Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment les articles 44, § 1er, et 63; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 44, |
Vu la proposition de la Commission wallonne pour l'Energie, donnée le | § 1, en 63; |
17 septembre 2002; | Gelet op het voorstel van de Waalse Energiecommissie, gegeven op 17 |
september 2002; | |
Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Gouvernement wallon adopte le règlement d'ordre |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie, annexé au présent arrêté. | Waalse Energiecommissie wordt door de Waalse Regering goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie est |
Art. 3.De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 novembre 2002. | Namen, 28 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Annexe | Bijlage |
Règlement d'ordre intérieur de la Commission wallonne pour l'Energie | Huishoudelijk reglement van de Waalse Energiecommissie |
Section 1re. - Définitions | Afdeling 1. - Definities |
Définitions | Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent règlement, il convient d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit reglement wordt verstaan onder : |
1° "décret" : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du | 1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
marché régional de l'électricité; | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
2° "Commission" : la Commission wallonne pour l'Energie; | 2° "Commissie" : de Waalse Energiecommissie; |
3° "jour ouvrable" : chaque jour calendrier, à l'exception des | 3° "werkdag" : iedere kalenderdag, met uitzondering van zaterdagen, |
samedis, dimanches et jours fériés; | zondagen en wettelijke feestdagen; |
4° "Ministre" : le ministre wallon qui a l'Energie dans ses | 4° "Minister" : de Waalse Minister bevoegd voor Energie. |
attributions. | |
Section 2. - Le Comité de Direction | Afdeling 2. - Directiecomité |
Présidence | Voorzitterschap |
Art. 2.Le président ouvre et clôt les réunions du comité de |
Art. 2.De voorzitter opent en besluit de vergaderingen van het |
direction. Il dirige les débats et dispose de tous les pouvoirs | directiecomité. Hij leidt de debatten en beschikt daartoe over alle |
nécessaires à cet effet. | nodige macht. |
Le président veille notamment : | De voorzitter ziet inzonderheid toe op : |
a) à la préparation et à l'instruction des dossiers et des questions | a) de voorbereiding en het onderzoek van de dossiers en de vragen die |
posées au comité de direction, de même qu'à leur présentation au | aan het directiecomité worden gericht evenals op hun uiteenzetting |
comité de direction; | voor het directiecomité; |
b) à la rédaction des procès-verbaux des réunions du comité de direction; | b) het notuleren van de vergaderingen van het directiecomité; |
c) aux relations externes avec les autorités belges, avec les | c) de externe relaties met de Belgische autoriteiten en de |
institutions étrangères ou internationales, et les autres régulateurs | buitenlandse of internationale instellingen, en de andere regulatoren |
du marché électrique; | van de elektriciteitsmarkt; |
d) à l'échange d'informations ou aux relations entre le comité de | d) de informatie-uitwisseling of relatie tussen het directiecomité en |
direction et le comité Energie. | het Comité voor Energie. |
Lorsque le président est empêché, la présidence est assurée par | Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt het voorzitterschap |
l'administrateur présent bénéficiant de l'entrée en fonction la plus | waargenomen door de langst benoemde bestuurder die aanwezig is. |
ancienne. Lorsque plusieurs administrateurs bénéficient de la même | Wanneer meerdere bestuurders dezelfde anciënniteit hebben, neemt de |
ancienneté, la présidence est assurée par l'administrateur le plus âgé | oudste bestuurder die aanwezig is het voorzitterschap waar. De |
présent. L'administrateur assurant la présidence bénéficie des mêmes | bestuurder die het voorzitterschap waarneemt, heeft dezelfde rechten |
droits et obligations que le président. | en plichten als de voorzitter. |
Réunions et ordre du jour | Vergaderingen en agenda |
Art. 3.§ 1er. Le comité de direction se réunit dans l'arrondissement administratif de Namur, le président peut toutefois désigner un autre lieu de réunion. § 2. Les réunions du comité de direction ne sont pas publiques. Le comité de direction peut toutefois demander à certains membres du personnel ou des experts susceptibles de l'assister dans ses délibérations, de participer à la totalité ou à une partie d'une réunion. § 3. Le comité de direction se réunit sur invitation du président, de sa propre initiative ou à la demande d'au moins deux personnes parmi les administrateurs et les commissaires et aussi souvent que l'exigent les intérêts de la Commission, et au moins une fois par mois, sauf durant les mois de juillet et août. En cas de demande formulée par au moins deux membres du comité de direction, la réunion du comité de direction est organisée dans les dix jours ouvrables qui suivent la demande. La convocation a lieu soit par courriel soit par voie postale soit par fax ou par porteur au moins cinq jours ouvrables avant la réunion, celle-ci étant annoncée par courriel avancé au moins cinq jours ouvrables avant la réunion. En cas d'absolue nécessité, la réunion peut être fixée par le président le jour même de la convocation. L'ordre du jour de la réunion et tous les documents relatifs aux points de l'ordre du jour sont joints à la convocation. |
Art. 3.§ 1. Het directiecomité vergadert in het administratief arrondissement Namen; de voorzitter kan evenwel een andere vergaderplaats aanduiden. § 2. De vergaderingen van het directiecomité zijn niet openbaar. Het directiecomité kan evenwel personeelsleden of deskundigen die het in beraadslagingen kunnen bijstaan, verzoeken om een vergadering geheel of gedeeltelijk bij te wonen. § 3. Het directiecomité vergadert op uitnodiging van de voorzitter, op eigen initiatief of op verzoek van ten minste twee personen onder de bestuurders en commissarissen, zo dikwijls als het belang van de commissie het vereist, en minstens eenmaal per maand, behalve tijdens juli en augustus. Op verzoek van minstens twee leden van het directiecomité wordt de vergadering van het directiecomité binnen tien werkdagen na de datum van het verzoek gehouden. De oproeping kan ofwel per elektronische of gewone post ofwel per fax of per drager minstens vijf werkdagen vóór de vergadering worden verstuurd. In geval van hoogdringendheid kan de vergadering door de voorzitter vastgesteld worden op de dag zelf van de oproeping. De agenda voor de vergadering en alle stukken in verband met de agendapunten worden bij de oproeping gevoegd. |
§ 4. Chaque membre du comité de direction peut transmettre au | § 4. Elk lid van het directiecomité kan een verzoek om punten op de |
président une requête en vue de mettre des points à l'ordre du jour | agenda te plaatsen samen met de bijhorende documenten overmaken aan de |
avec les documents y afférents. | voorzitter. |
§ 5. Au début de la réunion, le comité de direction approuve l'ordre | § 5. Bij begin van de vergadering keurt het directiecomité de agenda |
du jour. Le comité de direction peut par voie de consensus décider d'ajouter un point supplémentaire à l'ordre du jour. § 6. Au cas où un ou plusieurs points figurant à l'ordre du jour ne peuvent être traités lors de la réunion du comité de direction, ils sont : soit inscrits prioritairement à l'ordre du jour de la prochaine réunion; soit reportés à une réunion ultérieure, au cas où le comité de direction n'a pas pu traiter le point en raison d'un manque d'informations, pour des raisons de procédure ou parce que le comité de direction estime avoir besoin de recherches supplémentaires. Délibération et vote Art. 4.§ 1er. Le comité de direction ne peut délibérer valablement que s'il est composé du président et de deux administrateurs au moins |
goed. Het directiecomité kan bij consensus beslissen om een bijkomend punt op de agenda op te nemen. § 6. Indien een of meerdere agendapunten niet behandeld kunnen worden op de vergadering van het directiecomité, worden zij : ofwel met voorrang ingeschreven op de agenda van de volgende vergadering; ofwel uitgesteld naar een latere vergadering, indien het directiecomité het punt niet kon behandelen wegens een gebrek aan informatie, om procedureredenen of omdat het directiecomité bijkomend onderzoek nodig acht. Beraadslaging en stemming Art. 4.§ 1. Het directiecomité kan alleen geldig beraadslagen als het bestaat uit de voorzitter en ten minste twee bestuurders of, wanneer |
ou, en l'absence du président, de trois administrateurs au moins. | de voorzitter niet aanwezig is, ten minste drie bestuurders. |
Si le quorum n'a pas été atteint, le comité de direction peut | Indien het quorum niet is bereikt, kan het directiecomité alsnog |
également délibérer valablement avec deux membres présents au moins, | geldig beraadslagen, met tenminste drie aanwezige leden waaronder de |
dont l'administrateur compétent, après avoir été à nouveau convoqué | bevoegde bestuurder, nadat zij opnieuw wordt bijeengeroepen met |
avec le même ordre du jour, sans tenir compte du délai prévu à | dezelfde agenda, zonder rekening te houden met de termijn bepaald in |
l'article 3, § 3, alinéa 2, à une deuxième réunion ayant lieu le | artikel 3, § 3, tweede lid, voor een tweede vergadering die |
deuxième jour ouvrable suivant la première réunion, à moins qu'il ne | plaatsvindt de tweede werkdag volgend op de eerste vergadering, tenzij |
s'agisse d'un cas d'absolue nécessité. Dans ce cas, le comité de direction est immédiatement convoqué une deuxième fois avec le même ordre du jour et peut valablement délibérer, quel que soit le nombre de membres présents. L'absolue nécessité doit toutefois toujours être motivée dans la convocation et dans le procès-verbal de la réunion. § 2. Le comité de direction décide par voie de consensus. En l'absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité simple des voix étant entendu que le président a voix prépondérante en cas de partage des voix. | in geval van hoogdringendheid. In dit laatste geval wordt het directiecomité onmiddellijk een tweede maal bijeengeroepen met dezelfde agenda en kan geldig beraadslaagd worden ongeacht het aantal aanwezige leden. De hoogdringendheid moet echter steeds gemotiveerd worden in het proces-verbaal van de vergadering. § 2. Het directiecomité beslist bij consensus. Indien geen consensus wordt bereikt, komen de beslissingen tot stand bij gewone meerderheid van uitgebrachte stemmen, met dien verstande dat de stem van de voorzitter doorweegt bij staking der stemmen. |
§ 3. Le comité de direction ne peut délibérer d'un point à l'ordre du | § 3. Het directiecomité kan slechts over een agendapunt beraadslagen |
jour qu'en la présence de l'administrateur compétent. Si le point est | wanneer de bevoegde bestuurder aanwezig is. Indien het punt wordt |
reporté à une réunion ultérieure en raison de l'absence de | uitgesteld naar een latere vergadering om reden van afwezigheid van de |
l'administrateur compétent et que ce dernier est à nouveau absent, le | bevoegde bestuurder en deze opnieuw afwezig is, kan het directiecomité |
comité de direction peut décider par voie de consensus de délibérer en | beslissen bij consensus te beraadslagen in afwezigheid van de bevoegde |
l'absence de l'administrateur compétent. | bestuurder. |
§ 4. Le vote ne pourra avoir lieu qu'une fois que les personnes | § 4. De stemming kan slechts plaatsvinden, nadat de personen, die |
invitées, le cas échéant, au comité de direction, se sont retirées. | desgevallend het directiecomité op uitnodiging bijwonen, zich hebben |
teruggetrokken. | |
§ 5. Le vote a lieu à main levée, mais il peut être secret à la | § 5. De stemming gebeurt door het opsteken van de hand, doch op |
demande d'un membre du comité de direction. | verzoek van één lid van het directiecomité gebeurt de stemming geheim. |
§ 6. Un administrateur qui s'abstient ou vote contre une décision | § 6. Een bestuurder die zich onthoudt of die tegen een bij meerderheid |
prise à la majorité des voix, peut demander que son abstention ou son | van stemmen genomen beslissing stemt, kan vragen dat zijn onthouding |
opposition soit nommément actée, sous la forme d'une note de minorité | of verzet met naam in de vorm van een minderheidsnota geacteerd wordt |
dans le procès-verbal, éventuellement avec les motifs qu'il indique. | in de notulen, met eventueel de door hem aangehaalde motieven. |
§ 7. Le comité de direction détermine les règles déontologiques | § 7. Het directiecomité stelt vast welke deontologische regels bij de |
applicables aux délibérations et aux votes du comité de direction. | beraadslagingen en stemmingen van het directiecomité gelden. |
Procès-verbaux | Processen-verbaal |
Art. 5.§ 1er. Les procès-verbaux sont rédigés de manière claire. Ils |
Art. 5.§ 1. De vergaderingen worden duidelijk genotuleerd. |
reprennent les décisions et les motifs de ces décisions, de même que | Zij geven de beslissingen en de redenen ervoor weer, alsook de |
les renvois aux documents de base. | verwijzingen naar de basisdocumenten. |
§ 2. L'approbation du procès-verbal figure à l'ordre du jour de la plus prochaine réunion du comité de direction. § 3. La version définitive du procès-verbal est signée par le président et l'administrateur en charge de la Direction administrative, après avoir reçu l'approbation du comité de direction. Le procès-verbal original est conservé par la direction administrative. Chaque extrait de procès-verbal est signé par le président ou un administrateur. Les procès-verbaux et les extraits sont confidentiels, sauf décision contraire du comité de direction. Règles applicables à la rédaction de propositions, d'avis, de décisions, de recommandations, de recherches et d'études Art. 6.§ 1er. Lorsque le comité de direction souhaite rendre ou entreprendre une proposition, un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le président transmet le dossier à chaque administrateur compétent. § 2. Chaque administrateur compétent établit immédiatement les contacts nécessaires et demande toutes les informations jugées utiles par lui. Lors de la rédaction d'une proposition, d'un avis, d'une décision, d'une recommandation, d'une recherche ou d'une étude, l'administrateur peut toujours faire appel à des experts externes, à condition que |
§ 2. Op de agenda van de eerstvolgende vergadering van het directiecomité staat de goedkeuring van de notulen van de vorige vergadering. § 3. De definitieve versie van de notulen wordt na goedkeuring door het directiecomité, ondertekend door de voorzitter en de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken. De oorspronkelijke notulen worden bewaard door de administratieve directie. Elk uittreksel uit de notulen wordt door de voorzitter of de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken ondertekend. De notulen en uittreksels zijn vertrouwelijk behoudens andersluidende beslissing van het directiecomité. Regels van toepassing op de totstandkoming van voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies Art. 6.§ 1. Wanneer het directiecomité een voorstel, een advies, een beslissing, een aanbeveling, een onderzoek of een studie wenst of verzocht wordt uit te brengen, maakt de voorzitter het dossier over aan elke bevoegde bestuurder. § 2. Elke bevoegde bestuurder legt onmiddellijk de nodige contacten en vraagt alle informatie op die hij nuttig acht. Bij het opstellen van een voorstel, een advies, een beslissing, een aanbeveling, een onderzoek of een studie mag de bestuurder steeds een beroep doen op experten van buitenaf, op voorwaarde dat de onafhankelijkheid van de commissie gegarandeerd kan worden. Dit beroep |
l'indépendance de la Commission soit garantie. Cet appel s'effectue | gebeurt in het financieel kader en volgens de procedures beschreven in |
