Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif au référent social et aux conditions d'accompagnement du ménage accompagné | Besluit van de Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 betreffende de sociale referent en de begeleidingsvoorwaarden van het begeleid gezin |
---|---|
28 SEPTEMBRE 2023. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté du | 28 SEPTEMBER 2023. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif au référent social et | besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 betreffende de |
aux conditions d'accompagnement du ménage accompagné | sociale referent en de begeleidingsvoorwaarden van het begeleid gezin |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le Code de l'habitation durable, l'article 131bis et l'article | Gelet op het Wetboek van duurzaam wonen, artikelen 131bis en |
158quinquies, insérés par le décret du 9 février 2012 et modifiés par | 158quinquies, ingevoegd bij het decreet van 9 februari 2012 en |
le décret de la Région wallonne du 1er juin 2017 et le décret du 12 | gewijzigd bij het decreet van het Waals Gewest van 1 juni 2017 en het |
décembre 2019; | decreet van 12 december 2019; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2014 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 |
référent social et aux conditions d'accompagnement du ménage | betreffende de sociale referent en de begeleidingsvoorwaarden van het |
accompagné; | begeleid gezin; |
Vu l'avis du Conseil consultatif du Logement et de l'Energie, donné le | Gelet op het advies van de Adviesraad voor Huisvesting en Energie, |
1er août 2023; | gegeven op 1 augustus 2023; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 septembre 2023; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 september 2023; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 28 septembre 2023; | Begroting, d.d. 28 september 2023; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Considérant que l'urgence est motivée par le fait que la société de | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid wordt gewettigd door de |
logement de service public agréée nécessite des moyens financiers pour | omstandigheid dat de erkende openbare huisvestingsmaatschappij de |
son fonctionnement quotidien; que ces fonds ne peuvent être versés | financiële middelen voor het dagelijkse beheer nodig heeft; dat die |
sans une adaptation à court terme de l'arrêté du Gouvernement wallon | middelen niet kunnen worden uitbetaald zonder een snelle aanpassing |
du 27 février 2014 relatif au référent social et aux conditions | van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2014 |
d'accompagnement du ménage accompagné, de sorte que l'adoption du | betreffende de sociale referent en de begeleidingsvoorwaarden van het |
présent arrêté ne souffre aucun délai; | begeleid gezin; dat dit besluit dus zo snel mogelijk moet worden aangenomen; |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière de Logement; | Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 27 |
février 2014 relatif au référent social et aux conditions | februari 2014 betreffende de sociale referent en de |
d'accompagnement du ménage accompagné, les modifications suivantes | begeleidingsvoorwaarden van het begeleid gezin worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au 1°, les mots « le Code wallon du Logement et de l'Habitat | 1° in de bepaling onder 1° worden de woorden "Waalse Wetboek van |
durable » sont remplacés par les mots « le Code de l'habitation | Huisvesting en Duurzaam Wonen" vervangen door de woorden "Wetboek van |
durable »; | duurzaam wonen"; |
2° le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° de bepaling onder 2° wordt vervangen als volgt: |
« 2° Ministre : le Ministre compétent en matière de Logement; ». | "2° Minister: de minister bevoegd voor Huisvesting;" |
Art. 2.Dans l'article 2, alinéa 2, du même arrêté, les mots « proposé |
Art. 2.In artikel 2, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
par la Société wallonne et » sont abrogés. | woorden "opgesteld door de Waalse maatschappij en" opgeheven. |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 3, les mots « La Société wallonne » sont remplacés par | 1° in paragraaf 3 worden de woorden "De "Société Wallonne"" vervangen |
les mots « Le Ministère de la Communauté germanophone »; | door de woorden "Het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap"; |
2° le § 4 est remplacé par ce qui suit : | 2° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
« § 4 - Une évaluation des partenariats établis est réalisée au terme | " § 4 - In het kader van een begeleidingscomité wordt na afloop van |
de deux ans à compter de l'entrée en vigueur de l'arrêté dans le cadre | twee jaar vanaf de inwerkingtreding van het besluit een evaluatie van |
d'un comité d'accompagnement. Celui-ci est composé : | de tot stand gebrachte partnerschappen uitgevoerd. Dat comité bestaat uit: |
1° d'un représentant du Ministre-Président; | 1° een vertegenwoordiger van de Minister-President; |
2° d'un représentant du Ministre compétent en matière de Logement; | 2° een vertegenwoordiger van de minister die bevoegd is voor Huisvesting; |
3° d'un représentant du Ministère de la Communauté germanophone; | 3° een vertegenwoordiger van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap; |
4° d'un représentant des communes de la région de langue allemande. » | 4° een vertegenwoordiger van de gemeenten van het Duitse taalgebied." |
Art. 4.L'article 4 du même arrêté est abrogé. |
Art. 4.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 5.Dans l'article 5, alinéa 2, les mots « par la Société wallonne |
Art. 5.In artikel 5, tweede lid, worden de woorden "door de "Société |
y compris les plateformes » sont remplacés par les mots « par le | wallonne", met inbegrip van de platforms" vervangen door de woorden |
Ministère de la Communauté germanophone ». | "door het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap". |
Art. 6.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 6.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « communique à la Société wallonne » | 1° in het eerste lid worden de woorden "de "Société Wallonne"" |
sont remplacés par les mots « communique au Ministère de la Communauté | vervangen door de woorden "het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone »; | Gemeenschap"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « communique à la Société wallonne » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden "door de "Société wallonne"" |
remplacés par les mots « communique au Ministère de la Communauté | vervangen door de woorden "door het Ministerie van de Duitstalige |
germanophone », les mots « fixé par le Société wallonne » sont | Gemeenschap", worden de woorden "aan de "Société wallonne"" vervangen |
remplacés par les mots « fixé par le Ministre », et les mots « La | door de woorden "aan de Minister" en worden de woorden "De "Société |
Société wallonne établit » sont remplacés par les mots « Le Ministère | wallonne"" vervangen door de woorden "Het Ministerie van de |
de la Communauté germanophone établit »; | Duitstalige Gemeenschap"; |
3° dans l'alinéa 3, les mots « la Société wallonne dresse » sont | 3° in het derde lid worden de woorden "de "Société wallonne"" |
remplacés par les mots « le Ministère de la Communauté germanophone | vervangen door de woorden "het Ministerie van de Duitstalige |
dresse », et les mots « présenté au Conseil d'administration de la | Gemeenschap" en worden de woorden "aan de raad van bestuur van de |
Société wallonne et » sont abrogés. | "Société wallonne" voorgedragen en" opgeheven. |
Art. 7.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 7.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans le § 1er, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1, eerste lid, wordt vervangen als volgt: |
« La société perçoit annuellement une subvention destinée à couvrir | "De maatschappij ontvangt jaarlijks een subsidie ter dekking van de |
les frais de rémunération des référents pour le travail | bezoldigingskosten van de referenten voor het sociaal |
d'accompagnement social, déterminée selon le nombre de logements gérés | begeleidingswerk, bepaald volgens het aantal woningen die door de |
par la société : | maatschappij worden beheerd: |
1° 0 à 999 logements : 18 000 euros pour 0,5 équivalent temps plein; | 1° 0 tot 999 woningen: 18.000 euro voor 0,5 voltijds equivalent; |
2° 1 000 à 7 500 logements : 72 000 euros pour 2 équivalents temps plein; | 2° 1.000 tot 7.500 woningen: 72.000 euro voor 2 voltijds equivalenten; |
3° plus de 7 500 logements : 108 000 euros pour 3 équivalents temps | 3° meer dan 7.500 woningen: 108.000 euro voor 3 voltijds |
plein. »; | equivalenten." |
2° dans le § 3, les mots « par la Société wallonne » sont remplacés | 2° in paragraaf 3 worden de woorden "de "Société Wallonne"" vervangen |
par les mots « par le Ministère de la Communauté germanophone ». | door de woorden "het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap". |
Art. 8.L'article 8 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 9 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « de la Région wallonne » sont | 1° in het eerste lid worden de woorden "het Waalse Gewest" vervangen |
remplacés par les mots « de la Communauté germanophone », les mots « | door de woorden "de Duitstalige Gemeenschap", worden de woorden |
établie par la Société wallonne » sont abrogés, et les mots « Celle-ci | "opgemaakt door de "Société wallonne"" opgeheven en worden de woorden |
libère » sont remplacés par les mots « Le Ministère de la Communauté | "betaalt ze" vervangen door de woorden "betaalt het Ministerie van de |
germanophone libère »; | Duitstalige Gemeenschap"; |
2° dans l'alinéa 2, les mots « à la Société wallonne » sont remplacés | 2° in het tweede lid worden de woorden "de "Société Wallonne"" |
par les mots « au Ministère de la Communauté germanophone ». | vervangen door de woorden "het Ministerie van de Duitstalige |
Gemeenschap". | |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2023. |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2023. |
Eupen, le 28 septembre 2023. Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, O. PAASCH Le Vice-Ministre-Président, Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du territoire et du Logement, A. ANTONIADIS | Eupen, 28 september 2023. Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, O. PAASCH De Viceminister-President, Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke Ordening en Huisvesting, A. ANTONIADIS |