Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en vue de favoriser la mobilité entre les services du gouvernement et certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, ainsi qu'entre ces organismes | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op het bevorderen van de mobiliteit tussen de diensten van de regering en bepaalde instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en tussen bedoelde instellingen onderling |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 29 AVRIL 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant diverses dispositions en vue de favoriser la mobilité entre les services du gouvernement et certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, ainsi qu'entre ces organismes Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 29 APRIL 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van diverse bepalingen met het oog op het bevorderen van de mobiliteit tussen de diensten van de regering en bepaalde instellingen van openbaar nut die onder het Waalse Gewest ressorteren en tussen bedoelde instellingen onderling De Waalse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 9 et l'article 87, § 3, modifiés par la loi du 8 | instellingen, inzonderheid op de artikelen 9 en 87, § 3, gewijzigd bij |
août 1988; | de wet van 8 augustus 1988; |
Vu le décret du 22 janvier 1998 relatif au statut du personnel de | Gelet op het decreet van 22 januari 1998 betreffende het statuut van |
certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne, | het personeel van sommige instellingen van openbaar nut die onder het |
notamment l'article 2; | Waalse Gewest ressorteren; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
statut des fonctionnaires de la Région, modifié par l'arrêté du | houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997; | het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre 1994 portant des | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 november 1994 |
dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de la Région, | houdende uitvoeringsmaatregelen van het statuut van de ambtenaren van |
modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 1998; | het Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le | januari 1998; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 |
statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de | houdende het statuut van de agenten van sommige instellingen van |
la Région wallonne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du | openbaar nut van het Waalse Gewest, gewijzigd bij de besluiten van de |
18 janvier 1996; | Waalse Regering van 18 januari 1996; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 |
statut des agents de l'Institut scientifique de service public; | houdende het statuut van de agenten van het "Institut scientifique de |
Service public" (Openbaar Wetenschappelijk Instituut); | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier 1996 fixant le statut | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 januari 1996 tot |
des agents des centres hospitaliers psychiatriques relevant de la | vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de psychiatrische |
Région wallonne, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 20 | ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren, gewijzigd bij de |
novembre 1997 et 5 mars 1998; | besluiten van de Waalse Regering van 20 november 1997 en 5 maart 1998; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 1998; |
Vu le protocole n° 282 du comité de secteur n° XVI, établi le 18 | Gelet op het protocol nr. 282 van het sectorcomité nr. XVI, opgesteld |
décembre 1998; | op 18 december 1998; |
Vu la délibération du Gouvernement le 5 novembre 1998, sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering op 5 november 1998, na |
d'avis dans le délai d'un mois; | aanvraag om advies binnen de termijn van één maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat donné le 22 février 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 22 februari |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, in toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Affaires intérieures et de la | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en |
Fonction publique, | Ambtenarenzaken, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
novembre 1994 | 17 november 1994 |
portant le statut des fonctionnaires de la Région | houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest |
Article 1er.A l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
Artikel 1.In artikel 7 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
novembre 1994 portant le statut des fonctionnaires de la Région | november 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van het Gewest, |
remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, les | vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997, |
alinéas suivants sont insérés entre les alinéas 1er et 2 : | worden de volgende leden tussen het eerste en het tweede lid ingevoegd |
« Toutefois : 1° les emplois de promotion libérés par mutation à la demande du fonctionnaire sont de plein droit déclarés vacants et censés l'être à la date de la déclaration de vacance de l'emploi auquel le fonctionnaire a été muté; 2° les emplois de promotion libérés par transfert à la demande du fonctionnaire sont déclarés vacants de plein droit à la date de la plus prochaine décision de déclaration de vacance d'emplois du même rang; 3° les emplois de recrutement libérés par mutation à la demande du fonctionnaire ou transfert à la demande du fonctionnaire sont déclarés vacants de plein droit à la date de la décision de mutation ou de transfert. Le Gouvernement peut déroger à l'alinéa 2 lorsque la nature des fonctions à exercer l'exige ou lorsque les besoins du service le justifient. » | : « Desalniettemin worden de bevorderingsbetrekkingen die bij mutatie op aanvraag van de ambtenaar zijn vrijgekomen, van rechtswege vacant verklaard en worden ze geacht vacant te zijn verklaard op de datum waarop de betrekking waarvoor de ambtenaar zijn mutatie heeft gekregen, vacant is verklaard; worden de bevorderingsbetrekkingen die bij overplaatsing op aanvraag van de ambtenaar zijn vrijgekomen, van rechtswege vacant verklaard op de datum waarop de eerstvolgende beslissing met betrekking tot de vacantverklaring van betrekkingen van dezelfde rang getroffen wordt; worden de wervingsbetrekkingen die bij mutatie op aanvraag van de ambtenaar of die bij overplaatsing op aanvraag van de ambtenaar zijn vrijgekomen, van rechtswege vacant verklaard op de datum waarop de beslissing tot mutatie of overplaatsing getroffen wordt. De Regering mag een beslissing treffen die van het tweede lid afwijkt indien dat door de aard van de te bekleden ambten vereist wordt of indien dat door de noden van de dienst gewettigd wordt. » |
Art. 2.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Art. 8.§ 1er. Il est pourvu à la vacance d'un emploi de promotion |
« Art. 8.§ 1. In een vacante bevorderingsbetrekking wordt |
successivement par : | achtereenvolgens voorzien door : |
1° mutation à la demande du fonctionnaire; | mutatie op aanvraag van de ambtenaar; |
2° promotion par avancement de grade; | bevordering door verhoging van graad; |
3° transfert à la demande du fonctionnaire. | overplaatsing op aanvraag van de ambtenaar. |
Toutefois, un emploi de promotion libéré par mutation à la demande du | In een bevorderingsbetrekking die vrijgekomen is door mutatie op |
fonctionnaire ne peut être pourvu par mutation. § 2. Il est pourvu à la vacance d'un emploi de recrutement successivement par : 1° promotion par accession au niveau supérieur; 2° mutation à la demande du fonctionnaire; 3° transfert à la demande du fonctionnaire; 4° recrutement. Toutefois, un emploi de recrutement libéré par mutation à la demande du fonctionnaire ou par transfert à la demande du fonctionnaire est pourvu par recrutement. § 3. Le Gouvernement fixe la procédure relative à la candidature à la promotion par accession au niveau supérieur, à la mutation, à la promotion par avancement de grade et au transfert. » | aanvraag van de ambtenaar, kan evenwel niet door mutatie worden voorzien. § 2. In een vacante wervingsbetrekking wordt achtereenvolgens voorzien door : bevordering bij overgang naar het hogere niveau; mutatie op aanvraag van de ambtenaar; overplaatsing op aanvraag van de ambtenaar; aanwerving. In een wervingsbetrekking die vrijgekomen is door mutatie op aanvraag van de ambtenaar of door overplaatsing op aanvraag van een ambtenaar, wordt evenwel door aanwerving voorzien. § 3. De procedure voor de kandidaatstelling voor de bevordering door overgang naar het hogere niveau, voor mutatie, voor bevordering bij verhoging van graad en voor overplaatsing wordt door de Regering vastgesteld. » |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est abrogé. | van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 14 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 4.Artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est complété par l'alinéa | van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt met het volgende lid |
suivant : | aangevuld : |
« Dans ce cas, le conseil de direction formule une proposition afin de | « In dat geval brengt de directieraad een voorstel uit om in de |
pourvoir à la vacance d'emploi. » | vacante betrekking te voorzien. » |
Art. 5.L'article 16, § 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 16, § 2, van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est abrogé. | besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt opgeheven. |
Art. 6.A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, l'alinéa suivant est inséré | van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt het volgende lid |
entre les alinéas 1er et 2 : | ingevoegd tussen het eerste en het tweede lid : |
« Dans ce cas, pour les vacances d'emploi aux rangs A3 à A5, le | « In dat geval brengt de directieraad voor de vacante betrekkingen in |
conseil de direction formule une proposition afin de pourvoir à la | de rangen A3 tot en met A5 een voorstel uit om in de vacante |
vacance d'emploi. » | betrekking te voorzien. » |
Art. 7.L'article 22 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 7.Artikel 22 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est abrogé. | van de Waalse Regering van 23 november 1997, wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est complété par l'alinéa | van de Waalse Regering van 23 november 1997, wordt aangevuld door het |
suivant : | volgende lid : |
« En cas de transfert, à l'exception des vacances d'emploi aux rangs | « Bij overplaatsing brengt de commissie bedoeld in artikel 24, met |
A1 et A2, la commission visée à l'article 24 formule une proposition | uitzondering van de vacante betrekkingen in de rangen A1 en A2, een |
afin de pourvoir à la vacance d'emploi. » | voorstel uit om in de vacante betrekking te voorzien. » |
Art. 9.A l'article 24 du même arrêté, l'alinéa 2, remplacé par |
Art. 9.In artikel 24 van hetzelfde besluit, tweede lid, vervangen bij |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est remplacé par les alinéas suivants : « Les demandes de transfert sont soumises à une commission composée : 1° soit du directeur général ou, à défaut, du secrétaire général dont dépend le fonctionnaire d'un ministère, soit de l'inspecteur général ou, à défaut, du directeur général dont dépend le fonctionnaire d'un organisme; 2° soit du directeur général ou, à défaut, du secrétaire général dont relève l'emploi à pourvoir dans un ministère, soit de l'inspecteur général ou, à défaut, du directeur général dont relève l'emploi à pourvoir dans un organisme; 3° de quatre membres désignés pour moitié par chaque conseil de direction en son sein. S'il est empêché de participer à une séance, le membre de la | het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt door de volgende leden vervangen : « De overplaatsingsaanvragen worden aan een commissie voorgelegd, die bestaat uit : ofwel de directeur-generaal of, bij gebreke, de secretaris-generaal onder wie de ambtenaar van een ministerie ressorteert, ofwel de inspecteur-generaal of, bij gebreke, de directeur-generaal onder wie de ambtenaar van een instelling ressorteert; ofwel de directeur-generaal of, bij gebreke, de secretaris-generaal onder wie de in een ministerie te begeven betrekking ressorteert, ofwel de inspecteur-generaal of, bij gebreke, de directeur-generaal onder wie de in een instelling te begeven betrekking ressorteert; vier leden die elk voor de helft door elke directieraad in haar eigen kring zijn aangewezen. Commissieleden die verhinderd zijn worden vervangen door een ambtenaar |
commission se fait suppléer par un fonctionnaire du niveau 1 relevant | van niveau 1 die onder hun respectievelijke gezag vallen. |
de son autorité. | De commissieleden mogen enkel zitting hebben indien de commissie |
Les membres de la commission ne peuvent siéger lorsque celle-ci doit | aangelegenheden behandelt die betrekking hebben op ambtenaren die een |
examiner des questions relatives à des agents titulaires d'un grade | graad bezitten die gelijk is aan of hoger is dan de graad die zij zelf |
égal ou supérieur à celui dont ils sont titulaires. » | bezitten. » |
Art. 10.L'article 41, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par |
Art. 10.Artikel 41, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt door het |
l'alinéa suivant : | volgende lid vervangen : |
« Les demandes de permutation au sein d'un même ministère ou organisme | « De aanvragen om omwisseling die binnen eenzelfde ministerie of |
sont soumises au conseil de direction, qui les déclare compatibles ou | instelling plaatsvindt, worden aan de directieraad voorgelegd, die ze |
non avec les besoins du service. » | al dan niet verenigbaar verklaart met de behoeften van de dienst. » |
Art. 11.L'article 42, alinéa 1er, du même arrêté est remplacé par les |
Art. 11.Artikel 42, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt door de |
alinéas suivants : | volgende leden vervangen : |
« Art. 42.Les demandes de permutation entre deux ministères, entre un |
« Art. 42.De aanvragen om omwisseling waarbij twee ministeries, een |
ministère et un organisme ou entre deux organismes sont soumises à la | ministerie en een instelling of twee instellingen betrokken zijn, |
commission visée à l'article 24, qui les déclare compatibles ou non | worden voorgelegd aan de commissie bedoeld in artikel 24, die ze al |
avec les besoins du service. | dan niet verenigbaar verklaart met de behoeften van de dienst. |
Lorsque des raisons sociales ou familiales sont invoquées par le | Indien de ambtenaar sociale of familiale redenen inroept, wordt hij |
fonctionnaire, celui-ci est entendu par le Service social qui émet un | door de Sociale Dienst gehoord. De Sociale Dienst brengt dan advies |
avis à l'attention de la commission. » | uit ter attentie van de commissie. » |
Art. 12.L'article 43, alinéa 2, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
Art. 12.Artikel 43, tweede lid, van hetzelfde besluit, vervangen door |
du Gouvernement wallon du 23 janvier 1997, est remplacé par l'alinéa | het besluit van de Waalse Regering van 23 januari 1997, wordt door het |
suivant : | volgende lid vervangen : |
« Lorsque des raisons sociales ou familiales sont reconnues fondées | « Indien de sociale of familiale redenen als gegrond worden erkend |
par le conseil de direction ou par la commission visée à l'article 24, | door respectievelijk de directieraad of de commissie bedoeld in |
selon le cas, il peut être dérogé à l'ancienneté. » | artikel 24, kan van de anciënniteit worden afgeweken. » |
CHAPITRE II. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 | HOOFDSTUK II. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
novembre 1994 | 17 november 1994 |
portant des dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires de | houdende uitvoeringsmaatregelen van het statuut van de ambtenaren van |
la Région | het Gewest |
Art. 13.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 novembre |
Art. 13.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 17 |
1994 portant des dispositions d'exécution du statut des fonctionnaires | november 1994 houdende uitvoeringsmaatregelen van het statuut van de |
ambtenaren van het Gewest, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
de la Région, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 | Regering van 22 januari 1998, wordt vervangen door de volgende |
janvier 1998, est remplacé par la disposition suivante : | bepaling : |
« Art. 4.§ 1er. La déclaration de vacance d'un emploi figurant au |
« Art. 4.§ 1. De vacantverklaring van een betrekking die vermeld |
staat in het laatste repertorium dat in toepassing van artikel 1quater | |
dernier répertoire notifié en application de l'article 1er quater est | meegedeeld is, wordt, in voorkomend geval, bij door de |
portée, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles | secretaris-generaal opgestuurd aangetekend schrijven met |
de se le voir attribuer par promotion, au moyen d'un pli recommandé à | ontvangstbewijs ter kennis gebracht van de ambtenaren aan wie bedoelde |
la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. | betrekking door bevordering toegewezen zou kunnen worden. |
§ 2. La déclaration de vacance d'un emploi ne figurant pas au dernier | § 2. De vacantverklaring van een betrekking die niet vermeld staat in |
répertoire notifié en application de l'article 1er quater est portée successivement, s'il échet, à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer par promotion par accession au niveau supérieur, mutation, promotion par avancement de grade ou transfert au moyen d'un pli recommandé à la poste avec accusé de réception envoyé par le secrétaire général. Toutefois, en cas d'application de l'article 8, § 1er, alinéa 2, du statut, la déclaration de vacance d'un emploi est portée à la connaissance des fonctionnaires susceptibles de se le voir attribuer | het laatste repertorium dat in toepassing van artikel 1quater is meegedeeld, wordt achtereenvolgens bij door de secretaris-generaal opgestuurd aangetekend schrijven met ontvangstbewijs ter kennis gebracht van de ambtenaren aan wie bedoelde betrekking door bevordering door overgang naar het hogere niveau, mutatie, bevordering door verhoging van graad of overplaatsing toegewezen zou kunnen worden. Bij toepassing van artikel 8, § 1, tweede lid, van het statuut wordt de vacantverklaring van een betrekking evenwel ter kennis gebracht van de ambtenaren aan wie bedoelde betrekking door bevordering bij verhoging van graad of overplaatsing toegewezen zou kunnen worden. |
par promotion par avancement de grade ou transfert. | § 3. In het schrijven worden de plaats van de betrekking in de |
§3. Le pli mentionne la place de l'emploi dans le cadre, le service | personeelsformatie, de dienst waaraan de ambtenaar toegewezen wordt en |
d'affectation, la résidence administrative et reproduit la fiche des | de administratieve verblijfplaats vermeld, worden de kwalificaties en |
qualifications et des capacités à laquelle correspond l'emploi. » | capaciteiten waaraan de betrekking beantwoordt, omschreven. » |
Art. 14.L'article 8bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 14.Artikel 8bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement wallon du 22 janvier 1998, est abrogé. | van de Waalse Regering van 22 januari 1998, wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne
Art. 15.L'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 1994 fixant le statut des agents de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région wallonne est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest
Art. 15.Artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 1 december 1994 houdende het statuut van de ambtenaren van sommige instellingen van openbaar nut van het Waalse Gewest wordt opgeheven. |
Art. 16.L'article 15 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 16.Artikel 15 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 15.L'article 23, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« Art. 15.Artikel 23, tweede lid, moet als volgt worden gelezen : |
« En cas de transfert, à l'exception des vacances d'emploi au rang A2, | « Bij overplaatsing brengt de commissie bedoeld in artikel 24, met |
la commission visée à l'article 24 formule une proposition afin de | uitzondering van de vacante betrekkingen in de rang A2, een voorstel |
pourvoir à la vacance. » | uit om in de vacante betrekking te voorzien. » |
Art. 17.Les articles 16, 24 à 26 et 30 à 35 du même arrêté sont |
Art. 17.De artikelen 16, 24 tot en met 26 en 30 tot en met 35 van |
hetzelfde besluit worden opgeheven. | |
HOOFDSTUK IV. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van | |
abrogés. | 1 december 1994 |
CHAPITRE IV. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er | houdende het statuut van de ambtenaren van het "Institut scientifique |
de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) | |
Art. 18.Artikel 10 van het besluit van de Waalse Regering van 1 |
|
décembre 1994 fixant le statut des agents de l'Institut scientifique de service public | december 1994 houdende het statuut van de agenten van het "Institut |
Art. 18.L'article 10 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er |
|
décembre 1994 fixant le statut des agents de l'Institut scientifique | scientifique de Service public" (Openbaar Wetenschappelijk Instituut) |
de service public est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 19.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 19.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 14.L'article 23, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« « Art. 14.Artikel 23, tweede lid, moet als volgt worden gelezen : |
« En cas de transfert, à l'exception des vacances d'emploi au rang A2, | « Bij overplaatsing brengt de commissie bedoeld in artikel 24, met |
la commission visée à l'article 24 formule une proposition afin de | uitzondering van de vacante betrekkingen in de rang A2, een voorstel |
pourvoir à la vacance. » | uit om in de vacante betrekking te voorzien. » |
Art. 20.Les articles 16 à 18, 24 à 26 et 30 à 35 du même arrêté sont |
Art. 20.De artikelen 16 tot en met 18, 24 tot en met 26 en 30 tot en |
abrogés. | met 35 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
CHAPITRE V. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 | HOOFDSTUK V. - Wijzigingen in het besluit van de Waalse Regering van |
janvier 1996 | 18 januari 1996 |
fixant le statut des agents des centres hospitaliers psychiatriques | tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de |
relevant de la Région wallonne | psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren |
Art. 21.L'article 12 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 janvier |
Art. 21.Artikel 12 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
1996 fixant le statut des agents de centres hospitaliers | januari 1996 tot vaststelling van het statuut van de ambtenaren van de |
psychiatriques relevant de la Région wallonne est abrogé. | psychiatrische ziekenhuizen die onder het Waalse Gewest ressorteren, |
Art. 22.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
wordt opgeheven. Art. 22.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Art. 17.L'article 23, alinéa 2, doit se lire comme suit : |
« « Art. 17.Artikel 23, tweede lid, moet als volgt worden gelezen : |
« En cas de transfert, à l'exception des vacances d'emploi au rang A2, | « Bij overplaatsing brengt de commissie bedoeld in artikel 24, met |
la commission visée à l'article 24 formule une proposition afin de | uitzondering van de vacante betrekkingen in de rang A2, een voorstel |
pourvoir à la vacance. » | uit om in de vacante betrekking te voorzien. » |
Art. 23.Les articles 18 à 20, 26 à 28 et 31 à 36 du même arrêté sont |
Art. 23.De artikelen 18 tot en met 20, 26 tot en met 28 en 31 tot en |
abrogés. | met 36 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 24.Le présent arrêté s'appliquera au personnel de l'Institut |
Art. 24.Dit besluit wordt van toepassing op het personeel van het « |
scientifique de service public le jour de l'entrée en vigueur de | Institut scientifique de service public » op de dag waarop het besluit |
l'arrêté du Gouvernement wallon fixant le statut administratif et | van de Waalse Regering tot vaststelling van het administratieve en |
pécuniaire du personnel scientifique des services du Gouvernement et | geldelijke statuut van het wetenschappelijke personeel van de diensten |
de certains organismes d'intérêt public relevant de la Région. | van de Regering en van bepaalde instellingen van openbaar nut die |
onder het Waalse Gewest ressorteren, in werking treedt. | |
Art. 25.Les anciennes procédures d'attribution restent applicables |
Art. 25.De voormalige toewijzingsprocedures blijven van toepassing op |
aux emplois déclarés vacants avant l'entrée en vigueur du présent | de betrekkingen die vacant werden verklaard voor de inwerkingtreding |
arrêté. | van dit besluit. |
Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 26.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand die |
qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | volgt op de maand waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt. |
Art. 27.Le ministre ayant la fonction publique dans ses attributions |
Art. 27.De Minister bevoegd voor ambtenarenzaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 29 avril 1999. | Namen, 29 april 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en Patrimonium, |
et du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, | De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, |
B. ANSELME | B. ANSELME |