Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/11/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
28 NOVEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 28 NOVEMBER 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009 betreffende de
pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire personeelsleden van de
Waalse Overheidsdienst
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 oktober 2009
betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de statutaire
délégations de pouvoirs aux agents statutaires du Service public de personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst, gewijzigd bij de
Wallonie, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon du 15 juillet besluiten van de Waalse Regering van 15 juli 2010, 23 juni 2011, 31
2010, du 23 juin 2011, du 31 mai 2012 et du 31 janvier 2013; mei 2012 en 31 januari 2013;
Considérant la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à Gelet op de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten en
certains marchés de travaux, de fournitures et des services; sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten;
Considérant l'arrêté royal du 15 juillet 2011 relatif à la passation Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2011 plaatsing
des marchés publics dans les secteurs classiques; overheidsopdrachten klassieke sectoren;
Considérant l'arrêté royal du 16 juillet 2012 relatif à la passation Gelet op het koninklijk besluit van 16 juli 2012 plaatsing
des marchés publics dans les secteurs spéciaux; overheidsopdrachten speciale sectoren;
Considérant l'arrêté royal du 14 janvier 2013 établissant les règles Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2013 tot bepaling van
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de
travaux publics; concessies voor openbare werken;
Considérant la nécessité de mettre à jour les dispositions de l'arrêté Overwegende dat de bepalingen van het besluit van de Waalse Regering
du Gouvernement wallon du 8 octobre 2009 relatif aux délégations de van 8 oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de
pouvoirs aux agents statutaires du Service public de Wallonie suite à statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst bijgewerkt
l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation en matière de
marchés publics; moeten worden;
Considérant la nécessité de simplifier le traitement des dossiers Overwegende dat de behandeling van de dossiers betreffende de aankoop
relatifs à l'acquisition et à la cession de biens immeubles; en de overdracht van onroerende goederen dient te worden vereenvoudigd;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 novembre 2013; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 november 2013;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 18 novembre 2013; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 18 november 2013;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2013; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 28
november 2013;
Sur proposition du Ministre de la Fonction publique; Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 17 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8

Artikel 1.Artikel 17 van het besluit van de Waalse Regering van 8

octobre 2009 relatif aux délégations de pouvoirs aux agents oktober 2009 betreffende de overdrachten van bevoegdheden aan de
statutaires du Service public de Wallonie est remplacé par ce qui suit statutaire personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst wordt
: vervangen als volgt :
«

Art. 17.Pour l'application de la présente section, on entend par :

"

Art. 17.Voor de toepassing van deze afdeling wordt verstaan onder :

1° la loi : la loi du 15 juin 2006 relative aux marchés publics et à 1° de wet : de wet van 15 juni 2006 betreffende de overheidsopdrachten
certains marchés de travaux, de fournitures et de services; en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en
2° l'arrêté royal du 15 juillet 2001 : l'arrêté royal du 15 juillet diensten; 2° het koninklijk besluit van 15 juli 2011 : het koninklijk besluit
2011 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs classiques; van 15 juli 2011 plaatsing overheidsopdrachten klassieke sectoren;
3° l'arrêté royal du 16 juillet 2012 : l'arrêté royal du 16 juillet 3° het koninklijk besluit van 16 juli 2012 : het koninklijk besluit
2012 relatif à la passation des marchés publics dans les secteurs van 16 juli 2012 plaatsing overheidsopdrachten speciale sectoren;
spéciaux; 4° l'arrêté royal du 14 janvier 2013 : l'arrêté royal du 14 janvier 4° het koninklijk besluit van 14 januari 2013 : het koninklijk besluit
2013 établissant les règles générales d'exécution des marchés publics van 14 januari 2013 tot bepaling van de algemene uitvoeringsregels van
et des concessions de travaux publics. » de overheidsopdrachten en van de concessies voor openbare werken."

Art. 2.A l'article 18 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 18 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'alinéa 1er, le chiffre « 7 » est remplacé par le chiffre « 6 1° in het eerste lid wordt het cijfer "7" vervangen door het cijfer
»; "6";
2° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : 2° het tweede lid wordt vervangen als volgt :
« Tout titulaire de la fonction visée à l'alinéa 1er, est, dans le "Elke titularis van het in het eerste lid bedoeld ambt is, in het
cadre de ses délégations, autorisé à imposer la vérification des prix, kader van zijn delegaties, gemachtigd om het nazicht van de prijzen op
lorsque celle-ci n'est pas obligatoire, dans les conditions fixées par te leggen, wanneer het niet verplicht is, onder de voorwaarden bepaald
l'article 21, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 15 juillet 2001 ou par bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 15 januari
l'article 21, §§ 1er et 2, de l'arrêté royal du 16 juillet 2012. »; 2001 of bij artikel 21, §§ 1 en 2, van het koninklijk besluit van 16 juli 2012.";
3° in het vierde lid, worden de woorden "artikel 17, § 2, 2°, b, van
3° dans l'alinéa 4, les mots « article 17, § 2, 2°, b, de la loi du 24 de wet van 24 december 1993" vervangen door de woorden "artikel 26, §
décembre 1993 » sont remplacés par les lots « article 26, § 1er, 2°,
b, de la loi ». 1, 2°, b, van de wet".

Art. 3.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 3.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le 1°, les mots « article 3 de l'arrêté royal du 26 septembre 1° in 1°, worden de woorden "artikel 3 van het koninklijk besluit van
1996, aux dispositions du cahier général des charges visées à 26 september 1996, afwijkt van de in artikel 3, § 1, tweede lid,
l'article 3, § 1er, 2e alinéa » sont remplacés par les mots : « bedoelde bepalingen" vervangen door de woorden : "artikel 9, § 4, van
article 9, § 4, de l'arrêté royal du 14 janvier 2013, aux dispositions het koninklijk besluit van 14 januari 2013, afwijkt van de in artikel
visées à l'article 9, § 4, alinéa 2 »; 9, § 4, tweede lid, bedoelde bepalingen";
2° dans le 2°, les mots « article 5 de l'arrêté royal du 26 septembre 2° in 2°, worden de woorden "artikel 5 van het koninklijk besluit van
1996 » sont remplacés par les mots « article 67, § 1er, de l'arrêté 26 september 1996, vervangen door de woorden "artikel 67, § 1, van het
royal du 14 janvier 2013 »; koninklijk besluit van 14 januari 2013";
3° dans le 3°, les mots « article 87 de l'arrêté royal du 8 janvier 3° in 3°, worden de woorden "artikel 87 van het koninklijk besluit van
1996 ou de l'article 75 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 » sont 8 januari 1996 of artikel 75 van het koninklijk besluit van 10 januari
remplacés par les mots « article 13, § 1er, de l'arrêté royal du 15 1996" vervangen door de woorden "artikel 13, § 1, van het koninklijk
juillet 2011 ou de l'article 13, § 1er, de l'arrêté royal du 16 besluit van 15 juli 2011 of artikel 13, § 1, van het koninklijk
juillet 2012 ». besluit van 16 juli 2012".

Art. 4.A l'article 20 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 4.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le 1°, les mots « article 110 de l'arrêté royal du 8 janvier 1° in 1°, worden de woorden "artikel 110 van het koninklijk besluit
1996 ou à l'article 98 de l'arrêté royal du 10 janvier 1996 » sont van 8 januari 1996 of in artikel 98 van het koninklijk besluit van 10
remplacés par les mots : « article 95 de l'arrêté royal du 15 juillet januari 1996" vervangen als volgt : "artikel 84 van het koninklijk
2011 ou à l'article 94 de l'arrêté royal du 16 juillet 2012 »; besluit van 15 juli 2011 of in artikel 94 van het koninklijk besluit
2° dans le 3°, les mots « articles 118 et 119 de l'arrêté royal du 8 van 16 juli 2012"; 2° in 3°, worden de woorden "de artikelen 118 en 119 van het
janvier 1996 ou des articles 106 et 107 de l'arrêté royal du 10 koninklijk besluit van 8 januari 1996 of de artikelen 106 en 107 van
janvier 1996 » sont remplacés par les mots « articles 103 et 104 de het koninklijk besluit van 10 januari 1996" vervangen door de woorden
l'arrêté royal du 15 juillet 2011 ou des articles 102 et 103 de "de artikelen 103 en 104 van het koninklijk besluit van 15 juli 2011
l'arrêté royal du 16 juillet 2012 ». of in de artikelen 102 en 103 van het koninklijk besluit van 16 juli

Art. 5.L'article 21 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

2012".

Art. 5.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt :

«

Art. 21.Seuls le secrétaire général ou le directeur général

"

Art. 21.Enkel de secretaris-generaal en de directeur-generaal

peuvent, dans les matières relevant de leur autorité respective, kunnen, in de aangelegenheden die onder hun respectievelijke gezag
attribuer le marché lorsque le montant de l'offre régulière la plus vallen, de opdracht toekennen wanneer het bedrag van de laagste
basse ou économiquement la plus avantageuse atteint 250.000 euros et regelmatige offerte of de economisch voordeligste offerte 250.000 euro
s'écarte d'au moins 15 % en dessous de la moyenne des montants des bedraagt en wanneer dit bedrag minstens 15 % onder het gemiddelde
offres déposées par les soumissionnaires sélectionnés. » bedrag van de offertes ligt, ingediend door de geselecteerde
inschrijvers.".

Art. 6.Dans l'article 22, alinéa 1er, le chiffre « 25 » est remplacé

Art. 6.In artikel 22, eerste lid, wordt het cijfer "25" vervangen

par le chiffre « 15 ». door het cijfer "15".

Art. 7.A l'article 24 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, les mots « article 8 de l'arrêté royal du 2° in paragraaf 1, worden de woorden "artikel 8 van het koninklijk
26 septembre 1996 » sont remplacés par les mots « article 37 de besluit van 26 september 1996" vervangen door de woorden "artikel 37
l'arrêté royal du 14 janvier 2013 »; van het koninklijk besluit van 14 januari 2013";
2° dans le paragraphe 2, les mots « pour retard et des pénalités » 2° in paragraaf 2, wordt het woord "boetes" vervangen door het woord
sont insérés entre les mots « remise d'amendes » et les mots « à "vertragingsboetes" en de woorden "en straffen" worden ingevoegd vóór
concurrence de ». de woorden "ten belope van".

Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 61/1 rédigé

Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 61/1 ingevoegd, luidend

comme suit : als volgt :
«

Art. 61/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un

"

Art. 61/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen

agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen."

Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 69/1 rédigé

Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 69/1 ingevoegd, luidend

comme suit : als volgt :
«

Art. 69/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un

"

Art. 69/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen

agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen."

Art. 10.L'article 70 du même arrêté est complété par ce qui suit :

Art. 10.Artikel 70 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met wat

« 10° donner autorisation pour le placement et l'organisation de la volgt : " 10° een machtiging te verlenen voor de plaatsing van borden en de
signalisation des chantiers sur les autoroutes dans les limites de organisatie van het signaleren van werken op de autosnelwegen binnen
leur ressort, en application de l'article 78.1.1 de l'arrêté royal du de perken van hun ambtsgebied overeenkomstig artikel 78.1.1 van het
1er décembre 1975 portant règlement général sur la police de la koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op
circulation routière; de politie van het wegverkeer;
11° conclure les conventions liées à l'occupation du domaine public 11° het sluiten van overeenkomsten in verband met het gebruik van het
ainsi que les conventions de partenariat avec les communes pour la openbaar domein alsook partnerschapsovereenkomsten met de gemeenten
gestion, l'entretien et l'aménagement des trottoirs et des autres betreffende het beheer, het onderhoud en de aanleg van voetpaden en
équipements de la voirie. ». andere weguitrustingen.".

Art. 11.Dans le même arrêté, il est inséré un article 72/1 rédigé

Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 72/1 ingevoegd,

comme suit : luidend als volgt :
«

Art. 72/1.Délégation est accordée au directeur général ou à un

"

Art. 72/1.De directeur-generaal, of een daartoe door hem aangewezen

agent de niveau A désigné à cet effet par celui-ci pour représenter le personeelslid van niveau A, krijgt een delegatie om de Minister te
Ministre pour la passation et la conclusion des actes relatifs à vertegenwoordigen bij het verlijden en het sluiten van de akten in
l'acquisition ou la cession de biens immeubles. » verband met de aankoop of de overdracht van onroerende goederen."

Art. 12.Dans l'annexe au même arrêté, les modifications suivantes

Art. 12.In de bijlage van hetzelfde besluit, worden volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans la deuxième colonne, les mots « adjudication publique » et « 1° in de tweede kolom, worden de woorden "Openbare aanbesteding" en
appel d'offres général » sont remplacés respectivement par les mots « "algemene offerteaanvraag" respectievelijk vervangen door de woorden
adjudication ouverte » et « appel d'offres ouvert »; "Open aanbesteding" en "open offerteaanvraag";
2° dans la troisième colonne, il est inséré après les mots « procédure 2° in de derde kolom, worden de woorden "directe
négociée avec publicité préalable » les mots « procédure négociée onderhandelingsprocedure met bekendmaking" toegevoegd na de woorden
directe avec publicité ». "onderhandelingsprocedure met voorafgaandelijke bekendmaking".

Art. 13.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution

Art. 13.De minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Namur, le 28 novembre 2013. Namen, 28 november 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken,
J.-M. NOLLET J.-M. NOLLET
^