Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/09/2006
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 SEPTEMBER 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven De Waalse Regering,
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment l'article 24; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 april 1999
services d'aide aux activités de la vie journalière; betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor
des personnes handicapées, donné le 20 juillet 2006; de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 20 juli 2006;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 juin 2006 et le 21 Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 juni
septembre 2006; 2006 en 21 september 2006;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 juin 2006 et le 28 Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29
septembre 2006; juni 2006 en 28 september 2006;
Vu les lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, notamment l'article 3, Gelet op de gecoördineerde wetten op de Raad van State, inzonderheid
§ 1er; op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence spécialement motivée par le fait que des adaptations sont Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat
nécessaires pour pouvoir fixer le montant des subventions octroyées aanpassingen nodig zijn voor de bepaling van het bedrag van de
pour l'année 2006 aux services d'aide aux activités de la vie toelagen die voor het jaar 2006 toegekend worden aan de hulpdiensten
journalière et qu'il est impératif que ces subventions soient connues i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven en dat deze toelagen zo
le plus rapidement possible pour permettre à ces services de spoedig mogelijk vastgelegd moeten worden om de vlotte werking van
fonctionner de manière efficace; bedoelde diensten te kunnen waarborgen;
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en
de l'Egalité des Chances; Gelijke Kansen;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Les deux premiers alinéas du paragraphe 3 de l'article 15 de

Art. 2.In paragraaf 3 van artikel 15 van het besluit van 1 april 1999

l'arrêté du 1er avril 1999 relatif aux services d'aide aux activités betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks
de la vie journalière sont remplacés par les alinéas suivants : leven worden de eerste twee leden vervangen als volgt :
« La subvention destinée à couvrir les charges de personnel est « De toelage ter dekking van de personeelslasten wordt berekend op
calculée sur base des rémunérations relatives au coordinateur AVJ et
aux assistants AVJ reprises à l'annexe 2 augmentées d'un pourcentage basis van de in bijlage 2 vermelde bezoldigingen betreffende de
forfaitaire de charges patronales légales et complémentaires de 55,66 %. "AVJ"-coördinator en de "AVJ" -assistenten, verhoogd met een
Par dérogation, une subvention complémentaire correspondant à 2,50 % forfaitair percentage van 55,66 % aan wettelijke en bijkomende werkgeverslasten.
In afwijking wordt voor het boekjaar 2006 een bijkomende toelage
de la subvention visée à l'alinéa précédent, hors charges patronales toegekend die gelijk is aan 2,50 % van de toelage bedoeld in het
légales et complémentaires, est octroyée pour l'exercice 2006. vorige lid, excl. wettelijke en bijkomende werkgeverslasten.
Les charges de personnel admissibles sont les rémunérations établies De toelaatbare personeelslasten zijn de bezoldigingen die zijn
conformément aux barèmes repris à l'annexe 3 de l'arrêté du vastgelegd overeenkomstig de loonschalen opgenomen in bijlage 3 bij
Gouvernement wallon du 28 septembre 2006 portant augmentation des het besluit van de Waalse Regering van 28 september 2006 tot verhoging
subventions annuelles des services d'aide aux activités de la vie van de jaarlijkse toelagen toegekend aan de voor gehandicapte personen
journalière, des services résidentiels, d'accueil de jour, de bestemde hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven,
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing
placement familial, d'aide à l'intégration, d'aide précoce et des in gezinnen, diensten voor integratiehulp, diensten voor vroegtijdige
services d'accompagnement pour adultes destinés aux personnes hulpverlening en begeleidingsdiensten voor volwassenen.
handicapées. La cotisation mensuelle versée au Fonds social "Old Timer" en De maandelijkse bijdrage die gestort wordt in het Sociaal Fonds "Old
application de la convention collective de travail du 7 janvier 2003 dans les termes où elle a été conclue au sein de la Commission paritaire 319.02 instaurant des dispositions quant à l'aménagement de la fin de carrière professionnelle dénommée "plan Tandem", est aussi considérée comme une charge admissible. Pour le secteur public, ce dispositif doit être préalablement reconnu par le Gouvernement comme offrant des avantages et garanties semblables à celles prévues par la convention collective de travail précitée. »

Art. 3.L'annexe 1re du présent arrêté est insérée dans le même arrêté à l'annexe 2.

Timer" krachtens de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003, zoals afgesloten binnen het Paritair Comité 319.02 tot invoering van bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, namelijk het "Plan Tandem", wordt eveneens beschouwd als een in aanmerking te nemen last. Voor de openbare sector moet dit stelsel eerst door de Regering erkend worden als een stelsel dat dezelfde voordelen en garanties biedt als die waarin bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst voorziet.

Art. 3.Bijlage 1 bij dit besluit wordt in hetzelfde besluit in

Art. 4.L'annexe 2 du présent arrêté est insérée dans le même arrêté à

bijlage 2 opgenomen.

Art. 4.Bijlage 2 bij dit besluit wordt in hetzelfde besluit in

l'annexe 3. bijlage 3 opgenomen.

Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2006.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006.

Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action Sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
Annexe 1re Bijlage 1
Loonschalen
Echelles de traitement Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Pour la consultation du tableau, voir image Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre 28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten
relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière. van het dagelijks leven.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
Annexe 2 Bijlage 2
Barèmes au 1er janvier 1990 Loonschalen op 1 januari 1990
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 septembre Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2006 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er avril 1999 28 september 2006 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering
relatif aux services d'aide aux activités de la vie journalière. van 1 april 1999 betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten
van het dagelijks leven.
Namur, le 28 septembre 2006. Namen, 28 september 2006.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
E. DI RUPO E. DI RUPO
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen,
Mme Ch. VIENNE Mevr. Ch. VIENNE
^