Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 29/08/2024
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé en matière d'insertion sociale"
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé en matière d'insertion sociale Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de diensten voor sociale insluiting
29 AOUT 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant le Code 29 AUGUSTUS 2024. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé en matière het Waalse Wetboek van Sociale actie en Gezondheid wat betreft de
d'insertion sociale diensten voor sociale insluiting
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le Code wallon de l'action sociale et de la santé, les articles 51, Gelet op het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid, artikelen
52 et 53, modifiés par le décret du 20 février 2014, 54, modifié par 51, 52 en 53, ingevoegd bij het decreet van 20 februari 2014, 54,
gewijzigd bij het decreet van 14 maart 2024, 55/1, ingevoegd bij het
le décret du 14 mars 2024, 55/1, inséré par le décret du 14 mars 2024, decreet van 14 maart 2024, en 56, gewijzigd bij het decreet van 14
et 56 modifié par le décret du 14 mars 2024; maart 2024;
Vu le Code réglementaire wallon de l'action sociale et de la santé; Gelet op het Regelgevend deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 rendu par l'Autorité de en Gezondheid; Gelet op standaardadvies nr. 65/2023 van de
protection des données auquel cette dernière renvoie par décision du Gegevensbeschermingsautoriteit van 24 maart 2023, waarnaar
26 avril 2024; laatstgenoemde verwijst bij besluit van 16 april 2024;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2024; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 29 januari 2024;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er février 2024; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 1 februari 2024;
Vu le rapport du 1er février 2024 établi conformément à l'article 4, Gelet op het rapport van 1 februari 2024 opgesteld overeenkomstig
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen
l'article 138 de la Constitution; voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de
Vu l'avis du Comité ministériel rendu le 8 février 2024; Grondwet; Gelet op het advies van het ministerieel Comité, gegeven op 8 februari
Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone en matière de 2024; Gelet op het advies van het inter-Franstalig overlegorgaan inzake
santé et d'aide aux personnes du 8 février 2024; gezondheid en bijstand aan de personen, uitgebracht op 8 februari 2024;
Vu l'avis 76.417/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2024, en Gelet op advies 76.417/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Gelet op het advies van de "Union des villes et communes de Wallonie"
Considérant l'avis de l'Union des Villes et Communes de Wallonie du 14 (Vereniging van steden en gemeenten van Wallonië), gegeven op 14 maart
mars 2024; 2024;
Considérant l'avis du Conseil économique, social et environnemental de Gelet op het advies van de "Conseil économique, social et
environnemental de Wallonie" (Economische, Sociale en Milieuraad van
Wallonie du 19 mars 2024; Wallonië), uitgebracht op 19 maart 2024;
Sur la proposition du Ministre en charge de l'action sociale; Op de voordracht van de Minister van Sociale actie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 ervan.

Art. 2.Dans la deuxième partie, livre II, titre 1er, du Code

Art. 2.In het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale

réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé, il est inséré Actie en Gezondheid, tweede deel, Boek II, Titel I, wordt een
un chapitre I/2, comportant l'article 13/1, rédigé comme suit : hoofdstuk I/2 ingevoegd, dat artikel 13/1 omvat, luidend als volgt:
« CHAPITRE I/ 2. - Programmation "HOOFDSTUK I/ 2. - Programmering

Art. 13/1.La programmation visée à l'article 55/1 du code décrétal

Art. 13/1.De in artikel 55/1 van het decreetgevend deel van het

est fixée le 1er janvier dans la limite des crédits budgétaires wetboek bedoelde programmering wordt op 1 januari vastgesteld binnen
disponibles, en donnant la priorité aux opérateurs dont les actions de grenzen van de beschikbare begrotingskredieten, waarbij voorrang
sont localisées au sein de communes qui disposent du plus faible wordt gegeven aan de operatoren waarvan de acties zich bevinden binnen
indicateur synthétique d'accès aux droits fondamentaux, tel qu'élaboré de gemeenten die de laagste synthetische indicator voor de toegang tot
par l'Institut wallon de l'Evaluation, de la Prospective et de la de grondrechten hebben, zoals opgesteld door het Waals Instituut voor
Evaluatie, Prospectief Beleid en Statistiek, overeenkomstig artikel 2,
Statistique, conformément à l'article 2, 5°, du décret du 22 novembre 5°, van het decreet van 22 november 2018 "betreffende het plan voor
2018 'relatif au plan de cohésion sociale pour ce qui concerne les sociale cohesie voor wat betreft de materies waarvan de uitoefening is
matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française. ». overgedragen van de Franse Gemeenschap.".

Art. 3.A l'article 14, alinéa 1er, du même code, les modifications

Art. 3.In artikel 14, eerste lid, van hetzelfde wetboek, worden de

suivantes sont apportées : volgende wijzigingen aangebracht:
1° les mots « Dans tout groupe pris en charge » sont remplacés par les 1° de woorden "In elke groep die door een dienst voor sociale
insluiting ten laste genomen wordt" worden vervangen door de woorden
mots « Dans le cadre des actions collectives mises en oeuvre »; "In het kader van de uitgevoerde collectieve acties";
2° les mots « vingt pour cent » sont remplacés par les mots « 2° de woorden "twintig procent" worden vervangen door de woorden
vingt-cinq pour cent ». "vijfentwintig procent".

Art. 4.L'article 16 du même code est remplacé par ce qui suit :

Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

«

Art. 16.Les travailleurs sociaux dont la rémunération est subsidiée

volgt: "

Art. 16.De maatschappelijke werkers wier bezoldiging overeenkomstig

en application de l'article 29 suivent une formation liée à artikel 29 gesubsidieerd wordt volgen minstens vijftien uren opleiding
per jaar i.v.m. de sociale inschakelingssacties bedoeld bij de
l'insertion sociale visée par les articles 48 à 56 du Code décrétal artikelen 48 tot en met 56 van het decreetgevend deel van het Wetboek,
avec un minimum de quinze heures par an et par service. ». met een minimum van vijftien uur per jaar en per dienst. ".

Art. 5.Dans l'article 17, alinéa 1er, du même code, les mots « une

Art. 5.In artikel 17, eerste lid, van hetzelfde wetboek, worden de

fois tous les mois » sont remplacés par les mots « quatre fois par an woorden "één keer per maand" vervangen door de woorden "vier keer per
». jaar".

Art. 6.Dans l'article 18 du même code les mots « une fois tous les

Art. 6.In artikel 18 van hetzelfde Wetboek worden de woorden "één

trois mois » sont remplacés par les mots « deux fois par an ». keer om de drie maanden" vervangen door de woorden "twee keer per jaar".

Art. 7.Dans l'article 19, alinéa 2, du même code, modifié par

Art. 7.In artikel 19, lid 2, van hetzelfde wetboek, gewijzigd bij het

l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2013, la phrase « Il besluit van de Waalse Regering van 28 november 2013, wordt de zin "Ze
est établi sous forme de parcours d'insertion et en tenant compte du wordt vastgesteld in de vorm van een inschakelingstraject en rekening
fait que le service d'insertion sociale n'est qu'un lieu de passage. » houdend met het feit dat de dienst voor sociale insluiting enkel een
est abrogée. stap is. " opgeheven.

Art. 8.A l'article 21, alinéa 2, du même Code, modifié en dernier

Art. 8.In artikel 21, tweede lid, van hetzelfde wetboek, zoals laatst

lieu par l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 décembre 2018, les gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 13 december 2018,
modifications suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° le 6° est abrogé; 1° punt 6° wordt opgeheven;
2° au 9°, les mots « les activités » sont remplacés par les mots « 2° in 9° worden de woorden "de activiteiten" vervangen door de woorden
habituellement les activités collectives ». "de collectieve activiteiten doorgaans".

Art. 9.L'article 24, alinéa 1er, du même code, est complété par une

Art. 9.Artikel 24, lid 1, van hetzelfde wetboek wordt aangevuld met

phrase suivante : « L'agrément prend cours le 1er janvier de l'année volgende zin: "De erkenning gaat in op 1 januari van het jaar dat
qui suit la décision du ministre. ». volgt op het besluit van de minister. ".

Art. 10.L'article 26 du même code, modifié par l'arrêté du

Art. 10.Artikel 26 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement wallon du 4 décembre 2014, est remplacé par ce qui suit : van de Waalse Regering van 4 december 2014, wordt vervangen als volgt:
«

Art. 26.En cas de non-respect des dispositions fixées au Titre Ier

"

Art. 26.In geval van niet-naleving van de bepalingen bepaald in

du Livre 1erde la deuxième partie du code décrétal ou des dispositions Titel I van Boek I van het tweede deel van het decreetgevend deel van
fixées en vertu de celui-ci, l'Administration notifie une proposition het Wetboek of van de krachtens dit Wetboek bepaalde bepalingen richt
de suspension ou de retrait d'agrément au service concerné, par toute de Administratie een voorstel tot opschorting of intrekking van de
erkenning bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt
voie conférant date certaine à l'envoi. verleend, aan de betrokken dienst.
La proposition de suspension ou de retrait indique les motifs qui la Het voorstel tot opschorting of intrekking geeft de verantwoordende
justifient. motieven op.
La suspension d'agrément est d'un an maximum. Si, au terme de la suspension, le service n'apporte pas la preuve du respect des dispositions précitées, une proposition de retrait d'agrément lui est notifiée par toute voie conférant date certaine à l'envoi. Le service dispose d'un délai de trente jours à dater de la réception de la proposition de suspension ou de retrait pour transmettre ses observations écrites à l'Administration. L'Administration complète le dossier par les observations écrites du service, par tout renseignement ou document utile qu'elle recueille, et par le procès-verbal d'audition du service. A cette fin, elle convoque le représentant du service par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférent date certaine à l'envoi, en indiquant les lieu et heure de l'audition. La convocation indique la possibilité de se faire assister d'un conseil. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. La décision de suspension ou de retrait signée par le ministre est notifiée au service par lettre recommandée à la poste ou par tout autre moyen conférent date certaine à l'envoi. ». De erkenning wordt maximaal een jaar opgeschort. Als de dienst aan het einde van de opschorting geen bewijs heeft geleverd van naleving van de bovengenoemde bepalingen, wordt hij op de hoogte gesteld van een voorstel tot intrekking van de erkenning. De dienst beschikt met ingang van de datum van ontvangst van het voorstel tot opschorting of tot intrekking over een termijn van dertig dagen om zijn schriftelijke opmerkingen aan de administratie te richten. De administratie vult het dossier aan met de schriftelijke bemerkingen van de dienst, met alle door haar ingezamelde gegevens en stukken en met het proces-verbaal van verhoor van de dienst. Daartoe roept ze de vertegenwoordiger van de dienstop bij aangetekend schrijven of bij elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, en vermeldt ze de plaats, de dag en het uur van de hoorzitting. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman te laten bijstaan. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddel aan te voeren wordt in het proces-verbaal van verhoor geacteerd. De door de minister ondertekende beslissing tot opschorting of intrekking wordt bij ter post aangetekend schrijven of elk middel waarbij een vaste datum aan de zending wordt verleend, aan de dienst medegedeeld. ".

Art. 11.L'article 27 et l'article 28, modifié par l'arrêté du

Art. 11.De artikelen 27 en 28, gewijzigd bij het besluit van de

Gouvernement wallon du 4 décembre 2014 du même code, sont abrogés. Waalse regering van 4 december 2014, van hetzelfde Wetboek worden opgeheven.

Art. 12.A l'article 29 du même code, modifié par l'arrêté du

Art. 12.In artikel 29 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het

Gouvernement wallon du 4 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : « Dans les limites des crédits budgétaires, le ministre peut octroyer à tout service agréé, par tranche complète de trois cent soixante heures d'actions collectives et communautaires organisées l'année de subventionnement, une subvention destinée à couvrir le salaire brut barémique d'un travailleur social à raison d'un demi équivalent temps plein. Peuvent être également mis à charge de la subvention visée à l'alinéa 1er, les charges sociales patronales et les autres charges légales obligatoires qui incombent à l'employeur à l'égard de son travailleur, plafonnées à cinquante-quatre pour cent des salaires bruts. Afin d'être éligible pour l'octroi des subventions, un groupe d'actions collectives compte au minimum quatre personnes en moyenne annuelle, la part d'actions communautaires étant limitée à septante deux heures par tranche complète de trois cent soixante heures par an. »; 2° dans l'alinéa 2, 1° ancien, devenu l'alinéa 4, 1°, du même article, le mot « gradué » est remplacé par le mot « bachelier ». besluit van de Waalse Regering van 4 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° lid 1 wordt vervangen door wat volgt : "Binnen de grenzen van de begrotingskredieten kan de minister aan elke erkende dienst voor elke volledige schijf van driehonderdzestig uur collectieve en gemeenschapsacties die in het subsidiejaar worden georganiseerd, een subsidie toekennen die bestemd is om de baremaconforme brutowedde van een maatschappelijk werker ten belope van een halve voltijdse equivalent te dekken. De in lid 1 bedoelde subsidie kan ook worden gebruikt ter dekking van de werkgeversbijdragen voor de sociale zekerheid en andere verplichte wettelijke heffingen die de werkgever voor zijn werknemers verschuldigd is, tot een maximum van vierenvijftig procent van het brutosalaris. Om in aanmerking te komen voor de toekenning van subsidies moet een collectieve actiegroep gemiddeld ten minste vier personen per jaar tellen, waarbij het aandeel van de gemeenschapsacties beperkt is tot tweeënzeventig uur per volledige schijf van driehonderdzestig uur per jaar. "; 2° in voormalig lid 2, 1°, lid 4, 1°, geworden, van hetzelfde artikel, worden de woorden "gegradueerde" vervangen door de woorden "bachelor".

Art. 13.A l'article 33, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon

Art. 13.In artikel 33, gewijzigd bij het besluit van de Waalse

du 4 décembre 2014, les modifications suivantes sont apportées : Regering van 4 december 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : 1° lid 1 wordt vervangen door wat volgt :
« Dans la limite des crédits budgétaires, le ministre peut octroyer à "Binnen de perken van de begrotingskredieten kan de minister aan elke
tout service agréé une subvention destinée à couvrir les frais de erkende dienst een subsidie toekennen ter dekking van de
fonctionnement et des frais de personnel à condition qu'ils ne portent werkingskosten en personeelsuitgaven, voor zover het niet gaat om
pas sur le personnel subventionné conformément à l'article 29. »; personeel dat overeenkomstig artikel 29 wordt gesubsidieerd. ";
2° à l'alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : 2° in lid 2 worden de volgende wijzigingen aangebracht:
a) le 1° est remplacé ce qui suit : a) punt 1° wordt vervangen als volgt :
« 1° un montant de 5.000 euros si le service bénéficie de la "1° een bedrag van 5.000 euro indien de dienst de subsidie bedoeld in
subvention visée l'article 29, auquel s'ajoute 2.500 euros par demi artikel 29 geniet, vermeerderd met 2.500 euro per overeenkomstig
équivalent temps plein octroyé en application de l'article 29 au-delà artikel 29 toegekend halftijds voltijds equivalent boven één voltijds
d'un équivalent temps-plein; »; equivalent;";
b) le 2° est complété par les mots : « à condition d'avoir réalisé au b) punt 2° wordt aangevuld als volgt: "op voorwaarde dat ze ten minste
moins 120 heures d'actions collectives et communautaires lors de 120 uur collectieve en gemeenschapsacties hebben uitgevoerd tijdens
l'année de subventionnement. ». het subsidiejaar. ".

Art. 14.L'article 35 du même code est remplacé par ce qui suit :

Art. 14.Artikel 35 van hetzelfde Wetboek wordt vervangen door wat

«

Art. 35.En cas d'insuffisance des crédits budgétaires pour couvrir

volgt: "

Art. 35.Als er onvoldoende begrotingskredieten zijn om alle

l'ensemble des demandes de subventions, est octroyée, selon l'ordre de subsidieaanvragen te dekken, worden de subsidies toegekend in de
priorité suivant : onderstaande volgorde van prioriteit:
1° aux services agréés ayant bénéficié d'une subvention l'année 1° aan erkende diensten die het jaar voor het subsidiejaar een
précédant l'année de subventionnement, une subvention calculée
conformément à l'article 29 pour un nombre d'équivalent temps plein au subsidie ontvingen, een overeenkomstig artikel 29 berekende subsidie
moins égal à celui de l'année précédant l'année de subventionnement; voor een aantal voltijdse equivalenten dat ten minste gelijk is aan
dat van het jaar voor het subsidiejaar;
2° ensuite, aux services agréés à partir du 1er janvier de l'année de 2° vervolgens, voor prestaties die worden goedgekeurd vanaf 1 januari
subventionnement, une subvention calculée conformément à l'article 29 van het subsidiejaar, een subsidie berekend overeenkomstig artikel 29
pour 0,5 équivalent temps plein, ou une subvention calculée voor 0,5 voltijdse equivalenten, of een subsidie berekend
conformément à l'article 33, en fonction de ce qui est sollicité dans overeenkomstig artikel 33, afhankelijk van wat wordt gevraagd in de
la demande de subvention. subsidieaanvraag.
L'enveloppe des crédits budgétaires restante est ensuite répartie De resterende begrotingskredieten worden vervolgens evenredig verdeeld
proportionnellement entre les demandes d'augmentation de subvention over de verzoeken tot subsidieverhoging van de erkende diensten
des services agréés visés à l'alinéa 1er, 1°. ". bedoeld in het eerste lid, 1°. ".

Art. 15.Dans l'article 36 du même code, les modifications suivantes

Art. 15.In artikel 36 van hetzelfde Wetboek worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht:
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 1° lid 2 wordt vervangen door wat volgt :
« Le service introduit une demande de subvention pour le 1er mars de "De dienst dient een subsidieaanvraag in voor 1 maart van het jaar
l'année sur laquelle porte la subvention. waarop de subsidie betrekking heeft.
La demande mentionne : In de aanvraag wordt vermeld :
1° pour le personnel, visé à l'article 29, le régime de prestation, 1° voor het personeel bedoeld in artikel 29, de arbeidsregeling,
calculé en équivalent temps-plein, la fonction, le barème, berekend op basis van voltijdse equivalenten, de functie, de barema's,
l'ancienneté et les éventuelles recettes perçues par le service; de anciënniteit en de eventuele inkomsten van de dienst;
2° un descriptif chiffré des actions collectives et communautaires 2° een becijferde omschrijving van de collectieve en
prévues pour l'année de subventionnement. »; gemeenschapsacties die gepland zijn voor het subsidiejaar.";
2° les alinéas 3 et 4 sont remplacés par ce qui suit : 2° de leden 3 en 4 worden vervangen door wat volgt :
" Le responsable du traitement des données à caractère personnel "De verantwoordelijke voor de verwerking van de persoonsgegevens
visées à l'alinéa 3, 1°, est le Service public de Wallonie Intérieur bedoeld in paragraaf 3, 1°, is de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse
et Action sociale. Les données ne sont accessibles qu'aux services en Aangelegenheden en Sociale Actie. De gegevens zijn alleen toegankelijk
charge de l'agrément et du subventionnement des services d'insertion voor de departementen die verantwoordelijk zijn voor het goedkeuren en
subsidiëren van sociale integratiediensten. De verantwoordelijke voor
sociale. Le responsable de traitement prend toutes les mesures utiles de verwerking van de persoonsgegevens neemt alle nuttige maatregelen
afin de respecter la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection om de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van natuurlijke
des personnes physiques à l'égard des traitements de données à personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens na te
caractère personnel. leven.
Les données obtenues par le responsable du traitement ne sont pas De gegevens verkregen door de verantwoordelijken voor de verwerking
conservées plus longtemps que nécessaire au regard de la finalité pour worden niet langer bewaard dan noodzakelijk voor de doeleinden
laquelle elles sont traitées, avec une durée maximale de conservation waarvoor zij worden verwerkt met een maximale bewaartermijn die
ne pouvant excéder le 31 décembre de l'année au cours de laquelle sont verstrijkt op 31 december van het jaar volgend op het jaar waarin de
intervenus la prescription de toutes les actions qui relèvent de la verjaring plaatsvindt van alle handelingen die tot de bevoegdheid van
compétence de la Région wallonne, le cas échéant, le paiement intégral het Waalse Gewest behoren en, in voorkomend geval, waarin de volledige
des subventions octroyées sur la base du présent titre, la durée betaling van alle ermee verbonden bedragen, de duur van de
d'amortissement des investissements visés par ou en vertu du présent afschrijving evenals de definitieve beëindiging van de ermee verbonden
titre, ainsi que la cessation définitive des procédures et recours procedures en administratieve en gerechtelijke beroepen, is geschied.
administratifs et judiciaires y liés. ». ".

Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025.

Art. 16.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025.

Art. 17.Le Ministre qui a l'action sociale dans ses attributions est

Art. 17.De Minister tot wiens bevoegdheden Sociale Actie behoort, is

chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 29 août 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Recherche et du Bien-être animal, A. DOLIMONT Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de l'Economie sociale, Y. COPPIETERS Namen, 29 augustus 2024. Voor de Regering: De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek en Dierenwelzijn, A. DOLIMONT De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale Economie, Y. COPPIETERS
^