Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/11/2002
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de leur éligibilité Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002 betreffende de in
éligibles et au contrôle de leur éligibilité aanmerking komende klanten en het toezicht op de voorwaarden om in
aanmerking te komen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van
régional de l'électricité, notamment les articles 8, § 3, et 27; de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 8, §
Vu l'arrêté du 21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et 3, en 27; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002
au contrôle de leur éligibilité; betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de
voorwaarden om in aanmerking te komen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 mars 2002 Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 maart 2002
relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de leur betreffende de in aanmerking komende klanten en het toezicht op de
éligibilité est entré en vigueur et que les modifications apportées voorwaarden om in aanmerking te komen, in werking is getreden en dat
de bij dit besluit aangebrachte wijzigingen een dubbelzinnigheid
par le présent arrêté lèvent une ambiguïté entre l'article 6 et verwijderen tussen artikel 6 en artikel 8, 3°, aangezien de
l'article 8, 3°, vu que les délais de préavis visant une même opzegtermijn met betrekking tot dezelfde toestand respectievelijk één
situation sont d'un mois à l'article 6 et de 15 jours à l'article 8, maand in artikel 6 bedraagt en vijftien dagen in artikel 8, 3°;
3°; Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 8, 3°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Artikel 1.In artikel 8, 3°, van het besluit van de Waalse Regering

21 mars 2002 relatif aux clients devenant éligibles et au contrôle de van 21 maart 2002 betreffende de in aanmerking komende klanten en het
toezicht op de voorwaarden om in aanmerking te komen, worden de
leur éligibilité, les mots « 15 jours » sont remplacés par « un mois woorden "vijftien dagen" vervangen door de woorden "één maand".
».

Art. 2.Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie est

Art. 2.De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie is belast met

chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Namur, le 28 novembre 2002. Namen, 28 november 2002.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie,
J. DARAS J. DARAS
^