Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux missions des médecins coordinateurs et conseillers en maisons de repos et de soins et en maisons de repos et portant modification de l'annexe 120 du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé | Besluit van de Waalse Regering betreffende de opdrachten van de coördinerende en raadgevende artsen in rust- en verzorgingstehuizen en rustoorden en tot wijziging van bijlage 120 van het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux missions | 28 OKTOBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de |
des médecins coordinateurs et conseillers en maisons de repos et de | opdrachten van de coördinerende en raadgevende artsen in rust- en |
soins et en maisons de repos et portant modification de l'annexe 120 | verzorgingstehuizen en rustoorden en tot wijziging van bijlage 120 van |
du Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé | het Reglementair deel van het Waals Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 10 juillet 2008 coordonnée sur les hôpitaux et autres | Gelet op de gecoördineerde wet van 10 juli 2008 op de ziekenhuizen en |
établissements de soins, article 170, § 1er; | andere verzorgingsinrichtingen, inzonderheid op artikel 170, § 1; |
Vu le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, l'article 359; | Gelet op het Waalse wetboek van sociale Actie en gezondheid, artikel |
Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; | 359; Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale |
Actie en Gezondheid; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 décembre 2020; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 december 2020; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2020; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 |
december 2020; | |
Vu le rapport du 9 décembre 2020 établi conformément à l'article 4, | Gelet op het rapport van 9 december 2020, opgesteld overeenkomstig |
2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des | artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 2016 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen |
l'article 138 de la Constitution; | voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
Vu l'avis de l'Organe de concertation intra-francophone, donné le 10 février 2021; | Grondwet; Gelet op het advies van het inter-Franstalig overlegorgaan, gegeven op 10 februari 2021; |
Vu l'avis 68.475/4 du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2021, en | Gelet op het advies nr. 68.475/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne des Aînés" (Waalse | |
Considérant l'avis de la Commission wallonne des aînés, donné le 23 | commissie voor senioren), gegeven op 23 februari 2021; |
février 2021; Considérant le décret du 3 décembre 2015 relatif à l'Agence wallonne | Gelet op het decreet van 3 december 2015 betreffende het "Agence |
de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles; | wallonne de la santé, de la protection sociale, du handicap et des |
Considérant que si la crise du COVID-19 a mis en lumière dans les | familles" (Waals Agentschap Voor Gezondheid, Sociale Bescherming, Handicap en Gezinnen); |
maisons de repos et les maisons de repos et de soins un déficit de | Overwegende dat de crisis van COVID-19 een gebrek aan voorbereiding op |
préparation à la gestion et la maîtrise des infections, elle a aussi | |
mis en avant toute l'importance de pouvoir compter dans les maisons de | het beheer en de bestrijding van infecties in rust- en |
repos et de soins sur un médecin coordinateur et conseiller de | verzorgingstehuizen en rustoorden aan het licht heeft gebracht, maar |
proximité dont les tâches parmi d'autres ont été de coordonner la | ook heeft aangetoond hoe belangrijk het is dat men in rust- en |
gestion des soins en concertation avec les médecins traitants lorsque | verzorgingstehuizen en rustoorden kan rekenen op een coördinerend en |
ceux-ci étaient absents, de coordonner l'activité médicale en cas de risque pour la santé des résidents et du personnel, en concertation avec les médecins traitants ou encore de coordonner la continuité des soins médicaux, d'être un relai entre l'établissement, l'hôpital et les cercles de médecins généralistes; Qu'il est apparu que cette fonction de support s'est très vite transformée en véritable travail de coordination avec les partenaires extérieurs, médecins traitants, hôpitaux,... Considérant qu'à ce jour, seules les maisons de repos et de soins comptent règlementairement dans leurs rangs un médecin coordinateur et conseiller, contrairement aux maisons de repos; Qu'il convient de doter également les maisons de repos d'un médecin coordinateur et conseiller dont les missions seront celles dévolues aux médecins coordinateurs et conseillers en maisons de repos et de soins; qu'en effet, la population hébergée dans l'une ou l'autre de ces institutions présente des caractéristiques communes de perte d'autonomie, polypathologie,... et que les épidémies frappent sans | raadgevend arts, die onder meer tot taak hebben het beheer van de verzorging te coördineren in overleg met de behandelende geneesheren wanneer deze laatste afwezig zijn, de coördinatie van de medische activiteiten in geval van gezondheidsrisico's voor de bewoners en het personeel, in overleg met de behandelende artsen, of de coördinatie van de continuïteit van de medische verzorging, waarbij de schakel wordt gevormd tussen de instelling, het ziekenhuis en de huisartsenkringen; Dat deze ondersteunende functie zeer snel veranderde in echt coördinatiewerk met externe partners, behandelende artsen, ziekenhuizen, enz. Overwegende dat tot op heden alleen rust- en verzorgingstehuizen een coördinerende en raadgevende arts hebben, in tegenstelling tot rustoorden; Dat het eveneens dienstig is aan de rustoorden een coördinerend en raadgevend arts ter beschikking te stellen, wiens taken overeenkomen met die van de coördinerend en raadgevend arts in de rust- en verzorgingstehuizen; dat de bevolking die in een van deze instellingen is ondergebracht, in feite gemeenschappelijke kenmerken vertoont van verlies van autonomie, polypathologie, enz. en dat epidemieën beide |
distinction tant l'une que l'autre; | zonder onderscheid treffen; |
Qu'il est justifié dès lors de revoir d'une part et d'asseoir d'autre | Dat het derhalve gerechtvaardigd is de kwaliteit, de opleiding, de |
part la qualité, la formation la fonction et les missions du médecin | functie en de taken van de coördinerend en raadgevend arts e in zowel |
coordinateur et conseiller tant en maison de repos qu'en maison de | rust- en verzorgingstehuizen als rustoorden te herzien en dat deze |
repos et de soins; que ce médecin coordinateur et conseiller sera un | coördinerend en raadgevend arts een lokale partner zal zijn van de |
partenaire de proximité locale avec les institutions dans lesquelles | instellingen waar hij werkt, teneinde zijn aanwezigheid te |
il travaillera pour en faciliter et assurer sa présence; | vergemakkelijken en te verzekeren; |
Considérant que le système doit entrer en vigueur au 1er octobre 2021 | Overwegende dat het systeem op 1 oktober 2021 in werking moet treden |
afin d'assurer rapidement la présence d'un médecin coordinateur et | om de snelle aanwezigheid van een coördinerend en raadgevend arts in |
conseiller dans les maisons de repos; | rustoorden te waarborgen; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé et de l'Action sociale; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie en Gezondheid, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Dans l'annexe 120 du Code réglementaire de l'Action sociale et |
Art. 2.In bijlage 120 van het Waals Wetboek van Sociale Actie en |
de la Santé, insérée par l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 mai | Gezondheid, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 16 |
2019, les points 9.3.12.1 à 9.3.12.5 sont remplacés par ce qui suit : | mei 2019, worden de punten 9.3.12.1 tot 9.3.12.5 vervangen door wat volgt : |
« 9.3.12.1. Qualité et formation | " 9.3.12.1. Kwaliteit en opleiding |
Dans chaque maison de repos et chaque maison de repos et de soins, le | In elk rust- en verzorgingstehuis en rustoord wijst de beheerder ten |
gestionnaire désigne au moins un médecin coordinateur et conseiller | minste één coördinerende en raadgevende arts aan, die uitsluitend een |
qui est exclusivement un médecin généraliste agréé qui, au plus tard | |
deux ans après sa désignation, est porteur d'un certificat obtenu | erkend huisarts is en die, uiterlijk twee jaar na zijn aanwijzing, |
après avoir suivi avec fruit un cycle de formation spécifique d'au | houder moet zijn van een getuigschrift dat is verkregen na het met |
moins 24 heures agréé par l'Agence et donnant accès à la fonction de | vrucht doorlopen van een specifieke vormingscyclus van ten minste 24 |
médecin coordinateur et conseiller. Les modalités d'agréation du cycle | uur, die door het Agentschap is erkend en toegang geeft tot de functie |
de formation sont définies par le Ministre. | van coördinerende en raadgevende arts. De modaliteiten van de |
Un médecin coordinateur et conseiller peut exercer cette activité dans | erkenning van de vormingscyclus worden vastgesteld door de Minister. |
Een coördinerende en raadgevende arts kan in verschillende | |
plusieurs institutions. | instellingen werken. |
Le cycle de formation comprend au minimum les éléments suivants : | De vormingscyclus bevat minstens volgende elementen: |
1° spécificités de la médecine gériatrique (nutrition, prévention et | 1° specifieke kenmerken van de geriatrische geneeskunde (voeding, |
traitement des escarres, continence,...), | preventie en behandeling van doorligwonden, continentie,...), |
2° maladie d'Alzheimer et autres formes de démence; | 2° ziekte van Alzheimer en andere vormen van dementie; |
3° hygiène : utilisation des produits désinfectants et des équipements | 3° hygiëne : gebruik van ontsmettingsmiddelen en persoonlijke |
de protection individuelle, prévention des infections, isolement et | beschermingsmiddelen, infectiepreventie, isolatie en beheer van de |
gestion de l'antibiothérapie; | behandeling met antibiotica; |
4° techniques de communication; | 4° communicatietechnieken; |
5° législation relative aux établissements d'hébergement et d'accueil | 5° wetgeving betreffende de instellingen voor de opvang en huisvesting |
pour aînés; | van bejaarde personen; |
6° soins palliatifs, euthanasie, aspects éthiques de la fin de vie et | 6° palliatieve zorg, euthanasie, ethische aspecten van het levenseinde |
projet de soins personnalisés et anticipés; | en project voor gepersonaliseerde en anticiperende zorg; |
7° usage des médicaments chez la personne âgée | 7° het gebruik van geneesmiddelen bij ouderen |
8° plan d'urgence et plan catastrophe : épidémie, pandémie (dépistage, | 8° nood- en rampenplan: epidemie, pandemie (opsporing, cohort, |
cohortage, organisation médicale, utilisation rationnelle des moyens, | medische organisatie, rationeel gebruik van middelen, brand) en |
incendie) et plan d'évacuation; | evacuatieplan; |
L'Agence agrée le cycle de formation spécifique donnant accès à la | Het Agentschap keurt de specifieke vormingscyclus goed die toegang |
fonction de médecin coordinateur et conseiller en maison de repos et | geeft tot de functie van coördinerende en raadgevende arts in rust- en |
maison de repos et de soins aux conditions suivantes : | verzorgingstehuizen en rustoorden, en wel onder de volgende |
1° le contenu du cycle de formation comprend au minimum les éléments | voorwaarden: 1° de inhoud van de vormingscyclus omvat minstens de elementen |
inscrits à l'alinéa précédent; | opgesomd in het vorige lid; |
2° la demande d'agréation est introduite à l'Agence, à l'adresse | 2° de aanvraag tot erkenning wordt ingediend bij het agentschap, op |
aines@aviq.be, au moyen d'un formulaire dont le modèle est arrêté par le Ministre; | het adres aines@aviq.be, met gebruikmaking van een formulier waarvan |
3° la formation promeut l'interaction entre les participants et les | het model door de Minister wordt vastgesteld; |
formateurs. Outre les exposés pléniers, des discussions thématiques de | 3° de opleiding bevordert de interactie tussen de deelnemers en de |
groupe, interactives, sont organisées, auxquelles participent au | opleiders. Naast de plenaire presentaties zijn er interactieve |
maximum 30 personnes; | thematische groepsdiscussies met maximaal 30 deelnemers; |
4° la formation s'adresse aux médecins généralistes agréés; | 4° de opleiding is gericht tot de erkende huisartsen; |
5° les formateurs ont une formation universitaire ou d'enseignement | 5° de opleiders hebben een universitaire of hogere opleiding genoten, |
supérieur, avec un titre et/ou une expérience reconnue dans la | met een erkende kwalificatie en/of ervaring in het vakgebied. |
discipline. L'Agence transmet dans les 30 jours calendriers de réception de la | Het Agentschap maakt zijn beslissing binnen 30 kalenderdagen na |
demande sa décision. | ontvangst van de aanvraag over. |
A l'issue du cycle de formation, un certificat est délivré par | Aan het einde van de vormingscyclus wordt door het opleidingsorgaan |
l'organisme de formation aux participants ayant suivi avec fruit tous | een getuigschrift uitgereikt aan de deelnemers die alle onderdelen van |
les éléments du cycle de formation, selon le modèle déterminé par le | de vormingscyclus met succes hebben doorlopen, overeenkomstig het door |
Ministre. L'organisme tient à jour la liste des candidats ayant | de Minister vastgestelde model. Het orgaan houdt een lijst bij van |
réussi. | geslaagde kandidaten. |
Dans les maisons de repos et les maisons de repos et de soins établies | In de rust- en verzorgingstehuizen en rustoorden met vestigingen |
sur plusieurs sites ou dont l'importance nécessite l'activité de | verspreid over verschillende sites of waarvan het belang de inzet van |
plusieurs médecins coordinateurs et conseillers, une concertation est | meerdere coördinerend en raadgevend artsen vereist, wordt door deze |
organisée régulièrement entre les médecins coordinateurs et | coördinerend en raadgevend artsen regelmatig overlegd gepleegd. De |
conseillers. La répartition des tâches entre les différents médecins | taakverdeling tussen de verschillende coördinerende en raadgevende |
coordinateurs et conseillers est fixée par écrit. | artsen wordt schriftelijk vastgelegd. |
Pour conserver sa qualification de médecin coordinateur et conseiller, | Om hun kwalificatie als coördinerende en raadgevende arts te behouden, |
le médecin concerné suit chaque année au moins 6 heures de formation | moeten de betrokken artsen elk jaar ten minste 6 uur voortgezette |
continue en lien avec sa fonction ou sa formation de base. | opleiding in het kader van hun functie of basisopleiding volgen. |
9. 3.12.2. Désignation du médecin coordinateur et conseiller | 9. 3.12.2. Aanwijzing van de coördinerende en raadgevende arts |
Lorsqu'une fonction de médecin coordinateur et conseiller est vacante, | Wanneer een ambt van coördinerende en raadgevende arts vacant is, |
le gestionnaire ou le directeur de la maison de repos ou de la maison | licht de beheerder of de directeur van het rust- en verzorgingstehuis |
of het rustoord de huisartsenkring van het gebied waarin het rust- en | |
de repos et de soins en avertit dans les 15 jours ouvrables le cercle | verzorgingstehuis gevestigd is hiervan binnen 15 werkdagen in, evenals |
de médecins généralistes sur le territoire duquel l'institution est | de huisartsen die de bewoners verzorgen; Een werkdag is iedere dag, |
établie, de même que les médecins généralistes qui y soignent les | met uitzondering van zaterdag, zondag en feestdagen. |
résidents. La notion de jour ouvrable désigne tous les jours autres | De huisartsenkring, hierna "de kring" genoemd, stelt haar leden |
que le samedi, le dimanche et les jours fériés légaux. | onverwijld in kennis van de vacature en de oproep tot |
Le cercle de médecins généralistes, ci-après, le cercle, informe sans | kandidaatstelling voor de functie van coördinerende en raadgevende |
délai ses membres de la vacance et de l'appel à candidature d'un poste | arts. De kandidaten beschikken over een termijn van ten minste 30 |
de médecin coordinateur et conseiller. Les candidats disposent d'un | dagen, te rekenen vanaf de datum van de door de kring verstrekte |
délai d'au moins trente jours à dater de l'information donnée par le | informatie, om hun aanvraag in te dienen op de zetel van de beheerder |
cercle pour introduire leur candidature au siège du gestionnaire ou à | |
l'adresse de l'établissement. | of op het adres van de inrichting. |
A l'invitation du gestionnaire ou du directeur, le cercle donne un | Op uitnodiging van de directeur of de beheerder brengt de kring advies |
avis consultatif sur les candidatures reçues. Au terme de la procédure | uit over de ontvangen kandidaturen. Na afloop van de aanwervings- en |
de recrutement et de désignation, le gestionnaire ou le directeur | aanwijzingsprocedure deelt de beheerder of de directeur zijn keuze aan |
notifie son choix au cercle. | de kring mede. |
Le directeur de l'institution informe les résidents, les membres du | De directeur van de instelling stelt de bewoners, het personeel en het |
personnel et le ou les hôpitaux avec le(s)quel(s) la maison de repos | ziekenhuis of de ziekenhuizen waarmee het rusthuis of het |
ou la maison de repos et de soins a un lien fonctionnel ou une | verzorgingstehuis en het rustoord een functionele band of |
convention de collaboration de la désignation du médecin coordinateur | samenwerkingsovereenkomst heeft, in kennis van de aanwijzing van de |
et conseiller. Le Directeur conserve le contrat d'entreprise visé au | coördinerende en raadgevende arts. De directeur behoudt de in punt |
point 9.3.12.3. | 9.3.12.3 bedoelde aannemingsovereenkomst. |
9.3.12.3. Contrat et Rémunération. | 9.3.12.3 Contract en bezoldiging |
Le Médecin Coordinateur et Conseiller peut être le médecin traitant de | De coördinerende en raadgevende arts kan de arts zijn die de bewoners |
résidents de l'institution où il exerce son activité. Pendant ses | behandelt in de instelling waar hij werkt. Tijdens de uren waarin zijn |
heures de prestations, il n'est pas autorisé à remplir la fonction de | prestaties plaatsvinden kan hij het ambt van huisarts niet vervullen. |
médecin traitant. Le médecin coordinateur et conseiller bénéficie d'un contrat | De coördinerende en raadgevende arts heeft een aannemingscontract voor |
d'entreprise à durée indéterminée, comprenant un préavis de 3 mois. | onbepaalde tijd, met een opzegtermijn van 3 maanden. |
En cas de manquement grave de nature à rendre immédiatement et | In geval van een ernstige tekortkoming die het de partijen |
définitivement impossible toute collaboration professionnelle entre | onmiddellijk en blijvend onmogelijk maakt om samen te werken, kan het |
les parties, il peut être mis fin sans préavis au contrat par l'une ou | contract zonder opzeggingstermijn door een van de partijen worden |
l'autre partie. | opgezegd. |
En cas de conflit entre le médecin coordinateur et conseiller et les | In geval van een conflict tussen de coördinerende en raadgevende arts |
médecins traitants fréquentant l'institution et entre le médecin | en de artsen van de instelling en tussen de coördinerende en |
coordinateur et conseiller et le directeur ou gestionnaire de | raadgevende arts en de directeur of de beheerder van de instelling, |
l'établissement, c'est la Commission provinciale de l'Ordre des | wordt de zaak voorgelegd aan en beslist door de bevoegde provinciale |
Médecins concernée qui est saisie et chargée de statuer. | commissie van de Orde van Geneesheren. |
Au moins 75 % des heures de prestations sont accomplis au sein de | Ten minste 75 % van de prestatie-uren worden binnen de instelling |
l'institution. | voltooid |
Les rémunérations du médecin coordinateur et conseiller telles que | Over de bezoldiging van de coördinerende en raadgevende arts als |
visées dans l'Arrêté ministériel du 6 novembre 2003 fixant le montant | bedoeld in het ministerieel besluit van 6 november 2003 tot |
vaststelling van het bedrag en de voorwaarden voor de toekenning van | |
et les conditions d'octroi de l'intervention visée à l'article 37, § | de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, van de wet betreffende |
12, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les maisons de repos pour personnes âgées ne peuvent se négocier à la baisse notamment lors de marchés publics. L'institution ne peut prélever aucun pourcentage sur le montant du forfait dû au médecin coordinateur et conseiller ou sur tout autre montant payé au médecin coordinateur et conseiller au-delà du forfait. Le médecin coordinateur a l'obligation de continuité de sa fonction. S'il échet, le médecin coordinateur et conseiller adhère et collabore à la cellule « médecin coordinateur et conseiller » du Cercle du territoire où se situe l'institution. | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden, mag niet neerwaarts worden onderhandeld, in het bijzonder niet bij overheidsopdrachten. De instelling mag geen percentage inhouden op het aan de coördinerende en raadgevende arts te betalen forfaitaire bedrag, noch op enig ander bedrag dat aan de coördinerend en raadgevende arts wordt betaald en dat het forfaitaire bedrag te boven gaat. De coördinerende arts heeft een verplichting van continuïteit van functie. Indien nodig sluit de coördinerende en raadgevende arts zich aan bij en werkt hij samen met de cel "coördinerende en raadgevende arts" van de Kring van het grondgebied waar de instelling is gevestigd. |
En cas d'empêchement d'au moins 50 % de son temps de prestation dans | Indien hij verhinderd is ten minste 50 % van de tijd in de vestiging |
l'établissement, il lui incombe de veiller à la continuité de sa | te werken, is het zijn verantwoordelijkheid om de continuïteit van |
mission. Il pourvoit à son remplacement quel que soit le motif de son | zijn opdracht te verzekeren. Hij zorgt voor zijn vervanging ongeacht |
empêchement. Il communique au Directeur de la Maison de Repos (et de | de reden van zijn verhindering. Hij deelt aan de directeur van het |
Soins), un contrat de collaboration avec un autre confrère médecin | rust- en verzorgingstehuis een samenwerkingscontract mee met een |
coordinateur et conseiller apte à le remplacer et à assurer la | andere coördinerende en raadgevende arts die hem kan vervangen en de |
continuité. Ce remplaçant est préalablement agréé par le directeur. A | continuïteit kan verzekeren. Deze vervanging wordt vooraf goedgekeurd |
défaut de remplacement, le gestionnaire peut mettre fin | door de directeur. Indien geen vervanger wordt gevonden, kan de |
unilatéralement au contrat d'entreprise sans préavis. | beheerder het contract eenzijdig beëindigen zonder opzegtermijn. |
Pendant la durée de l'empêchement, le médecin coordinateur et | Voor de duur van de verhindering draagt de coördinerende en |
conseiller cède à son remplaçant les droits et obligations résultant | raadgevende arts de rechten en verplichtingen die voortvloeien uit het |
du contrat d'entreprise conclu entre le médecin coordinateur et | aannemingscontract dat tussen de coördinerende en raadgevende arts en |
conseiller et l'institution. Un contrat temporaire tripartite est | de instelling is gesloten, over op zijn vervanger. Er wordt een |
signé et les honoraires pour ses prestations sont versées au | tijdelijk tripartiet contract ondertekend en de honoraria voor zijn |
remplaçant par l'institution. | diensten worden door de instelling aan de vervanger betaald. |
Si l'empêchement est inférieur à 50 % de son temps de prestation dans | Indien hij minder dan 50 % van zijn tijd in de inrichting kan werken, |
l'établissement, le médecin coordinateur et conseiller reportera les heures non prestées qui devront au plus tard être prestées durant l'année civile. Le médecin coordinateur et conseiller dispose d'un lieu de travail éventuellement partagé, équipé d'une connexion internet pour exercer correctement sa fonction. 9.3.12.4. Fonction et Missions. Dans chaque maison de repos et chaque maison de repos et de soins, le médecin coordinateur et conseiller exerce sa fonction en étroite collaboration avec la direction et l'infirmier chef en maison de repos | draagt de coördinerende en raadgevende arts de niet-gewerkte uren over, die uiterlijk binnen het kalenderjaar moeten worden gepresteerd. De coördinerend en raadgevende arts beschikt over een - eventueel gedeelde - werkplek, uitgerust met een internetaansluiting om zijn taken naar behoren te kunnen vervullen. 9.3.12.4 Functie en opdrachten. In elk rust- en verzorgingstehuis en rustoord werkt de coördinerende en raadgevende arts nauw samen met de directie en de hoofdverpleger van het rust- en verzorgingstehuis en de verpleger in het rustoord. Als dusdanig, |
et de soins et l'infirmier en maison de repos. | 1° neemt hij deel aan het opstellen van het levensproject van de |
A ce titre, il | instelling; |
1° participe à la rédaction du Projet de vie de l'institution; | 2° neemt hij deel aan het opstellen van het kwaliteitsprogramma van de |
2° participe à la rédaction du Programme Qualité de l'institution et à | instelling en aan het proces van voortdurende kwaliteitsverbetering |
la démarche d'amélioration continue de la qualité de l'établissement; | van de instelling; |
3° participe à la rédaction du rapport concernant l'évaluation de la | 3° werkt hij mee aan de opmaak van het verslag over de evaluatie van |
qualité des soins : au moins une fois par an, en concertation avec la | de kwaliteit van de zorgen : minstens eenmaal per jaar wordt, in |
Direction et le médecin coordinateur et conseiller, un rapport est | overleg met de directie en de coördinerende en raadgevende arts, door |
rédigé par le ou les infirmier(s) en chef de la maison de repos et de | de hoofdverpleegkundige(n) van het rust- en verzorgingstehuis en |
soins et au moins un infirmier de la maison de repos concernant | minstens één verpleegkundige van het rustoord een verslag opgesteld |
l'évaluation de la qualité des soins. Il est transmis au cercle de | over de evaluatie van de kwaliteit van de zorgen. Het wordt |
médecins généralistes compétent et est tenu à la disposition des | doorgestuurd naar de betrokken huisartsenkring en is beschikbaar voor |
médecins traitants fréquentant l'institution ainsi que du personnel. | de behandelende artsen en het personeel. |
4° peut donner des conseils à l'adaptation des locaux, extension et | 4° kan hij advies verlenen over de aanpassing van lokalen, de |
diversification des activités et achat de matériel; | uitbreiding en de diversificatie van de activiteiten en de aankoop van materiaal; |
5° participe aux relations avec les médecins traitants et avec le | 5° neemt hij deel aan de relaties met de behandelende geneesheren en |
cercle de médecins généralistes du territoire où l'institution est | met de huisartsenkring op het grondgebied waar de instelling is |
établie; | gevestigd; |
6° participe à la cellule de crise quand elle est active; | 6° neemt hij deel aan de crisiscel wanneer die actief is; |
7° participe au plan catastrophe; | 7° neemt hij deel aan het rampenplan; |
8°participe aux réunions de la plateforme de soins palliatifs; 9° participe aux réunions de concertation - collaboration - coordination avec les services hospitaliers avec lesquels l'institution a un lien fonctionnel; 10° veille à obtenir un certificat médical qui donne les indications de suivi de traitement et l'état sanitaire du résident au retour d'une hospitalisation, en cas d'épidémie. Il est informé du portage par un résident d'un germe potentiellement dangereux pour la communauté; | 8° neemt hij deel aan de vergaderingen van het platform palliatieve zorg; 9° neemt hij deel aan overleg - samenwerking - coördinatievergaderingen met de ziekenhuisdiensten waarmee de instelling een functionele band heeft; 10° vergewist hij zich ervan dat een medisch getuigschrift wordt verkregen dat, in geval van epidemie, aanwijzingen bevat over het vervolg van de behandeling en de gezondheidstoestand van de bewoner bij zijn terugkeer van een ziekenhuisopname. Hij is ervan op de hoogte gesteld als een bewoner een kiem draagt die potentieel gevaarlijk is voor de gemeenschap; |
11° si la situation le nécessite, organise la prescription et la | 11° indien de situatie het vereist, organiseert hij het voorschrijven |
distribution de médicaments y compris les médicaments d'urgence en | en verdelen van geneesmiddelen, met inbegrip van spoedgeneesmiddelen, |
concertation avec les pharmaciens. | in overleg met de apothekers. |
En relation avec le corps médical, il coordonne | In verband met de medische beroepsgroep, coördineert hij |
1° la continuité des soins médicaux; | 1° de continuïteit van de medische zorg; |
2° la composition et la mise à jour des dossiers médicaux et promeut | 2° de samenstelling en bijwerking van medische dossiers en bevordert |
la présence d'un projet de soins personnalisé pour chaque résident, | de aanwezigheid van een gepersonaliseerd zorgplan voor elke bewoner, |
3° les activités médicales afférentes à des affections qui constituent | 3° medische handelingen in verband met aandoeningen die een gevaar |
un danger pour les résidents ou le personnel; | vormen voor de bewoners of het personeel; |
4° la politique de soins (programme de dépistages, de | 4° het zorgbeleid (opsporings- en vaccinatieprogramma's, enz.). Wat de |
vaccination,...). Pour ce qui est des médicaments, le médecin | geneesmiddelen betreft, zullen de coördinerende en raadgevende arts de |
coordinateur et conseiller sensibilisera à leur usage rationnel. | aandacht vestigen op het rationele gebruik ervan. |
Plus spécifiquement en concertation avec le ou les infirmier(ères) en | Meer in het bijzonder, in overleg met de hoofdverpleegkundige(n) in de |
chef en maisons de repos et de soins ou l'infirmier(ère) en maison de repos, il 1°participe à la concertation pluridisciplinaire à intervalles réguliers; les médecins traitants y sont invités lors de situations compliquées ou complexes; 2° participe à la mise en place des politiques concernant la maîtrise des infections liées aux soins, la prévention des escarres et plaies chroniques, les soins buccodentaires, la problématique d'incontinence et les soins palliatifs; 3° est consulté lors de la définition des procédures en matière de contention et/ou d'isolement. En ce qui concerne la formation, le médecin coordinateur et conseiller | rust- en verzorgingstehuizen of de verpleegkundige in het rustoord, 1° neemt hij op regelmatige tijdstippen deel aan het multidisciplinair overleg; de behandelende artsen worden uitgenodigd in geval van ingewikkelde of complexe situaties; 2° neemt hij deel aan het opstellen van een beleid voor een zorgverbonden besmettingsbeheersing, preventie van doorlig- en chronische wonden, mond- en tandzorgen, incontinentieproblemen en palliatieve zorgen; 3° wordt hij geraadpleegd bij het vaststellen van procedures voor dwangmaatregelen en/of afzondering. Wat de opleiding betreft, werkt de coördinerende en raadgevende arts |
collabore et participe | mee en neemt hij deel aan |
a) à l'organisation des activités de formation continue du personnel | a) de organisatie van permanente educatieactiviteiten voor het |
de l'institution dans le domaine des soins de santé; | personeel van de instelling op het gebied van gezondheidszorg; |
b) au développement de l'hygiène générale de l'établissement; | b) de ontwikkeling van de algemene hygiëne van de inrichting; |
c) à la formation du personnel soignant, paramédical et infirmier en | (c) de opleiding van verplegend en paramedisch personeel in |
matière de soins palliatifs et soins relatifs à la fin de vie telle | palliatieve zorg en zorg rond het levenseinde, als bedoeld in punt |
que visée au point 22.1 du chapitre XI de l'annexe 120 du CRWASS; | 22.1 van hoofdstuk XI van bijlage 120 bij het "CRWASS"; |
d) à sensibiliser à une politique nutritionnelle qui concilie les | d) de bewustmaking van een voedingsbeleid dat de voedingsbehoeften |
besoins alimentaires avec le plaisir de manger en concertation le cas | verzoent met het plezier van eten, zo nodig in overleg met de diëtist; |
échéant avec la diététicienne; | |
e) aux formations organisées par le référent en démence sur la manière | e) de opleiding georganiseerd door de dementiereferent over hoe om te |
dont il convient de traiter les résidents souffrant de troubles | gaan met bewoners met cognitieve stoornissen, met inbegrip van een |
cognitifs, notamment en ce qui concerne l'approche non médicamenteuse. ». | niet-medicamenteuze aanpak.". |
Art. 3.Dans l'annexe 120 du même Code, le point 9.3.13. est remplacé |
Art. 3.In bijlage 120 bij hetzelfde Wetboek wordt punt 9.3.13 |
par ce qui suit : « 9.3.13. Le libre choix par le résident ou son | vervangen door hetgeen volgt: " 9.3.13. De vrije keuze van arts en |
représentant du médecin traitant et de l'hôpital est garanti et ne | ziekenhuis door de bewoner of zijn vertegenwoordiger is gewaarborgd en |
peut pas être influencé. | mag niet worden beïnvloed. |
Lorsqu'un résident n'a pas de médecin traitant au moment de son entrée | Indien een bewoner geen huisarts heeft op het moment van opname of |
ou si son médecin traitant renonce à poursuivre les soins à son | indien de huisarts weigert de zorg voor de patiënt voort te zetten, |
patient, une liste actualisée des médecins généralistes disponibles | wordt een bijgewerkte lijst van beschikbare huisartsen aan de bewoner |
est remise au résident ou à son représentant ». | of zijn vertegenwoordiger overhandigd". |
Art. 4.Dans l'annexe 120 du même Code, le point 9.3.14 est remplacé |
Art. 4.In bijlage 120 van dezelfde Wetboek wordt punt 9.3.14 |
par ce qui suit « 9.3.14. Chaque maison de repos et chaque maison de | vervangen door de volgende tekst: "9.3.14. Elke rustoord en elk rust- |
repos et de soins dispose d'un règlement général de l'activité | en verzorgingstehuis beschikt over een algemeen reglement voor de |
médicale à la rédaction duquel participe le médecin coordinateur et | medische activiteiten, aan de opstelling waarvan de coördinerende en |
conseiller. Y sont définis les droits et obligations des médecins | raadgevende arts deelneemt. Het bepaalt de rechten en plichten van de |
traitants qui y sont actifs. Ce règlement est remis à chaque médecin | behandelende artsen die er actief in zijn. Dat reglement wordt aan |
traitant qui, par sa signature, s'engage à collaborer aussi | iedere huisarts overhandigd, en door diens ondertekening verbindt hij |
efficacement que possible à l'organisation médicale et aux soins | zich ertoe zo doeltreffend mogelijk mede te werken aan de medische |
médicaux de l'institution. | organisatie en aan de medische zorgen van de instelling. |
Le règlement général de l'activité médicale définit au minimum les | Het algemeen reglement van de medische activiteit omschrijft minstens |
points suivants : | volgende punten: |
1° l'engagement des médecins traitants de participer à une politique | 1° de inzet van de behandelende artsen om deel te nemen aan een |
médicale cohérente au sein de l'institution, notamment en matière de | samenhangend medisch beleid binnen de instelling, met name op het vlak |
prescription de médicaments, de dispensation de soins de qualité, de | van het voorschrijven van geneesmiddelen, het verlenen van |
concertation pluridisciplinaire et de concertation avec le médecin | kwaliteitsvolle zorgen, het multidisciplinair overleg en het overleg |
coordinateur et conseiller; | met de coördinerende en raadgevende arts; |
2° le respect des règles définies par le cercle de médecins | 2° het naleven van de regels bepaald door de huisartsenkring waar de |
généralistes où l'institution est implantée pour désigner un médecin | instelling is gevestigd om een behandelende geneesheer aan te duiden |
traitant lorsque le résident n'en a pas; | wanneer de bewoner er geen heeft; |
3° les heures normales d'ouverture et de visite (sauf en cas d'urgence); | 3° de normale openings- en bezoekuren (behoudens spoedgevallen); |
4° les contacts avec la famille et les proches; | 4° contacten met familie en naasten; |
5°les réunions de concertation et de recyclage au sein de | 5° overleg en recyclagevergaderingen binnen de instelling; |
l'institution; 6° la tenue du dossier médical du résident; | 6° het houden van het medisch dossier van de bewoner; |
7° l'utilisation de tout moyen permettant une prescription raisonnée | 7° het gebruik van alle middelen die een beredeneerd voorschrijven van |
des médicaments et notamment la prescription des médicaments les moins | geneesmiddelen mogelijk maken en in het bijzonder het voorschrijven |
chers ou adaptés à la préparation de médication individuelle ainsi que | van de goedkoopste geneesmiddelen of van geneesmiddelen die aangepast |
zijn aan de bereiding van individuele geneesmiddelen, alsook het | |
le recours aux prescriptions électroniques; | gebruik van elektronische voorschriften; |
8° les modalités pratiques de transmission des attestations de soins | 8° de praktische modaliteiten voor de overmaking van de |
donnés et de leur paiement, | getuigschriften van verstrekte zorgen en de betaling ervan, |
9° le transfert d'informations en cas de maladies transmissibles ». | 9° de informatie-overdracht bij overdraagbare ziektes.". |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2021. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2021. |
Art. 6.Les maisons de repos et les maisons de repos et de soins |
Art. 6.Rustoorden en rust- en verzorgingstehuizen beschikken over een |
disposent d'un délai de 6 mois à dater de l'entrée en vigueur du | termijn van zes maanden vanaf de inwerkingtreding van dit besluit om |
présent arrêté pour conclure un contrat d'entreprise avec un médecin | een aannemingscontract te sluiten met een coördinerende en raadgevende |
coordinateur et conseiller. | arts. |
Art. 7.Le Ministre qui a la santé et l'action sociale dans ses |
Art. 7.De Minister van Gezondheid en Sociale Actie is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 octobre 2021. | Namen, 28 oktober 2021. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action | De Minister van Tewerkstelling, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, |
sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, | Gelijke Kansen en Vrouwenrechten |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |