entreprises de travail adapté » établit annuellement un rapport | in de bedrijven voor aangepast werk" maakt jaarlijks een |
d'activités qu'il transmet, pour le 30 juin de chaque année au plus | activiteitenverslag op dat het uiterlijk 30 juni van elk jaar |
tard, à l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes handicapées | doorstuurt aan het "Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes |
et au Ministre qui a l'Action sociale dans ses attributions. | handicapées" en aan de Minister van Sociale Actie. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 7.Le Ministre de l'Action sociale est chargé de l'exécution du |
Art. 7.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 29 avril 1999. | Namen, 29 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, chargé de l'Economie, du | De Minister-President van de Waalse Regering, |
Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre de l'Action sociale, du Logement et de la Santé, | De Minister van Sociale Actie, Huisvesting en Gezondheid, |
W. TAMINIAUX | W. TAMINIAUX |