dans le cadre financier et selon les procédures décrites à l'article 9 du présent règlement. § 3. Lorsque le comité de direction est invité à rendre une proposition, un avis, une décision, une recommandation, une recherche ou une étude, le président envoie immédiatement un accusé de réception à l'autorité requérante. Chaque administrateur compétent met tout en oeuvre pour respecter le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante. Si le délai d'exécution fixé par l'autorité requérante ne peut être respecté, en raison, par exemple, du degré de complexité, le comité de direction communique immédiatement à l'autorité requérante le délai qu'il juge raisonnable. Le délai d'exécution ne débute dans tous les cas qu'après réception du dossier complet. Le comité de direction respecte scrupuleusement le délai fixé par l'autorité requérante dans les cas où le décret ou l'un de ses arrêtés d'exécution impose un délai obligatoire. § 4. La correspondance importante engageant le comité de direction est | artikel 9 van dit reglement. § 3. Wanneer het directiecomité om een voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie wordt verzocht, verstuurt de voorzitter onmiddellijk een ontvangstmelding aan de verzoekende instantie. Elke bevoegde bestuurder stelt alles in het werk om de door de verzoekende instantie vooropgestelde uitvoeringstermijn te respecteren. Indien de door de verzoekende instantie vooropgestelde uitvoeringstermijn niet haalbaar is, bijvoorbeeld gelet op de graad van complexiteit, deelt het directiecomité de verzoekende instantie onverwijld mee welke termijn ze wel redelijk acht. De uitvoeringstermijn neemt in elk geval slechts een aanvang na de ontvangst van het volledige dossier. In de gevallen waarin het decreet of diens uitvoeringsbesluiten in een verplichte termijn voorzien, respecteert het directiecomité nauwgezet de door de Minister vooropgestelde termijn. § 4. Belangrijke briefwisseling die het directiecomité engageert wordt |
placée à l'ordre du jour du comité de direction. Toutefois la | op de agenda geplaatst van het directiecomité, doch de handtekening |
signature de chaque administrateur compétent suffit. | van elke bevoegde bestuurder volstaat. |
§ 5. Lorsque le président et chaque administrateur compétent l'estiment nécessaire, l'approbation des propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et études peut être obtenue par une procédure écrite. Dans ce cas, le projet de proposition, avis, décision, recommandation, recherche ou étude est communiqué par lettre à tous les membres du comité de direction. Cette communication peut également se faire par fax ou par courriel; dans ce cas, la preuve d'envoi fait fonction d'accusé de réception. La communication mentionne le délai dont disposent les membres pour communiquer leur approbation ou les motifs pour lesquels ils ne peuvent donner leur approbation. Ce délai prend cours au moment de | § 5. Wanneer de voorzitter en elke bevoegde bestuurder het nodig achten, wordt de goedkeuring van de voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken of studies via een schriftelijke procedure bekomen. In dit geval wordt het ontwerp van voorstel, advies, beslissing, aanbeveling, onderzoek of studie per brief meegedeeld aan alle leden van het directiecomité. Deze mededeling kan ook per fax of via e-mail geschieden; in dit geval geldt het verzendingsbewijs als ontvangstbewijs. De mededeling vermeldt de termijn waarover de leden beschikken om hun goedkeuring dan wel de redenen waarom zij hun goedkeuring niet kunnen verlenen, mee te delen. Deze termijn gaat in vanaf de verzending en |
l'envoi et ne peut être inférieur à 24 heures. | kan niet korter zijn dan 24 uur. |
Les membres n'ayant pas transmis de message à l'expiration du délai | De leden die na het verstrijken van de termijn vermeld in de |
mentionné dans la communication sont supposés avoir approuvé le | mededeling geen bericht overmaakten, worden geacht het ontwerp te |
projet. | hebben goedgekeurd. |
Si aucun consensus n'est atteint, le vote du projet a lieu lors de la | Indien geen consensus wordt bereikt, wordt over het ontwerp gestemd op |
réunion suivante du comité de direction. | de eerstvolgende vergadering van het directiecomité. |
§ 6. La version définitive d'un projet, avis, décision, | § 6. De definitieve versie van een voorstel, een advies, een |
recommandation, recherche ou étude du comité de direction est signée | beslissing, een aanbeveling, een onderzoek of een studie wordt |
par chaque administrateur compétent et par le président. Lorsque le | ondertekend door elke bevoegde directeur, en door de voorzitter. |
président est un des administrateurs compétents, l'administrateur en | Wanneer de voorzitter de bevoegde directeur is, is het de |
charge de la Direction administrative est cosignataire. | administratieve directeur die mede ondertekent. |
Il en va de même pour la correspondance liée à la communication à | Hetzelfde geldt voor de briefwisseling die gepaard gaat met het |
l'autorité requérante des projets, avis, décisions, recommandations, | overmaken van het definitief voorstel, advies, beslissing, |
recherches ou études définitifs. | aanbeveling, onderzoek of studie aan de verzoekende instantie. |
§ 7. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et | § 7. De voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, |
études du comité de direction sont publiés selon une mise en page | onderzoeken en studies van het directiecomité worden uitgebracht in de |
déterminée. | vastgestelde opmaak. |
§ 8. Les versions définitives des propositions, avis, décisions, | § 8. De definitieve versies van de voorstellen, adviezen, |
recommandations, recherches et études du comité de direction sont | beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en studies zijn openbaar en |
publiques et sont publiées sur le site web de la Commission, | worden bekendgemaakt op de website van de commissie, www.cwape.be, |
www.cwape.be, sauf décision contraire du comité de direction. Les avis | behoudens andersluidende beslissing van het directiecomité. De |
sont publiés après communication au Gouvernement. | adviezen worden bekendgemaakt na mededeling aan de Regering. |
Un classement thématique et chronologique des propositions, avis, | Er wordt een thematisch en chronologisch klassement van de |
décisions, recommandations, recherches et études du comité de | voorstellen, adviezen, beslissingen, aanbevelingen, onderzoeken en |
direction est conservé. | studies van het directiecomité bijgehouden. |
Règles applicables à l'exercice d'un certain nombre de compétences | Regels van toepassing bij de uitoefening van een aantal bijzondere |
particulières | bevoegdheden |
Plan d'adaptation du réseau | Plan voor de aanpassing van het net |
Art. 7.§ 1er. L'administrateur en charge de la Direction du |
Art. 7.§ 1. De bestuurder bevoegd voor de directie voor de technische |
fonctionnement technique du marché de l'électricité assure, avec les | werking van de elektriciteitsmarkt zorgt samen met de |
gestionnaires de réseau visés à l'article 2, 12° du décret, la | netwerkbeheerders bedoeld in artikel 2, 12°, van het decreet voor het |
concertation des projets de plans d'adaptation des réseaux visés à | overleg om de plannen voor de aanpassing van het net bedoeld in |
l'article 15, § 1er du décret. | artikel 15, § 1, van het decreet. |
Deux mois au moins avant l'expiration du délai prévu à l'article 15, § | Minstens twee maanden voor het verstrijken van de termijn bedoeld in |
1er, alinéa 2, du décret, le projet d'avis est soumis à l'approbation | artikel 15, § 1, tweede lid, van het decreet wordt het ontwerp-advies |
en première lecture du comité de direction. | ter goedkeuring in eerste lezing voorgelegd aan het directiecomité. |
Le comité de direction transmet au Ministre dans le délai requis son | Het directiecomité maakt de verschillende plannen voor de aanpassing |
avis sur les différents plans d'adaptation des réseaux, en vue de son | van het net binnen de vereiste termijn over aan de Minister. |
approbation par le Gouvernement wallon. | |
Le délai visé à l'alinéa 2 ci avant n'est pas d'application lors du | De termijn bedoeld in het tweede lid is niet van toepassing bij de |
premier établissement du plan d'adaptation. | eerste opstelling van het aanpassingsplan. |
Rapport annuel sur l'affectation des fonds "Energie" et "Social" | Jaarverslag over de bestemming van de fondsen "Energie" en "Social" |
§ 2. L'administrateur en charge de la Direction du contrôle des | § 2. De bestuurder bevoegd door de directie voor de controle van de |
obligations de service public et des mécanismes de promotion de | verplichtingen van openbare dienstverlening en van de mechanismen voor |
l'électricité verte rédige un projet de rapport annuel sur | de bevordering van de groene elektriciteit maakt een ontwerp van |
l'affectation des fonds "Energie" et "Social" une fois l'évaluation | jaarverslag op over de bestemming van de fondsen "Energie" en "Social" |
annuelle du comité d'accompagnement visé à l'article 35, § 3 du décret déposée. | zodra de jaarlijkse evaluatia ven het begeleidingscomité bedoeld in artikel 35, § 3, van het decreet ingediend is. |
Le projet est soumis à l'approbation en première lecture du comité de | Het ontwerp wordt ter goedkeuring in 1ste lezing voorgelegd aan het |
direction, dans les deux mois qui suivent la remise de l'évaluation | directiecomité, binnen de twee maanden volgend op de overmaking van de |
annuelle du comité d'accompagnement. | jaarlijkse evaluatie van het begeleidingscomité. |
Le comité de direction transmet au Ministre le rapport annuel sur | Het directiecomité maakt het jaarverslag aan de Minister over |
l'affectation des fonds "Energie" et "Social", en vue de sa | betreffende de bestemming van de fondsen "Energie" en "Social", met |
transmission par le Gouvernement wallon au Comité "Energie" institué | het oog op overmaking ervan door de Waalse Regering aan het Comité |
par l'article 51 du décret et au Conseil régional wallon. | "Energie" ingesteld bij artikel 51 van het decreet, en aan de Waalse |
Le délai visé à l'alinéa 2 n'est pas d'application lors du premier | Gewestraad. De termijn bedoeld in het tweede lid is niet van toepassing bij de |
établissement du rapport annuel sur l'affectation des fonds "Energie" | eerste opmaak van het jaarverslag over de bestemming van de fondsen |
et "Social". | "Energie en "Social". |
Rapport annuel sur l'évolution du marché des certificats verts | Jaarverslag over de evolutie van de markt voor groene certificaten |
§ 3. L'administrateur en charge de la Direction du contrôle des | § 3. De bestuurder bevoegd voor de directie voor de controle van de |
verplichtingen van openbare dienstverlening en van de mechanismen voor | |
obligations de service public et des mécanismes de promotion de | de bevordering van de groene elektriciteit stelt een ontwerp van |
l'électricité verte rédige un projet de rapport annuel sur l'évolution | jaarverslag op over de evolutie van de markt voor groene certificaten, |
du marché des certificats verts, conformément à l'article 22 de | overeenkomstig artikel 22 van het besluit van de Regering van 4 juli |
l'arrêté du Gouvernement du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de | 2002 betreffende de bevordering van de milieuvriendelijke |
l'électricité verte. | elektriciteit. |
Le projet de rapport est soumis à l'approbation du comité de direction | Het jaarverslag wordt ter goedkeuring voorgelegd aan het |
qui le transmet au Ministre avant le 15 octobre de chaque année en vue | directiecomité, dat het aan de Minister overmaakt vóór 15 oktober van |
de sa transmission par le Gouvernement wallon au Comité "Energie" | elk jaar met het oog op overmaking ervan door de Waalse Regering aan |
institué par l'article 51 du décret et au Conseil régional wallon. | het Comité "Energie" ingesteld bij artikel 51 en aan de Waalse Gewestraad. |
Rapport d'activités annuel | Jaarlijks activiteitenverslag |
§ 4. L'administrateur en charge de la Direction administrative | § 4. De bestuurder bevoegd voor bestuurszaken coördineert het |
coordonne la rédaction du rapport d'activités annuel sur l'évolution | opstellen van het jaarlijks activiteitenverslag over de evolutie van |
du marché régional de l'électricité et sur l'exécution des missions de | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, alsmede over de uitvoering van de |
la Commission, en application de l'article 43, § 3, du décret. Le | taken van de commissie, in uitvoering van artikel 43, § 3, van het |
rapport d'activité reprend les comptes annuels de la Commission. Chaque année civile, le projet de rapport d'activités est soumis à l'approbation du comité de direction avant la fin du premier trimestre. Le rapport annuel est publié sur le site web de la Commission après avoir été transmis au Ministre. Règles applicables en matière d'amende administrative Art. 8.L'administrateur en charge de la Direction du contrôle des obligations de service public et des mécanismes de promotion de l'électricité verte propose, après concertation avec l'administrateur |
decreet. In het jaarverslag worden de rekeningen van de Commissie opgenomen. Elk kalenderjaar wordt het ontwerp van het activiteitenverslag ter goedkeuring aan het directiecomité voorgelegd voor het einde van het eerste kwartaal. Na overmaking aan de Minister, wordt het jaarverslag op de Website geplaatst. Regels van toepassing inzake administratieve geldboetes Art. 8.De bestuurder bevoegd voor de directie voor de controle van de verplichtingen inzake openbare dienstverlening en mechanismen voor de bevordering van de groene elektriciteit stelt na overleg met de |
en charge de la Direction administrative, le montant de l'amende | bestuurder bevoegd voor bestuurszaken het bedrag van de |
administrative à fixer par le comité de direction en application de | administratieve geldboete voor die vastgesteld dient te worden door |
l'article 53 du décret. | het directiecomité in toepassing van artikel 53 van het decreet. |
Règles applicables à la gestion opérationnelle | Regels van toepassing op het operationeel bestuur |
Art. 9.§ 1er. L'administrateur en charge de la Direction |
Art. 9.§ 1. De bestuurder bevoegd voor bestuurszaken neemt alle |
administrative prend toutes les mesures d'organisation nécessaires en vue de garantir le bon fonctionnement de la Commission et l'exécution correcte des tâches qui lui sont confiées. Les mesures d'organisation concernant plusieurs directions sont soumises à l'approbation du comité de direction. Lorsque l'administrateur en charge de la Direction administrative est empêché, il désigne un autre administrateur pour assurer la gestion opérationnelle de la Commission. Il en informe le président. Au cas où un autre administrateur n'est pas en mesure d'être désigné, le comité de direction procède à la désignation d'un membre du personnel de la Commission. | organisatiemaatregelen die nodig zijn om de goede werking van de Commissie en de goede uitvoering van de hem toevertrouwde opdrachten te verzekeren. Organisatiemaatregelen die betrekking hebben op meerdere directies worden ter goedkeuring voorgelegd aan het directiecomité. Wanneer een bestuurder verhinderd is, wijst hij een andere bestuurder aan, om het operationeel bestuur van de Commissie waar te nemen. Hij brengt de voorzitter daarvan op de hoogte. Indien de verhinderde bestuurder niet in staat is een andere directeur of een lid van zijn directie aan te duiden, zal het directiecomité de beslissing nemen iemand van de Commissie aan te duiden. |
§ 2. Le comité de direction peut autoriser le président ou un | § 2. Het directiecomité kan de voorzitter of een directeur machtigen |
administrateur à prendre toutes les décisions urgentes, à l'exception | om alle spoedeisende beslissingen te nemen, met uitzondering van |
des décisions de nature réglementaire ou des matières visées à | beslissingen van reglementaire aard of in aangelegenheden bedoeld in |
l'article 6 du présent règlement. Ces décisions urgentes sont soumises | artikel 6 van dit reglement. Deze spoedeisende beslissingen zijn |
à l'approbation du comité de direction lors de la réunion suivante. | onderworpen aan de goedkeuring van het directiecomité op de eerstvolgende vergadering. |
§ 3. Les règles suivantes en matière de délégation de compétences et | § 3. Inzake bevoegdheidsdelegatie en ondertekeningsbevoegdheid gelden |
de compétence de signature sont d'application : | de volgende regels : |
1. en matière de commandes et de prises d'engagements : | 1. inzake bestellingen en het aangaan van verplichtingen : |
Dans le respect de la législation sur les marché public, le comité de | Het directiecomité beslist over de bestellingen en het aangaan van |
direction décide des commandes et de la prise d'autres engagements. Sauf exception motivée ou en cas de montants inférieurs à des montants déterminés par le comité de direction, le comité de direction décide sur base de trois offres différentes lorsque la convention (de stipulation pour autrui en matière de fourniture) entre le Ministère de l'Equipement et des Transports et la Commission ne trouve pas à s'appliquer. Le comité de direction peut déléguer cette compétence de décision à chaque administrateur ou prévoir une signature par deux administrateurs en cas de montants inférieurs à des montants déterminés par le comité de direction. | andere verplichtingen met naleving van de wetgeving op de overheidsopdrachten. Behoudens gemotiveerde uitzondering of beneden door het directiecomité bepaalde bedragen, neemt het directiecomité deze beslissing op basis van drie verschillende offertes wanneer de overeenkomst (geding ten behoeve van een derde inzake leveringen) tussen het Ministerie van Uitrusting en Vervoer en de Commissie niet toegepast dient te worden. Het directiecomité kan deze beslissingsbevoegdheid delegeren aan alle bestuurders, of voorzien in een ondertekening door twee bestuurders beneden door het directiecomité bepaalde bedragen. |
2. en matière de paiements et d'opérations bancaires : | 2. inzake betalingen en bankverrichtingen : |
Les opérations bancaires et les ordres de paiement sont signés par | De bankverrichtingen en betalingsopdrachten worden ondertekend door |
deux membres du comité de direction, dont l'administrateur en charge | twee leden van het directiecomité, waaronder de bestuurder bevoegd |
de la Direction administrative lorsque celui-ci est disponible. | voor bestuurszaken indien hij beschikbaar is. |
Le comité de direction peut formuler des exceptions à ce principe pour | Het directiecomité kan uitzonderingen op dit principe formuleren voor |
les opérations internes de la Commission ou pour les opérations | interne verrichtingen van de commissie of voor verrichtingen beneden |
situées en-dessous d'un montant déterminé. | een bepaald bedrag. |
3. en matière de factures et de justificatifs de dépenses : | 3. inzake facturen en bewijsstukken van uitgaven : |
Toutes les factures et les justificatifs de dépenses sont visés pour | Alle facturen en andere bewijsstukken van uitgaven worden geparafeerd |
accord par l'administrateur en charge de la Direction administrative | door de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken of de persoon die hij |
ou par la personne désignée par lui à cet effet, avant leur paiement | daartoe aanduidt vóór hun betaling door de administratieve directie. |
par la direction administrative. | |
§ 4. La Commission intervient dans des actions en justice, en tant que | § 4. De commissie treedt in rechtsvorderingen op als eiseres of |
demanderesse ou défenderesse, à la demande ou à la requête du | |
président en application de l'article 45, § 4 du décret. | verweerster, op vraag of op vordering van de voorzitter. |
Personnel | Personeel |
Art. 10.Le personnel de la Commission est recruté et occupé en vertu |
Art. 10.Het personeel van de commissie wordt aangeworven en |
de contrats de travail régis par la loi du 3 juillet 1978 en application de l'article 46, § 2 du décret. Le comité de direction détermine leur rémunération et leurs avantages complémentaires. Le comité de direction décide des recrutements, des promotions et des licenciements. Le personnel employé ne peut être recruté qu'après un appel à candidature avec publicité au Moniteur belge et dans la presse francophone retenue par le comité de direction et l'intervention d'un organisme de recrutement spécialisé. Finances | tewerkgesteld krachtens arbeidsovereenkomsten beheerst door de wet van 3 juli 1978 in toepassing van artikel 46, § 2, van het decreet. Het directiecomité stelt hun bezoldiging en aanvullende voordelen vast. Het directiecomité beslist over de aanwervingen, bevorderingen en ontslagen op voorstel van de bevoegde directeur. Het tewerkgestelde personeel kan pas aangeworven worden na een kandidatenoproep met bekendmaking in het Belgisch Staatsblad en in de Franstalige pers die door het directiecomité uitgekozen is en met de tussenkomst van een gespecialiseerd aanwervingskantoor. Financiën |
Art. 11.§ 1er. Le comité de direction désigne un reviseur |
Art. 11.§ 1. Het directiecomité stelt een externe bedrijfsrevisor aan |
d'entreprise externe n'exerçant aucune fonction dans une entreprise | die geen functie uitoefent bij een onderneming die aan zijn toezicht |
soumise au contrôle de la Commission. Le reviseur contrôle et atteste | is onderworpen. De revisor controleert en certificeert de rekeningen |
les comptes arrêtés par le comité de direction, sans préjudice des dispositions de l'article 50, § 5 du décret. | opgesteld door het directiecomité, onverminderd artikel 50, § 5, van het decreet. |
Le comité de direction décide de mettre fin au mandat du réviseur | Het directiecomité beslist erover een einde te stellen aan het mandaat |
d'entreprise. | van de bedrijfsrevisor. |
§ 2. Tous les trois mois, l'administrateur en charge de la Direction administrative présente les comptes de résultats au comité de direction. Le comité de direction arrête annuellement le bilan et les comptes de résultat, le cas échéant le résultat a affecté est reporté à l'exercice suivant. § 3. L'administrateur en charge de la Direction administrative rédige la proposition de budget et la soumet à l'approbation du comité de direction. Le budget comporte une estimation détaillée des dépenses et des recettes sur une base annuelle. La proposition de budget pour l'année n'est transmise au ministre | § 2. Elke drie maanden legt de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken de resultatenrekeningen aan het directiecomité voor. Het directiecomité sluit jaarlijks de balans en rekeningen af en beslist over de overdracht van het eventuele saldo naar het volgende boekjaar. § 3. De bestuurder bevoegd voor bestuurszaken maakt het voorstel van begroting op en legt dit ter goedkeuring aan het directiecomité voor. De begroting bevat een raming van de opbrengsten en kosten die een verdeling van de kosten op jaarbasis. Het voorstel van begroting voor het jaar n wordt aan de minister |
avant le 31 octobre de l'année n - 1. | overgemaakt vóór 31 oktober van het jaar n-1. |
§ 4. La comptabilité de la Commission est réalisée en s'inspirant des | § 4. De boekhouding van de commissie wordt opgemaakt overeenkomstig de |
règles générales de la loi du 17 juillet 1975 sur la comptabilité et | algemene regels van de wet van 17 juli 1975 op de boekhouding en de |
les comptes annuels des entreprises. | jaarrekening van de ondernemingen. |
Le comité de direction arrête les règles d'évaluation des comptes de | Op voorstel van de bestuurder bevoegd voor bestuurszaken stelt het |
résultats et du bilan sur proposition de l'administrateur en charge de | directiecomité de waarderingsregels voor de resultatenrekening en de |
la Direction administrative. | balans op. |
Les comptes de la Commission comptabilisent séparément les charges et | De rekeningen van de commissie boeken afzonderlijk de kosten en |
les produits du service de conciliation et d'arbitrage d'une part, et | opbrengsten van de bemiddelings- en arbitragedienst enerzijds en |
de la Chambre d'appel d'autre part, qui doivent être équilibrés. | anderzijds van de kamer van beroeps, die in evenwicht dienen te zijn. |
La Commission ne comptabilise pas les fonds "Energie" et "Social" | De fondsen "Energie" en "Social" bedoeld in artikel 35, § 1, van het |
visés à l'article 35, § 1er du décret ni le fonds de "Régulation" visé | decreet noch het reguleringsfonds bedoeld in artikel 46, § 3, van het |
à l'article 46, § 3 du décret. | decreet worden geboekt door de Commissie. |
Section 3. - Rapports entre la Commission et les régulateurs du marché | Afdeling 3. - Betrekkingen tussen de Commissie en de regulatoren van |
électrique, le comité de contrôle de l'électricité et du gaz et le | de elektriciteitsmarkt, |
comité Energie | het controlecomité van gas en elektriciteit en het Comité Energie |
Coopération avec les régulateurs du marché électrique. | Samenwerking met de regulatoren van de elektriciteitsmarkt |
Art. 12.La coopération avec les régulateurs du marché électrique, |
Art. 12.De samenwerking met de regulatoren van de |
visée à l'article 43, § 2, 16°, du décret est assurée par le comité de | elektriciteitsmarkt, bedoeld in artikel 43, § 2, 16°, van het decreet |
wordt verzorgd door het directiecomité, waar het vertegenwoordigd is | |
direction, où le président le représente sauf lorsque le comité de | door de voorzitter behalve indien het directiecomité een andere |
direction désigne une autre délégation. | delegatie aanwijst. |
Coopération avec le Comité de contrôle de l'Electricité et du Gaz | Samenwerking met het controlecomité van gas en elektriciteit |
Art. 13.La coopération avec le comité de contrôle de l'électricité et |
Art. 13.De samenwerking met het controlecomité van gas en |
du gaz, visée à l'article 43, § 2, 17°, du décret est assurée par le | elektriciteit, bedoeld in artikel 43, § 2, 17°, van het decreet wordt |
comité de direction où le président le représente sauf lorsque le | verzorgd door het directiecomité, waarhet vertegenwoordigd is door de |
comité de direction désigne une autre délégation. | voorzitter, behalve indien het directiecomité een andere delegatie aanwijst. |
Coopération avec le Comité Energie | Samenwerking met het Comité Energie |
Art. 14.La coopération avec le comité Energie visé à l'article 51, § |
Art. 14.De samenwerking met het controlecomité van gas en |
elektriciteit, bedoeld in artikel 51, § 1, van het decreet wordt | |
1er, du décret est assurée par le comité de direction où le président | verzorgd door het directiecomité, waar het vertegenwoordigd is door de |
le représente sauf lorsque le comité de direction désigne une autre | voorzitter, behalve indien het directiecomité een andere delegatie |
délégation. | aanwijst. |
Echange d'informations | Informatie-uitwisseling |
Art. 15.§ 1er. Sans préjudice des dispositions des articles 7, 10 et |
Art. 15.§ 1. Onverminderd artikelen 7, 10 en 11 van dit reglement |
11 du présent règlement, le comité de direction accomplit les actes | voert het directiecomité de handelingen uit die noodzakelijk of nuttig |
nécessaires ou utiles d'une part à l'exécution des missions de la | zijn voor enerzijds de uitvoering van de opdrachten van de Commissie |
Commission visées à l'article 43, § 2, du décret et d'autre part dans | bedoeld in artikel 43, § 2, van het decreet en, anderzijds, met |
le respect des dispositions des opérations de contrôle visées à | naleving van de bepalingen van de controleverrichtingen bedoeld in |
l'article 50 du décret. | artikel 50 van het decreet. |
§ 2. Les propositions, avis, décisions, recommandations, recherches et | § 2. Over de voorstellen, de adviezen, de beslissingen, de |
études font l'objet d'échanges, sauf exception dûment motivée, avec | aanbevelingen, het onderzoek en de studies wordt uitgewisseld met de |
les autres régulateurs. | andere regulatoren, behalve behoorlijk gemotiveerde uitzonderingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Waalse Regering van |
2002 portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la | 28 november 2002 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van |
Commission wallonne pour l'Energie. | de Waalse Energiecommissie. |
Namur, le 28 novembre 2002. | Namen, 28 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |