Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique | Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 NOVEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 NOVEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment les articles 20 et 59; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op de artikelen 20 |
Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la | en 59; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et |
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad voor steden, gemeenten en | |
Région wallonne du 11 juillet 2002; | provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 11 juli 2002; |
Vu la délibération du Gouvernement du 26 juin 2002 sur la demande | Gelet op de beraadslaging van de Regering van 26 juni 2002 over het |
d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas | verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen een |
un mois; | maximumtermijn van één maand; |
Vu l'avis 33.889/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2002 en | Gelet op het advies 33.889/2/V van de Raad van State, uitgebracht op 4 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | september 2002 krachtens artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Des dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
1°« décret » : le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du | 1° "decreet" : het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
marché régional de l'électricité; | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
2° « Ministre » : le Ministre qui a l'énergie dans ses attributions; | 2° "Minister" : de Minister bevoegd voor Energie; |
3° « Administration » : la Division de l'Energie de la Direction | 3° "bestuur" : de Afdeling Energie van het Directoraat-generaal |
générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie du | Technologie, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse |
Ministère de la Région wallonne. | Gewest. |
Les définitions figurant à l'article 2 du décret sont applicables aux | De definities in artikel 2 van het decreet zijn van toepassing op de |
termes du présent arrêté. | termen van dit besluit. |
CHAPITRE II. - De la déclaration d'occupation du domaine public | HOOFDSTUK II. - Aangifte met betrekking tot de bezetting van het |
Art. 2.Avant le 31 mars de chaque année, tout gestionnaire de réseau |
openbaar domein Art. 2.Vóór 31 maart van ieder jaar dient elke netbeheerder het |
est tenu de déclarer à l'Administration tous les éléments nécessaires | bestuur alle gegevens mede te delen die nodig zijn voor de |
à l'établissement de la redevance pour l'occupation du domaine public | vaststelling van de retributie wegens bezetting van het openbaar |
par le réseau dont il assure la gestion. | domein door het net waarvan hij het beheer op zich neemt. |
Art. 3.La déclaration est établie, en deux exemplaires, au moyen du |
Art. 3.De aangifte wordt in twee exemplaren opgesteld door middel van |
formulaire dont le modèle figure en annexe au présent arrêté. Le | het formulier waarvan het model bij dit besluit gevoegd is. Het |
formulaire est également disponible sur support informatique. | formulier is ook op een elektronische informatiedrager beschikbaar. |
Le formulaire de la déclaration est complété conformément aux | Het formulier van de aangifte wordt ingevuld overeenkomstig de erop |
indications qui y figurent et est certifié exact, daté et signé. | vermelde aanwijzingen en wordt voor echt verklaard met datum en |
handtekening. | |
Art. 4.La déclaration est envoyée par lettre recommandée ou remise |
Art. 4.De aangifte wordt bij aangetekend schrijven ingediend bij het |
contre récépissé à l'Administration. Elle peut également être envoyée | bestuur of tegen ontvangstbewijs afgegeven. Het kan ook aan de hand |
par courrier électronique recommandé. | van een elektronisch bericht met ontvangstmelding worden verstuurd. |
CHAPITRE III. - De l'établissement de la redevance | HOOFDSTUK III. - Vaststelling van de retributie |
Art. 5.Pour l'établissement du montant de la redevance selon la |
Art. 5.Voor de vaststelling van de retributie volgens de formule |
formule R=M*kWhGR*(0,6K + 0,4L), les définitions visées à l'article | R=M*kWhGR*(0,6K + 0,4L), worden de in artikel 20, tweede lid, bedoelde |
20, alinéa 2, sont complétées comme suit : | definities aangevuld als volgt : |
1. kWhGR : les kWh injectés sur le réseau en question du 1er janvier | 1. kWhGR : de kWh die van 1 januari tot 31 december van het jaar n-1 |
au 31 décembre de l'année (n-1) par les gestionnaires de réseau et les | op het bedoelde net door de netbeheerders en de op het net aangesloten |
producteurs connectés au réseau diminués des kWh transférés à d'autres | producenten worden gebracht, verminderd met de naar andere netten |
réseaux; | overgedragen kWh; |
2. K : le nombre de kWh relevés sur le territoire de la commune est | 2. K : het aantal kWh opgenomen op het grondgebied van de gemeente |
déterminé sur la base des clients finals ou des points de consommation | wordt bepaald op grond van de eindafnemers of de verbruikspunten van |
de clients finals établis physiquement sur le territoire de la | eindafnemers die op het grondgebied van de gemeente fysiek gevestigd |
commune. | zijn. |
En cas de relevé de consommation mensuel, il s'agit de la somme des | Indien het verbruik maandelijks wordt gemeten, worden de van 1 januari |
kWh consommés du 1er janvier au 31 décembre de l'année (n-1). | tot 31 december van het jaar (n-1) verbruikte kWh opgeteld. |
En cas de relevé de consommation annuel, il s'agit des kWh figurant | Indien het verbruik jaarlijks wordt gemeten, komen de voor het jaar |
sur la facture définitive pour l'année (n-1); | (n-1) op de definitieve factuur voorkomende kWh in aanmerking. |
3. L : la longueur des lignes électriques situées sur le territoire de | 3. L : de lengte van de elektrische lijnen geplaatst op het |
la commune est déterminée sur la base de la longueur des voiries | grondgebied van de gemeente wordt bepaald op grond van de lengte van |
équipées et du tracé géographique des lignes électriques situées en | de uitgeruste wegen en op het geografisch tracé van de lijnen die |
dehors des voiries; les lignes aériennes et souterraines situées, soit | buiten de wegen geplaatst zijn; de bovengrondse en ondergrondse lijnen |
du même côté, soit de part et d'autre de l'axe de la voirie, | die ofwel aan dezelfde kant, ofwel aan beide zijden van de wegas |
constituent une seule ligne électrique; | liggen, vormen één enkele elektrische leiding; |
4. M est fixé à 2 euros par MWh. | 4. M is vastgesteld op 2 euro per MWh. |
Art. 6.L'Administration vérifie la déclaration. |
Art. 6.Het bestuur controleert de aangifte. |
Si la déclaration est incomplète, l'Administration en avise le | |
gestionnaire de réseau, par recommandé, dans un délai de quinze jours | Indien de aangifte onvolledig is, brengt het bestuur de netbeheerder |
à dater de la réception de la déclaration. | bij aangetekend schrijven hiervan op de hoogte binnen een termijn van |
Le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de quinze jours à dater | vijftien dagen na ontvangst van de aangifte. Binnen vijftien dagen na |
de la réception de la demande de l'Administration pour adresser, par | ontvangst van de aanvraag van het bestuur moet de netbeheerder de |
recommandé, les compléments d'information. | aanvullende informatie bij aangetekend schrijven versturen. |
Art. 7.L'Administration établit, sur la base des éléments déclarés, |
Art. 7.Op grond van de aangegeven elementen bepaalt het bestuur de |
les montants des redevances dues aux communes. | bedragen van de aan de gemeenten verschuldigde retributies. |
Art. 8.L'Administration notifie au gestionnaire de réseau les |
Art. 8.Het bestuur stelt de netbeheerder in kennis van de bedragen |
montants des redevances dans un délai de quinze jours à dater de la | |
réception de la déclaration ou, le cas échéant, de la réception des | van de retributies binnen vijftien dagen na ontvangst van de aangifte |
compléments d'information demandés en application de l'article 6. Elle | of, in voorkomend geval, na ontvangst van de krachtens artikel 6 |
informe chaque commune et, le cas échéant, la personne morale de droit | aangevraagde aanvullende informatie. Het bestuur stelt iedere gemeente |
public visée à l'article 13 du montant de la redevance qui lui est | en, in voorkomend geval, de in artikel 13 bedoelde publiekrechtelijke |
rechtspersoon in kennis van het bedrag van de hen verschuldigde | |
due. | retributie. |
CHAPITRE IV. - Des recours | HOOFDSTUK IV. - Beroepen |
Art. 9.La commune ou le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de |
Art. 9.De gemeente of de netbeheerder kan binnen dertig dagen na |
trente jours, à compter de la réception de la notification visée à | ontvangst van de in artikel 8 bedoelde kennisgeving een beroep bij de |
l'article 8, pour introduire un recours auprès du Ministre. Les | Minister instellen. Vóór het verstrijken van deze termijn mogen de |
montants des redevances ne peuvent être considérés comme définitifs | bedragen van de retributies niet worden geacht definitief te zijn. |
avant l'expiration de ce délai. | Op straffe van onontvankelijkheid wordt het beroep bij aangetekend |
Sous peine d'irrecevabilité, le recours est envoyé par lettre | schrijven ingediend bij het bestuur of tegen ontvangstbewijs |
recommandée ou remis contre récépissé à l'Administration. Il peut | afgegeven. Het kan ook aan de hand van een elektronisch bericht met |
également être envoyé par courrier électronique recommandé. | ontvangstmelding worden verstuurd. |
Art. 10.L'Administration instruit le recours. |
Art. 10.Het bestuur onderzoekt het beroep. |
Si des compléments d'information sont nécessaires, l'Administration en | Indien een aanvullende informatie noodzakelijk is, brengt het bestuur |
avise le gestionnaire de réseau, par recommandé, dans un délai de | de netbeheerder bij aangetekend schrijven hiervan op de hoogte binnen |
quinze jours à dater de la réception du recours. | een termijn van vijftien dagen na ontvangst van het beroep. |
Le gestionnaire de réseau est tenu, lorsqu'il en est requis par | Op verzoek van het bestuur en met het oog op een verificatie dient de |
l'Administration, de lui communiquer, en vue de vérification, tout | netbeheerder ieder document of iedere inlichting te verstrekken die |
document ou renseignement nécessaire à la détermination des données | nodig zijn voor het bepalen van de gegevens die in de berekening van |
intervenant dans le calcul des kWhGR, K et L. | de kWhGR, K en L in aanmerking komen. |
Le gestionnaire de réseau dispose d'un délai de trente jours à dater | Binnen dertig dagen na ontvangst van de aanvraag van het bestuur moet |
de la réception de la demande de l'Administration pour adresser, par | de netbeheerder de aanvullende informatie bij aangetekend schrijven |
recommandé, les compléments d'information. | versturen. |
Art. 11.L'Administration soumet au Ministre une proposition de |
Art. 11.Het bestuur legt de Minister een voorstel van beslissing voor |
décision dans les trente jours de la réception du recours ou, le cas | binnen dertig dagen na ontvangst van het beroep of in voorkomend |
échéant, de la réception des compléments d'information demandés en | geval, na ontvangst van de aanvullende informatie aangevraagd |
application de l'article 10. L'Administration entend le gestionnaire | krachtens artikel 10. Het bestuur hoort de netbeheerder of de gemeente |
de réseau ou la commune qui en fait la demande. | die erom verzoekt. |
Art. 12.Le Ministre notifie sa décision, par lettre recommandée, à la |
Art. 12.Binnen vijftien dagen na ontvangst van het voorstel van |
commune et au gestionnaire de réseau dans les quinze jours de la | beslissing stelt de Minister de gemeente en de netbeheerder in kennis |
réception de la proposition de décision. | van zijn beslissing bij aangetekend schrijven. |
CHAPITRE V. - Du paiement des redevances et intérêts de retard | HOOFDSTUK V. - Betaling van de retributies en van de nalatigheidsinterest |
Art. 13.Le gestionnaire de réseau procède au paiement des redevances, |
Art. 13.De netbeheerder betaalt de helft van de retributies vóór 30 |
pour moitié, avant le 30 juin et, pour moitié, avant le 31 décembre, | juni en de overige helft vóór 31 december van het jaar n waarop de |
de l'année n à laquelle les redevances se rapportent. | retributies betrekking hebben. |
Le paiement est effectué auprès de chaque commune ou de toute autre | De uitbetaling wordt bij iedere gemeente of iedere door haar |
personne morale désignée par elle. | aangewezen rechtspersoon verricht. |
Art. 14.Tout retard imputable au gestionnaire de réseau de par la |
Art. 14.Iedere aan de netbeheerder te wijten vertraging wegens de |
transmission tardive de la déclaration, des informations sollicitées | laattijdige verstrekking van de aangifte, het laattijdig verlenen van |
par l'Administration et du paiement de la redevance aux communes donne | de door het bestuur gevraagde informatie en de laattijdige betaling |
van de retributie aan de gemeenten geeft aanleiding tot de betaling | |
droit à des intérêts de retard au profit des communes concernées au | van nalatigheidsinterest ten gunste van de betrokken gemeenten tegen |
taux légal augmenté de trois points. | de wettelijke rentevoet, vermeerderd met drie punten. |
Art. 15.La redevance constitue une surcharge au coût d'utilisation du |
Art. 15.De retributie vormt een overlast voor de kosten voor het |
réseau, libellée en kWh transmis. | gebruik van het net, die in overgedragen kWh wordt uitgedrukt. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 16.Pour le calcul du montant de la redevance afférente à l'année |
Art. 16.Voor de berekening van het bedrag van de retributie voor 2003 |
2003, la longueur des lignes électriques situées sur le territoire de | wordt de lengte van de op het grondgebied van de gemeente geplaatste |
la commune est déterminée sur la base de la longueur des voiries | elektrische lijnen bepaald op grond van de lengte van de op het |
situées sur le territoire de la commune. | grondgebied van de gemeente aangelegde wegen. |
Art. 17.Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie |
Art. 17.De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie is belast met |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Art. 18.Artikel 20, eerste lid tot en met derde lid, van het decreet |
|
Art. 18.L'article 20, alinéas 1er à 3, du décret du 12 avril 2001 |
van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et le | elektriciteitsmarkt, en onderhavig besluit treden in werking op 1 |
présent arrêté entrent en vigueur le 1er janvier 2003. | januari 2003. |
Namur, le 28 novembre 2002. | Namen, 28 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Annexe | Bijlage |
Formulaire de la déclaration d'occupation du domaine public | Formulier voor de aangifte met betrekking tot de bezetting van het |
1. Identification du gestionnaire de réseau : | openbaar domein 1. Identificatie van de netbeheerder : |
2. Année (n-1) : 1er janvier au 31 décembre 200.... : | 2. Jaar (n-1) : 01 januari tot 31 december 200... : |
3. kWhGR : | 3. kWhGR : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Voor echt verklaard. | |
Datum : | |
Handtekening : | |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Pour le calcul de K, il faut tenir compte des clients finals ou | (1) Voor de berekening van K, moet rekening worden gehouden met de |
des points de consommation de clients finals établis physiquement sur | eindafnemers of de verbruikspunten van de eindafnemers die op het |
le territoire de la commune concernée. | grondgebied van de betrokken gemeente fysiek gevestigd zijn. |
En cas de relevé de consommation mensuel, il s'agit de la somme des | Indien het verbruik maandelijks wordt gemeten, worden de van 1 januari |
kWh consommés du 1er janvier au 31 décembre de l'année n-1. | tot 31 december van het jaar (n-1) verbruikte kWh opgeteld. |
En cas de relevé de consommation annuel, il s'agit des kWh figurant | Indien het verbruik jaarlijks wordt gemeten, komen de voor het jaar |
sur la facture définitive du client final pour l'année n-1. (2) Pour la détermination de L, il faut tenir compte de la longueur des voiries équipées, à laquelle il faut ajouter le tracé des lignes électriques situées en-dehors de la voirie. Les lignes aériennes et souterraines situées, soit du même côté soit de part et d'autre de l'axe de la voirie, constituent une seule ligne électrique. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 novembre 2002 relatif à la redevance pour occupation du domaine public par le réseau électrique. | (n-1) op de definitieve factuur van de eindafnemer voorkomende kWh in aanmerking. (2) Om L te bepalen moet rekening worden gehouden met de lengte van de uitgeruste wegen samen met het tracé van de lijnen die buiten de wegen geplaatst zijn. De bovengrondse en ondergrondse lijnen die ofwel aan dezelfde kant, ofwel aan beide zijden van de wegas, vormen een enige elektrische leiding. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2002 betreffende de retributie voor de bezetting van het openbaar domein door het elektriciteitsnet. |
Namur, le 28 novembre 2002. | Namur, 28 november 2002. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |