Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté | 28 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de | het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de |
pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie | overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de |
Waalse Overheidsdienst | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 |
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire | |
délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de | personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst, gewijzigd bij de |
Wallonie, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 15 juillet | besluiten van de Waalse Regering van 15 juli 2010, 23 juni 2011, 31 |
2010, du 23 juin 2011, du 31 mai 2012 et du 31 janvier 2013; | mei 2012 en 31 januari 2013; |
Considérant la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en |
certains marchés de travaux, de fournitures et des services; | sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten; |
Considérant l'arrêté royal du 15 juillet 2011 relatif à la passation | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2011 plaatsing |
des marchés publics dans les secteurs classiques; | overheidsopdrachten klassieke sectoren; |
Considérant l'arrêté royal du 16 juillet 2012 relatif à la passation | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2012 plaatsing |
des marchés publics dans les secteurs spéciaux; | overheidsopdrachten speciale sectoren; |
Considérant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van |
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de | de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de |
travaux publics; | concessies voor openbare werken; |
Considérant la nécessité de mettre à jour les dispositions de l'arrêté | Overwegende dat de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering |
du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de | van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de |
pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie suite à | statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst bijgewerkt |
l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation en matière de | |
marchés publics; | moeten worden; |
Considérant la nécessité de simplifier le traitement des dossiers | Overwegende dat de behandeling van de dossiers betreffende de aankoop |
relatifs à l'acquisition et à la cession de biens immeubles; | en de overdracht van onroerende goederen dient te worden vereenvoudigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2013; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28 |
november 2013; | |
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; | Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 17 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 |
Artikel 1.Artikel 17 van het besluit van de Waalse Regering van 8 |
octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents | oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de |
statutaires du Service public de Wallonie est remplacé par ce qui suit | statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst wordt |
: | vervangen als volgt : |
« Art. 17.Pour l'application de la présente section, on entend par : |
" Art. 17.Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à | 1° de wet : de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services; | en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en |
2° l'arrêté royal du 15 juillet 2001 : l'arrêté royal du 15 juillet | diensten; 2° het koninklijk besluit van 15 juli 2011 : het koninklijk besluit |
2011 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs classiques; | van 15 juli 2011 plaatsing overheidsopdrachten klassieke sectoren; |
3° l'arrêté royal du 16 juillet 2012 : l'arrêté royal du 16 juillet | 3° het koninklijk besluit van 16 juli 2012 : het koninklijk besluit |
2012 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs | van 16 juli 2012 plaatsing overheidsopdrachten speciale sectoren; |
spéciaux; 4° l'arrêté royal du 14 janvier 2013 : l'arrêté royal du 14 janvier | 4° het koninklijk besluit van 14 januari 2013 : het koninklijk besluit |
2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics | van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van |
et des concessions de travaux publics. » | de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken." |
Art. 2.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, le chiffre « 7 » est remplacé par le chiffre « 6 | 1° in het eerste lid wordt het cijfer "7" vervangen door het cijfer |
»; | "6"; |
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt : |
« Tout titulaire de la fonction visée à l'alinéa 1er, est, dans le | "Elke titularis van het in het eerste lid bedoeld ambt is, in het |
cadre de ses délégations, autorisé à imposer la vérification des prix, | kader van zijn delegaties, gemachtigd om het nazicht van de prijzen op |
lorsque celle-ci n'est pas obligatoire, dans les conditions fixées par | te leggen, wanneer het niet verplicht is, onder de voorwaarden bepaald |
l'article 21, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 15 juillet 2001 ou par | bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 januari |
l'article 21, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 2012. »; | 2001 of bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012."; |
3° in het vierde lid, worden de woorden "artikel 17, § 2, 2°, b, van | |
3° dans l'alinéa 4, les mots « article 17, § 2, 2°, b, de la loi du 24 | de wet van 24 december 1993" vervangen door de woorden "artikel 26, § |
décembre 1993 » sont remplacés par les lots « article 26, § 1er, 2°, | |
b, de la loi ». | 1, 2°, b, van de wet". |
Art. 3.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre | 1° in 1°, worden de woorden "artikel 3 van het koninklijk besluit van |
1996, aux dispositions du cahier général des charges visées à | 26 september 1996, afwijkt van de in artikel 3, § 1, tweede lid, |
l'article 3, § 1er, 2e alinéa » sont remplacés par les mots : « | bedoelde bepalingen" vervangen door de woorden : "artikel 9, § 4, van |
article 9, § 4, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013, aux dispositions | het koninklijk besluit van 14 januari 2013, afwijkt van de in artikel |
visées à l'article 9, § 4, alinéa 2 »; | 9, § 4, tweede lid, bedoelde bepalingen"; |
2° dans le 2°, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 26 septembre | 2° in 2°, worden de woorden "artikel 5 van het koninklijk besluit van |
1996 » sont remplacés par les mots « article 67, § 1er, de l'arrêté | 26 september 1996, vervangen door de woorden "artikel 67, § 1, van het |
royal du 14 janvier 2013 »; | koninklijk besluit van 14 januari 2013"; |
3° dans le 3°, les mots « article 87 de l'arrêté royal du 8 janvier | 3° in 3°, worden de woorden "artikel 87 van het koninklijk besluit van |
1996 ou de l'article 75 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 » sont | 8 januari 1996 of artikel 75 van het koninklijk besluit van 10 januari |
remplacés par les mots « article 13, § 1er, de l'arrêté royal du 15 | 1996" vervangen door de woorden "artikel 13, § 1, van het koninklijk |
juillet 2011 ou de l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal du 16 | besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk |
juillet 2012 ». | besluit van 16 juli 2012". |
