Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de la " Warchenne " | Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Warchenne" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de | 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van |
la réserve naturelle agréée de la " Warchenne " | het erkende natuurreservaat "Warchenne" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, |
que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et 58bis | inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; |
; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 | Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 |
concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement | betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van |
des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les | subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; | zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 16 mars 1999; | gegeven op 16 maart 1999; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 4 mai 2001; | van Luik, gegeven op 4 mei 2001; |
Vu le bail emphytéotique, signé le 18 novembre 1994 entre W. Bodarwé | Gelet op de erfpacht, ondertekend op 18 november 1994 tussen W. |
et l'a.s.b.l. "Réserves naturelles et ornithologiques de Belgique"; | Bodarwé en de V.Z.W. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten"; |
Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 25 février | Gelet op het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, ingediend op |
1999 par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; | 25 februari 1999 door de V.Z.W. "De Belgische Natuur- en |
Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de | Vogelreservaten"; |
la Nature et des Forêts, le 5 avril 2001 et la lettre de l'association | Gelet op het advies uitgegeven op 5 april 2001 door de buitendiensten |
van de Afdeling Natuur en Bossen en op de brief van de V.Z.W. "De | |
"Réserves naturelles RNOB" du 27 février 2001; | Belgische Natuur- en Vogelreservaten" van 27 februari 2001; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | Overeenkomstig de door de V.Z.W. "De Belgische Natuur- en |
Vogelreservaten" voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde | |
demandées dans le dossier (pages 34 à 35), par l'a.s.b.l. "Réserves | afwijkingen die in het dossier bedoeld zijn (bladzijden 34 tot 35); |
naturelles RNOB"; | |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
|
la "Warchenne", les 4 ha 29 a 71 ca de terrains cadastrés comme suit : | Artikel 1.De 4 ha 29 a 71 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden |
opgericht als erkend natuurreservaat "Warchenne" : | |
- commune de Malmedy, 3e division, section C, n°s 48a, 49, 50, 51a, | - gemeente Malmedy, afdeling 3, sectie C, nrs. 48a, 49, 50, 51a, 52a, |
52a, 53, 54a, 55a, 56, 57 et 58 et loués par l'a.s.b.l. " Réserves | 53, 54a, 55a, 56, 57 en 58, en verhuurd door de V.Z.W. "De Belgische |
naturelles et ornithologiques de Belgique " à la famille Bodarwé, | Natuur- en Vogelreservaten" aan de familie Bodarwé volgens een |
suivant un bail emphytéotique de 29 ans prenant cours le 18 novembre | erfpacht van 29 jaar die ingaat op 18 november 1994. |
1994. Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de la | met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Warchenne", is het |
"Warchenne" est le chef de cantonnement de Malmedy. | hoofd van de houtvesterij Malmedy. |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5° de l'arrêté de l'Exécutif |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, C, 5°, van het besluit van de Waalse |
régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de | Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van |
la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses | de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden |
délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement | toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut |
indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : | noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : |
- enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, | - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het |
détruire ou endommager le tapis végétal; | plantendek vernietigen of beschadigen; |
- placer des panneaux didactiques. | - didactische borden plaatsen. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la | oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het |
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à | openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden |
l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de | toestemming om in het kader van het beheersplan : |
gestion d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe. | - over kap- of graafwerktuigen te beschikken; |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. | in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend |
Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout | schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de |
moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. | bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan |
L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au | één jaar. De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te |
fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du | maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst |
présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. | Natuurbehoud. |
Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 17 novembre 2023, pour autant |
Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 17 november 2023 voorzover de |
que le bail emphytéotique reste en vigueur. | erfpacht van kracht blijft. |
Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 novembre 2002. | Namen, 28 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |