Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/09/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration des jeunes handicapés Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à l'intégration het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002 betreffende
des jeunes handicapés de integratiehulp voor gehandicapte jongeren
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment l'article 24; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 september 2002
l'intégration des jeunes handicapés, modifié par l'arrêté du betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren, gewijzigd
Gouvernement wallon du 22 avril 2004; bij het besluit van de Waalse Regering van 22 april 2004;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 juni 2006;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration pour l'intégration des personnes handicapées " (Waals agentschap voor
des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
§ 1er; op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de
pour l'année 2006 aux services d'aide à l'intégration et qu'il est toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de diensten voor
impératif que ces subventions soient connues le plus rapidement integratiehulp en dat deze toelagen zo spoedig mogelijk gekend moeten
possible pour permettre à ces services de fonctionner de manière efficace; zijn om de vlotte werking van genoemde diensten te kunnen waarborgen;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
de l'Egalité des Chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1,van de
celle-ci. Grondwet.

Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19

Art. 2.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 19

septembre 2002 relatif à l'aide à l'intégration des jeunes handicapés, september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte
il est ajouté un point 19° rédigé comme suit :« supplément pour
revalorisation barémique : supplément destiné à financer la jongeren wordt aangevuld met een punt 19°, luidend als volgt : «
revalorisation des salaires du personnel prévue par l'accord-cadre du toeslag wegens loonschaalherwaardering : toeslag om de herwaardering
16 mai 2000 selon la procédure définie par l'arrêté du Gouvernement van de personeelslonen waarin de kaderovereenkomst van 16 mei 2000
voorziet te financieren volgens de procedure bepaald bij het besluit
wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des subventions van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de
annuelles des services d'aide aux activités de la vie journalière, des jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen
services résidentiels, d'accueil de jour, de placement familial, bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven,
residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in
d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des services gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige
d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes handicapées. ». hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. ».

Art. 3.A l'alinéa 3 de l'article 31 du même arrêté, la phrase « Ce

Art. 3.In artikel 31, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin «

barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges Die schaal, bedoeld in bijlage 4, wordt vermeerderd met een
patronales de 54,15 %. » est remplacée par la phrase suivante : « Ce coëfficiënt werkgeverslasten van 54,15 %. » vervangen door de volgende
barème visé à l'annexe IV est augmenté d'un coefficient de charges zin : « Die schaal bedoeld in bijlage IV wordt vermeerderd met een
patronales de 51,89 %. ». coëfficiënt werkgeverslasten van 51,89 %. »

Art. 4.L'article 32 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 32 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

suivante : « Le nombre minimum de dossiers individuels pour lequel le service est « Het minimumaantal individuele dossiers waarvoor de dienst erkend is,
agréé s'obtient en multipliant le nombre d'équivalents temps plein wordt verkregen door het theoretisch aantal ETPa te vermenigvuldigen
théorique affecté aux missions d'accompagnement (ETPa) par 6. Le
nombre de dossiers ainsi obtenu est arrondi à l'unité supérieure. » met 6. Het aldus verkregen aantal dossiers wordt afgerond op de hogere

Art. 5.Il est ajouté, au même arrêté, un article 89bis rédigé comme

eenheid. ».

Art. 5.Hetzelfde artikel wordt aangevuld met een artikel 89bis,

suit : luidend als volgt :
« Art 89bis. Les services d'aide à l'intégration dont la moyenne du « Art. 89bis : Wat betreft de diensten voor integratiehulp waarvan het
nombre de dossiers individuels arrondie à l'unité supérieure est gemiddeld aantal individuele dossiers, afgerond op de hogere eenheid,
supérieure ou égale au nombre déterminé sur base des dispositions de hoger dan of gelijk is aan het aantal berekend volgens de bepalingen
l'article 32 voient le montant résultant de l'addition de la van artikel 32, wordt voor het toekenningsjaar het bedrag gehandhaafd
subvention annuelle et de la partie du supplément pour revalorisation dat verkregen wordt na optelling van de jaarlijkse toelage en van het
barémique relative à la même subvention perçu l'année antérieure gedeelte van de in het vorige jaar uitgekeerde toeslag wegens
maintenu l'année d'attribution. » loonschaalherwaardering betreffende dezelfde toelage. »

Art. 6.L'article 100 du même arrêté est remplacé par les dispositions suivantes :

Art. 6.Artikel 100 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

« Les directeurs qui justifient de la réussite d'une des formations « De directeurs die het bewijs kunnen leveren dat ze één van de
prévues par l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, sont exemptés de la opleidingen bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003 met
participation au cycle de formation « Gestionnaire de services succes hebben gevolgd, worden vrijgesteld van de in bijlage III
bedoelde opleidingscyclus Beheerder van voor gehandicapte personen
résidentiels ou d'accueil de jour pour personnes handicapées » prévue bestemde residentiële diensten en dagonthaaldiensten. »
à l'annexe III du même arrêté. Wat betreft de directeurs die op de datum van inwerkingtreding van dit
Pour les directeurs n'ayant pas entamé une des formations prévues par besluit niet zijn begonnen met het volgen van één van de opleidingen
l'arrêté ministériel du 13 mars 2003, à la date d'entrée en vigueur du bedoeld in het ministerieel besluit van 13 maart 2003, gaat de in
présent arrêté, la période de quatre ans, visée à l'annexe II du même bijlage II bij hetzelfde besluit bedoelde vierjarige periode in op 1
arrêté, débute le 1er janvier 2007 ». januari 2007. »

Art. 7.Le point D de l'annexe III du même arrêté est supprimé et

Art. 7.Punt D van bijlage II bij hetzelfde besluit wordt geschrapt en

remplacé par la disposition suivante : vervangen als volgt :
« D. Directeur « D. Directeur
1) Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du 1) De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het al dan
niveau de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, niet universitair hoger onderwijs (volledig leerplan of sociale
de plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, promotie) met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische
psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient : oriëntering en die het bewijs kunnen leveren :
- d'une expérience d'au moins trois années de service dans une - dat ze minstens drie jaar ervaring hebben in een educatieve,
fonction éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou sociale, pedagogische, psychologische of paramedische functie in de
paramédicale exercée dans le secteur de l'aide aux personnes et sector 'hulpverlening aan personen' en
- dans les quatre ans de leur engagement, de la réussite des - dat ze binnen vier jaar na hun indienstneming de tweejarige
formations en deux années de 150 heures "Gestion de services pour opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor gehandicapte
personnes handicapées" organisées par un opérateur de formation ou par personen", georganiseerd door een vormingsoperator of een door de
un établissement d'enseignement agréé par la Communauté française et Franse Gemeenschap erkende onderwijsinstelling en waarvan de inhoud
dont le contenu est approuvé par le Comité de gestion de l'Agence; goedgekeurd is door het beheerscomité van het Agentschap, met succes
2) Les directeurs qui étaient engagés comme directeurs au 1er janvier hebben gevolgd. 2) De directeurs die op 1 januari 2007 in de hoedanigheid van
2007 et qui possédaient, antérieurement à cette date, les directeur in dienst zijn genomen en die vóór die datum beschikten over
qualifications et formations requises pour l'exercice de cette de voor de uitoefening van die betrekking vereiste kwalificaties en de
fonction. desbetreffende opleidingen hebben gevolgd.
Tout directeur est tenu de participer à des activités de formation Elke directeur moet minstens twee dagen per jaar deel te nemen aan
permanente de deux jours au moins par an. Ces activités sont permanente vormingsactiviteiten. Die activiteiten worden georganiseerd
organisées par des opérateurs de formation et leurs contenus approuvés door vormingsoperatoren en de inhoud ervan wordt jaarlijks goedgekeurd
annuellement par le Comité de gestion de l'Agence. » door het beheerscomité van het Agentschap. »

Art. 8.L'annexe IV du même arrêté est remplacée par l'annexe Ire du

Art. 8.Bijlage IV bij hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage

présent arrêté. I bij dit besluit.

Art. 9.Au point 1) du point 2.2 de l'annexe VI du même arrêté, le

Art. 9.In punt 1), 2.2, van bijlage VI bij hetzelfde besluit wordt

corps de phrase « l'arrêté du 12 juillet 2001 portant augmentation des het zinsdeel « het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot
subventions annuelles des services résidentiels, d'accueil de jour et verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten,
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor
de placement familial pour personnes handicapées » est remplacé par « gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « het besluit van
l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van de
augmentation des subventions annuelles des services d'aide aux jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen
activités de la vie journalière, des services résidentiels, d'accueil bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven,
de jour, de placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in
et des services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige
handicapées. ». hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. »

Art. 10.A l'annexe VII du même arrêté, il est apporté les

Art. 10.In bijlage VII bij hetzelfde decreet worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point I, 1°, est supprimé; 1° punt I, 1°, wordt geschrapt;
2° le quatrième alinéa du point II est remplacé par la disposition 2° het vierde lid van punt II wordt gewijzigd als volgt :
suivante : « Ces services ne sont pris en considération qu'à partir de la date à « Die dienstverstrekkingen worden pas in aanmerking genomen vanaf de
laquelle le membre du personnel atteint l'âge fixé à l'annexe VIII du datum waarop het personeelslid de in bijlage VII bij dit besluit
présent arrêté. » vastgelegde leeftijd bereikt. »

Art. 11.A l'annexe VIII du même arrêté, le corps de phrase « Visée

Art. 11.In bijlage VIII bij hetzelfde besluit wordt het zinsdeel «

par l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 juillet 2001 portant bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 12 juli 2001 tot
augmentation des subventions des services résidentiels, d'accueil de verhoging van de jaarlijkse toelagen voor de residentiële diensten,
jour et de placement familial pour personnes handicapées » est dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen bestemd voor
remplacé par la disposition suivante « Visée par l'arrêté du gehandicapte personen » vervangen door het zinsdeel « bedoeld in het
Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging van
subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen
journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven,
placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des residentiële diensten, dagonthaaldiensten, diensten voor plaatsing in
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige
handicapées. ». hulp en begeleidingsdiensten voor volwassenen. »

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006, à

Art. 12.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2006, met

l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le 1er janvier 2007. uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op 1 januari 2007.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
Annexe Ire (visée aux articles 26, 73 et 79) Bijlage I (bedoeld in de artikelen 26, 73 en 79)
Barême de référence (Index 100 = 1er janvier 1990) Referentieschaal (Indexcijfer 100 = 1 januari 1990).
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 septembre 2002 28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
relatif à l'intégration des jeunes handicapés van 19 september 2002 betreffende de integratiehulp voor gehandicapte jongeren.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
^