Art. 4.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le 1°, les mots « article 110 de l'arrêté royal du 8 janvier | 1° in 1°, worden de woorden "artikel 110 van het koninklijk besluit |
1996 ou à l'article 98 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 » sont | van 8 januari 1996 of in artikel 98 van het koninklijk besluit van 10 |
remplacés par les mots : « article 95 de l'arrêté royal du 15 juillet | januari 1996" vervangen als volgt : "artikel 84 van het koninklijk |
2011 ou à l'article 94 de l'arrêté royal du 16 juillet 2012 »; | besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit |
2° dans le 3°, les mots « articles 118 et 119 de l'arrêté royal du 8 | van 16 juli 2012"; 2° in 3°, worden de woorden "de artikelen 118 en 119 van het |
janvier 1996 ou des articles 106 et 107 de l'arrêté royal du 10 | koninklijk besluit van 8 januari 1996 of de artikelen 106 en 107 van |
janvier 1996 » sont remplacés par les mots « articles 103 et 104 de | het koninklijk besluit van 10 januari 1996" vervangen door de woorden |
l'arrêté royal du 15 juillet 2011 ou des articles 102 et 103 de | "de artikelen 103 en 104 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011 |
l'arrêté royal du 16 juillet 2012 ». | of in de artikelen 102 en 103 van het koninklijk besluit van 16 juli |
Art. 5.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
2012". Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 21.Seuls le secrétaire général ou le directeur général |
" Art. 21.Enkel de secretaris-generaal en de directeur-generaal |
peuvent, dans les matières relevant de leur autorité respective, | kunnen, in de aangelegenheden die onder hun respectievelijke gezag |
attribuer le marché lorsque le montant de l'offre régulière la plus | vallen, de opdracht toekennen wanneer het bedrag van de laagste |
basse ou économiquement la plus avantageuse atteint 250.000 euros et | regelmatige offerte of de economisch voordeligste offerte 250.000 euro |
s'écarte d'au moins 15 % en dessous de la moyenne des montants des | bedraagt en wanneer dit bedrag minstens 15 % onder het gemiddelde |
offres déposées par les soumissionnaires sélectionnés. » | bedrag van de offertes ligt, ingediend door de geselecteerde |
inschrijvers.". | |
Art. 6.Dans l'article 22, alinéa 1er, le chiffre « 25 » est remplacé |
Art. 6.In artikel 22, eerste lid, wordt het cijfer "25" vervangen |
par le chiffre « 15 ». | door het cijfer "15". |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, les mots « article 8 de l'arrêté royal du | 2° in paragraaf 1, worden de woorden "artikel 8 van het koninklijk |
26 septembre 1996 » sont remplacés par les mots « article 37 de | besluit van 26 september 1996" vervangen door de woorden "artikel 37 |
l'arrêté royal du 14 janvier 2013 »; | van het koninklijk besluit van 14 januari 2013"; |
2° dans le paragraphe 2, les mots « pour retard et des pénalités » | 2° in paragraaf 2, wordt het woord "boetes" vervangen door het woord |
sont insérés entre les mots « remise d'amendes » et les mots « à | "vertragingsboetes" en de woorden "en straffen" worden ingevoegd vóór |
concurrence de ». | de woorden "ten belope van". |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61/1 rédigé |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 61/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un |
" Art. 61/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen |
agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le | personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te |
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à | vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in |
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » | verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen." |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 69/1 rédigé |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 69/1 ingevoegd, luidend |
comme suit : | als volgt : |
« Art. 69/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un |
" Art. 69/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen |
agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le | personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te |
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à | vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in |
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » | verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen." |
Art. 10.L'article 70 du même arrêté est complété par ce qui suit : |
Art. 10.Artikel 70 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat |
« 10° donner autorisation pour le placement et l'organisation de la | volgt : " 10° een machtiging te verlenen voor de plaatsing van borden en de |
signalisation des chantiers sur les autoroutes dans les limites de | organisatie van het signaleren van werken op de autosnelwegen binnen |
leur ressort, en application de l'article 78.1.1 de l'arrêté royal du | de perken van hun ambtsgebied overeenkomstig artikel 78.1.1 van het |
1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la | koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op |
circulation routière; | de politie van het wegverkeer; |
11° conclure les conventions liées à l'occupation du domaine public | 11° het sluiten van overeenkomsten in verband met het gebruik van het |
ainsi que les conventions de partenariat avec les communes pour la | openbaar domein alsook partnerschapsovereenkomsten met de gemeenten |
gestion, l'entretien et l'aménagement des trottoirs et des autres | betreffende het beheer, het onderhoud en de aanleg van voetpaden en |
équipements de la voirie. ». | andere weguitrustingen.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 72/1 rédigé |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 72/1 ingevoegd, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Art. 72/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un |
" Art. 72/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen |
agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le | personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te |
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à | vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in |
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » | verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen." |
Art. 12.Dans l'annexe au même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 12.In de bijlage van hetzelfde besluit, worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans la deuxième colonne, les mots « adjudication publique » et « | 1° in de tweede kolom, worden de woorden "Openbare aanbesteding" en |
appel d'offres général » sont remplacés respectivement par les mots « | "algemene offerteaanvraag" respectievelijk vervangen door de woorden |
adjudication ouverte » et « appel d'offres ouvert »; | "Open aanbesteding" en "open offerteaanvraag"; |
2° dans la troisième colonne, il est inséré après les mots « procédure | 2° in de derde kolom, worden de woorden "directe |
négociée avec publicité préalable » les mots « procédure négociée | onderhandelingsprocedure met bekendmaking" toegevoegd na de woorden |
directe avec publicité ». | "onderhandelingsprocedure met voorafgaandelijke bekendmaking". |
Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
Art. 13.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 28 novembre 2013. | Namen, 28 november 2013. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |