Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la licence de fourniture de services de flexibilité dans le marché de l'électricité | Besluit van de Waalse Regering betreffende de leveringsvergunning van flexibiliteitsdiensten op de elektriciteitsmarkt |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la licence de fourniture de services de flexibilité dans le marché de l'électricité Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 MAART 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de leveringsvergunning van flexibiliteitsdiensten op de elektriciteitsmarkt De Waalse Regering, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, l'article 35quater, inséré par le décret du | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 35quater, |
19 juillet 2018; | ingevoegd bij het decreet van 19 juli 2018; |
Vu l'avis n° CD-18k14-CWaPE-1817 de la Commission wallonne pour | Gelet op het advies nr. CD-18k14-CWaPE-1817 van de « Commission |
l'énergie, donné le 14 novembre 2018; | wallonne pour l'énergie » (Waalse Energiecommissie), gegeven op 14 |
november 2018; | |
Vu le rapport du 25 septembre 2018 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 25 september 2018 opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la demande d'avis dans un délai de 30 jours, adressée au Conseil | Gelet op de adviesaanvraag binnen een termijn van dertig dagen, |
d'Etat le 11 février 2019, en application de l'article 84, § 1er, | gericht aan de Raad van State op 11 februari 2019, overeenkomstig |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'avis du pôle « Energie », donné le 20 décembre 2018; | Gelet op het advies van de beleidsgroep "Energie", gegeven op 20 december 2018; |
Sur la proposition du Ministre de l'Energie; | Op de voordracht van de Minister van Energie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement : |
Artikel 1.Bij dit besluit worden gedeeltelijk omgezet : |
1° la Directive 2009/72/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 | 1° Richtlijn 2009/72/EG van het Europees Parlement en de Raad van 13 |
juillet 2009 concernant des règles communes pour le marché intérieur | juli 2009 betreffende gemeenschappelijke regels voor de interne markt |
de l'électricité et abrogeant la Directive 2003/54/CE; | voor elektriciteit en tot intrekking van Richtlijn 2003/54/EG; |
2° la Directive 2012/27/UE du Parlement européen et du Conseil du 25 | 2° Richtlijn 2012/27/EU van het Europees Parlement en de Raad van 25 |
octobre 2012 relative à l'efficacité énergétique, modifiant les | oktober 2012 betreffende de energieprestatie, tot wijziging van de |
Directives 2009/125/CE et 2010/30/UE et abrogeant les Directives | Richtlijnen 2009/125/EG en 2010/30/EU en tot intrekking van de |
2004/8/CE et 2006/32/CE. | Richtlijnen 2004/8/EG en 2006/32/EG. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret du 12 avril 2001 : le décret du 12 avril 2001 relatif à | 1° het decreet van 12 april 2001 : het decreet van 12 april 2001 |
l'organisation du marché régional de l'électricité; | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt; |
2° la licence : la licence de fourniture de services de flexibilité. | 2° de vergunning : de leveringsvergunning van flexibiliteitsdiensten. |
CHAPITRE II. - Critères d'octroi de la licence | HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden voor de vergunning |
Section 1ère. - Disposition à caractère général | 1° afdeling. - Algemene bepalingen |
Art. 3.Tout fournisseur de services de flexibilité actif sur les |
Art. 3.Elke leverancier van flexibiliteitsdiensten die op lokale |
réseaux de transport local et de distribution satisfait, tant lors de | transmissienetwerken en op distributienetwerken actief is, voldoet |
l'introduction d'une demande d'octroi de licence qu'après la | zowel bij de indiening van een vergunningsaanvraag als na de afgifte |
délivrance de celle-ci aux critères du présent chapitre. | ervan aan de criteria van dit hoofdstuk. |
Section 2. - Critères relatifs à la localisation | Afdeling 2. - Criteria betreffende de ligging |
Art. 4.Tout fournisseur de services de flexibilité est domicilié et |
Art. 4.Elke leverancier van flexibiliteitsdiensten is gedomicilieerd |
réside, en Belgique ou dans un autre Etat membre de l'Espace | en verblijft in België of in een andere Lidstaat van de Europese |
économique européen. | Economische Ruimte. |
Si le fournisseur est une entreprise, celle-ci est constituée | Als de leverancier een onderneming is, wordt zij opgericht |
conformément à la législation belge ou celle d'un des Etats visés à | overeenkomstig de Belgische wetgeving of die van één van de in het |
l'alinéa 1er et dispose, en Belgique ou dans un de ces Etats, d'une | eerste lid bedoelde Staten en beschikt zij in België of in één van die |
administration centrale, d'un principal établissement ou d'un siège | Staten over een centrale administratie, een hoofdinrichting of een |
social dont l'activité présente un lien effectif et continu avec | maatschappelijke zetel waarvan de activiteit een daadwerkelijke en |
l'économie belge ou celle d'un des Etats précités. | constante band heeft met de Belgische economie of met de economie van |
één van voornoemde Staten. | |
Section 3. - Critères relatifs à l'honorabilité | Afdeling 3. - Criteria betreffende de eerbaarheid |
Art. 5.Ne sont pas prises en considération les demandes des |
Art. 5.Worden niet in aanmerking genomen : de aanvragen van |
fournisseurs de services de flexibilité qui ont suspendu ou cessé | leveranciers van flexibiliteitsdiensten die hun activiteiten hebben |
leurs activités, ont fait aveu de faillite, font l'objet d'une | opgeschort of gestaakt, faillissement aangevraagd hebben, het voorwerp |
procédure de liquidation, faillite, réorganisation judiciaire ou d'une | zijn van een vereffening, faillissement, gerechtelijke reorganisatie |
procédure similaire prévue par une législation ou réglementation | of een soortgelijke procedure op grond van buitenlandse wetgeving of |
étrangères. | reglementering. |
Art. 6.Sont refusées les demandes des fournisseurs qui : |
Art. 6.De aanvragen van de leveranciers worden geweigerd indien : |
1° personnellement, ou dont un administrateur ou membre du comité de | 1° zij persoonlijk of een bestuurder of lid van het directiecomité |
direction, ont fait l'objet d'une condamnation par décision coulée en | veroordeeld zijn na een in kracht van gewijsde gegane beslissing |
force de chose jugée rendue dans les cinq ans qui précèdent la demande | binnen vijf jaar vóór de aanvraag, wegens een inbreuk op de |
pour une infraction portant atteinte à l'honorabilité du demandeur en | eerbaarheid van de aanvrager met betrekking tot zijn economische en |
lien avec l'activité économique et commerciale de celui-ci; | commerciële activiteiten; |
2° personnellement, ou dont un administrateur ou membre du comité de | 2° zij persoonlijk of een bestuurder of lid van het directiecomité een |
direction, ont commis une faute grave dans l'exercice de leur activité | ernstige fout bij de uitoefening van hun beroepsactiviteit begaan |
professionnelle; | hebben; |
3° n'ont pas satisfait aux obligations en matière de paiement des | 3° zij niet voldaan hebben aan de verplichtingen inzake betaling van |
cotisations de sécurité sociale qui leur sont imposées par la | de sociale zekerheidsbijdragen opgelegd door de Belgische of |
législation belge ou étrangère; | buitenlandse wetgeving; |
4° n'ont pas satisfait aux obligations relatives au paiement des | 4° zij niet voldaan hebben aan de verplichtingen met betrekking tot de |
impôts qui sont à leur charge en vertu de la législation belge ou | betaling van de belastingen die zij krachtens de Belgische of |
étrangère; | buitenlandse wetgeving verschuldigd zijn; |
5° se rendent coupables de fausses déclarations dans le cadre | 5° zij zich schuldig gemaakt hebben aan het afleggen van valse |
verklaringen in verband met de informatie die zij verstrekt hebben | |
d'informations qu'ils fournissent en vertu du décret du 12 avril 2001 | krachtens het decreet van 12 april 2001 of de uitvoeringsbesluiten |
ou de ses arrêtés d'exécution. | ervan. |
Art. 7.La preuve que le demandeur ne se trouve pas dans une des |
Art. 7.Het bewijs dat de aanvrager niet in één van de in artikelen 5 |
situations énoncées aux articles 5 et 6 peut, notamment, être fournie | en 6 bedoelde situaties verkeert, kan met name worden geleverd door |
par la remise des documents suivants : | het indienen van de volgende documenten : |
1° pour les cas prévus à l'article 5 : une attestation datée de moins | 1° wat de in artikel 5 bedoelde gevallen betreft : een attest |
afgeleverd door een gerechtelijke of administratieve instantie, | |
de trois mois au jour de l'introduction de la demande, délivrée par | gedateerd van minder dan drie maanden op de dag van de indiening van |
une instance judiciaire ou administrative certifiant que le demandeur | de aanvraag en waarbij bevestigd wordt dat de aanvrager zich niet in |
ne se trouve pas dans l'une des situations qui y sont visées; | één van de in artikel 5 bedoelde situaties bevindt; |
2° pour les cas prévus à l'article 6, 1° : un extrait du casier | 2° wat de in artikel 6, 1°, bedoelde gevallen betreft : een uittreksel |
judiciaire ou un document reconnu comme équivalent par la CWaPE, daté | uit het strafregister of een document erkend als gelijkwaardig door de |
de moins de trois mois au jour de l'introduction de la demande, | "CWaPE", gedateerd van minder dan drie maanden op de dag van de |
délivré par l'autorité judiciaire ou administrative d'où il résulte | indiening van de aanvraag, afgegeven door de gerechtelijke of |
qu'il est satisfait à l'exigence prescrite; | administratieve overheid waaruit blijkt dat aan de voorgeschreven eis |
3° pour les cas prévus à l'article 6, 3° et 4° : une attestation datée | voldaan wordt; 3° wat de in artikel 6, 3° en 4°, bedoelde gevallen betreft : een |
de moins de trois mois au jour de l'introduction de la demande, | attest gedateerd van minder dan drie maanden op de dag van de |
délivrée par l'autorité compétente; | indiening van de aanvraag, afgeleverd door de bevoegde autoriteit; |
4° pour les cas prévus par l'article 6, 2° et 5° : une déclaration sur | 4° wat de in artikel 6, 2° en 5°, bedoelde gevallen betreft : een |
l'honneur. | verklaring op erewoord. |
Lorsqu'un document visé à l'alinéa 1er ne peut pas être délivré dans | Indien een in lid 1 bedoeld document niet in het betrokken land |
le pays en question, il peut être remplacé par une déclaration sous | afgegeven kan worden, kan het worden vervangen door een verklaring |
serment ou une déclaration solennelle du demandeur devant une instance | onder ede of een plechtige verklaring van de aanvrager tegenover een |
judiciaire ou publique, un notaire ou une organisation professionnelle | gerechtelijke of overheidsinstantie, een notaris of een bevoegde |
compétente du pays d'origine ou de provenance. | beroepsvereniging in het land van oorsprong of herkomst. |
Section 3. - Critères relatifs à l'autonomie juridique et de gestion | Afdeling 3. - Criteria betreffende de juridische en beheersautonomie |
Art. 8.Les membres des organes de gestion et, le cas échéant, de la |
Art. 8.De leden van de beheersorganen en, in voorkomend geval, van de |
direction du fournisseur de services de flexibilité sont indépendants | directie van de leverancier van flexibiliteitsdiensten zijn |
des gestionnaires de réseaux actifs en Belgique, à l'exclusion des | onafhankelijk van de netbeheerders die in België actief zijn, met |
gestionnaires de réseaux fermés professionnels. | uitzondering van de beheerders van gesloten beroepsnetten. |
Au sens de l'alinéa 1er, l'on entend par personne indépendante, toute | In de zin van lid 1 wordt verstaan onder zelfstandige persoon elke |
personne qui : | persoon die : |
1° n'exerce aucune fonction ou activité, rémunérée ou non, au service | 1° geen enkele functie of activiteit uitoefent, al dan niet tegen |
d'un gestionnaire de réseau; | betaling, voor een netbeheerder; |
2° ne bénéficie d'aucun avantage matériel octroyé par un gestionnaire | 2° niet in aanmerking komt voor een materieel voordeel toegekend door |
de réseau, ni par une entreprise liée ou associée, qui, de l'avis de | een netbeheerder of een gebonden of verenigde onderneming die volgens |
la CWaPE, est susceptible d'influencer son jugement. | de " CWaPE " zijn mening zou kunnen beïnvloeden. |
Section 4. - Critères relatifs à la capacité technique | Afdeling 4. - Criteria betreffende de technische capaciteit |
Art. 9.Les capacités techniques du fournisseur sont notamment |
Art. 9.De technische capaciteiten van de leverancier worden met name |
établies à l'aide des documents suivants : | aan de hand van de volgende documenten bepaald : |
1° une liste établissant les qualifications scientifiques et | 1° een lijst met de wetenschappelijke en beroepskwalificaties van de |
professionnelles des membres de l'entreprise responsables de la | leden van de onderneming die verantwoordelijk zijn voor de |
flexibilité; | flexibiliteit; |
2° une description des moyens techniques envisagés pour la gestion de | 2° een omschrijving van de technische middelen die overwogen worden om |
la flexibilité; | de flexibiliteit te beheren; |
3° les moyens mis en oeuvre en vue de se conformer aux dispositions | 3° de middelen die aangewend zijn om te voldoen aan de wettelijke |
légales applicables en la matière. | bepalingen die op dit gebied van toepassing zijn. |
CHAPITRE III. - Procédure d'octroi de la licence | HOOFDSTUK III. - Procedure voor de toekenning van de vergunning |
Art. 10.La demande d'octroi d'une licence est envoyée ou remise |
Art. 10.De aanvraag om verlening van een vergunning wordt verzonden |
contre accusé de réception, au siège de la CWaPE. | of ingediend tegen ontvangstbewijs op de zetel van de "CWaPE". |
La demande contient : | De aanvraag bevat : |
1° les documents attestant ou certifiant que le demandeur satisfait | 1° de documenten die bewijzen of bevestigen dat de aanvrager aan de |
aux critères d'octroi; | toekenningscriteria voldoet; |
2° une description de l'origine de l'offre des services de flexibilité | 2° een omschrijving van de oorsprong van het beoogde aanbod van |
visée à savoir professionnelle ou résidentielle; | flexibiliteitsdiensten, namelijk professioneel of residentieel; |
3° une référence à la date à laquelle le demandeur envisage de | 3° een verwijzing naar de datum waarop de aanvrager van plan is zijn |
démarrer son activité de fourniture de services de flexibilité. | leveringsactiviteiten van flexibiliteitsdiensten op te starten. |
Art. 11.Lors de la réception de la demande, la CWaPE vérifie si tous |
Art. 11.Bij ontvangst van de aanvraag gaat de "CWAPE" na of ze |
les documents requis pour l'examen de la demande sont en sa | beschikt over alle documenten die ze nodig heeft om de aanvraag te |
possession. | behandelen. |
Si tel est le cas, la CWaPE délivre, dans les quinze jours de la | Is dat wel het geval, dan stuurt de « CWaPE » binnen vijftien dagen na |
réception de la demande, un accusé de réception au demandeur actant | ontvangst van de aanvraag een bericht van ontvangst naar de aanvrager |
que la demande est complète. | om te bevestigen dat de aanvraag volledig is. |
Si la demande est incomplète, la CWaPE en avise le demandeur, par | Indien het aanvraagdossier onvolledig is, informeert de « CWaPE » de |
envoi simple, dans un délai de quinze jours à dater de la réception de | aanvrager bij gewone zending binnen vijftien dagen na ontvangst van de |
la demande. | aanvraag. |
La CWaPE précise les documents manquants et fixe un délai raisonnable | De « CWaPE » wijst op de ontbrekende documenten en legt een redelijke |
dans lequel le demandeur est invité à compléter sa demande. | termijn vast waarbinnen de aanvrager verzocht wordt zijn aanvraag te |
Lorsque la CWaPE considère la demande comme complète, elle délivre un | vervolledigen. Wanneer de « CWaPE » de aanvraag als volledig beschouwt, verleent zij |
accusé de réception de la demande au demandeur actant que la demande | aan de aanvrager een ontvangbewijs van de aanvraag dat vaststelt dat |
est complète. | deze volledig is. |
Art. 12.La CWaPE vérifie à l'aide de tout document en sa possession |
Art. 12.De « CWaPE » gaat aan de hand van documenten in haar bezit na |
si le demandeur satisfait aux critères visés au chapitre 2. Lorsque la | of de aanvrager aan de in hoofdstuk 2 bedoelde criteria voldoet. |
CWaPE estime qu'il n'est pas satisfait à un ou plusieurs critères, | Wanneer de « CWaPE » van mening is dat aan een of meer criteria niet |
elle en avise le demandeur par envoi simple dans un délai d'un mois à | voldaan wordt, stelt zij de aanvrager daarvan bij gewone zending in |
dater de l'accusé de réception visé à l'article 11 actant le caractère | kennis binnen een maand na de in artikel 11 bedoelde |
complet de la demande. | ontvangstbevestiging waarbij het volledig karakter van de aanvraag |
bevestigd wordt. | |
La CWaPE précise les raisons pour lesquelles elle considère qu'il | De « CWaPE » geeft nauwkeurig de redenen op waarom zij acht dat er aan |
n'est pas satisfait aux critères et fixe un délai d'un mois maximum | de criteria niet voldaan wordt en stelt een termijn van maximaal één |
dans lequel le demandeur peut envoyer ses observations, justifications | maand waarin de aanvrager zijn opmerkingen, verantwoordingen of |
ou tout autre complément d'information. La CWAPE entend le demandeur | aanvullende informatie kan overmaken. De « CWaPE » hoort de aanvrager |
qui en fait la requête. | die erom verzoekt. |
Art. 13.Dans un délai d'un mois à dater de l'accusé de réception de |
Art. 13.Binnen een maand na de ontvangstbevestiging van de aanvraag |
la demande actant que la demande est complète ou, le cas échéant, de | waarbij bevestigd wordt dat de aanvraag volledig is of, in voorkomend |
la réception des observations, justifications et compléments | geval, na het ontvangen van de opmerkingen, verantwoordingen en |
d'information visés à l'article 12, alinéa 2, la CWaPE notifie sa | aanvullende informatie zoals bedoeld in artikel 12, lid 2, stelt de « |
décision d'octroi ou de refus d'octroi de la licence au demandeur. | CWaPE » de aanvrager in kennis van haar beslissing om de vergunning te |
verlenen of te weigeren. | |
La CWaPE publie un extrait de sa décision d'octroi de la licence sur | De "CWaPE" maakt een uittreksel van haar beslissing tot toekenning van |
son site internet. | de vergunning op haar internetsite bekend. |
A défaut de décision de la CWaPE prise dans les trois mois à dater de | Bij gebrek aan een beslissing van de « CWaPE » binnen drie maanden na |
l'accusé de réception actant que la demande est complète ou, le cas | de ontvangstbevestiging waarbij bevestigd wordt dat de aanvraag |
échéant, de la réception des observations, justifications et | volledig is of, in voorkomend geval, na het ontvangen van de |
compléments d'information visés à l'article 12, alinéa 2, le demandeur | opmerkingen, verantwoordingen en aanvullende informatie zoals bedoeld |
peut envoyer un rappel à la CWaPE qui fait courir un délai | in artikel 12, lid 2, kan de aanvrager de « CWaPE » een |
supplémentaire de trois semaines endéans lequel la CWaPE notifie sa | herinneringsschrijven toesturen waarbij de « CWaPE » een bijkomende |
décision. | termijn van drie weken krijgt om haar beslissing mee te delen. |
Art. 14.La CWaPE peut établir un modèle de dossier de demande de |
Art. 14.De « CWaPE » kan een modeldossier opstellen voor de |
licence à respecter par le demandeur. | vergunningsaanvraag dat door de aanvrager nageleefd moet worden. |
CHAPITRE IV. - Procédure simplifiée d'octroi de la licence | HOOFDSTUK IV. - Vereenvoudigde procedure voor de toekenning van de vergunning |
Art. 15.§ 1er Les demandes introduites par les demandeurs visés à |
Art. 15.§ 1. De aanvragen ingediend door de aanvragers bedoeld in |
l'article 35quater, § 3, alinéa 1er, du décret du 12 avril 2001 sont | artikel 35quater, § 3, eerste lid, van het decreet van 12 april 2001, |
introduites et traitées conformément aux dispositions du chapitre 3. | worden ingediend en behandeld overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk 3. |
§ 2. Par dérogation au chapitre 2 : | § 2. In afwijking van hoofdstuk 2 : |
1° les critères visés aux articles 5, 6, 8 et 9 sont réputés | 1° worden de criteria bedoeld in artikelen 5, 6, 8 en 9 geacht voldaan |
rencontrés dans le chef du titulaire d'une licence accordée au niveau | te zijn met betrekking tot de houder van een vergunning die op |
fédéral ou dans une autre Région, sous réserve que le demandeur joigne | federaal niveau of in een ander gewest verleend is, indien de |
à sa demande visée à l'article 10, une copie de sa licence accordée au | aanvrager bij zijn aanvraag bedoeld in artikel 10 een afschrift voegt |
niveau fédéral ou dans une autre Région, ainsi qu'une déclaration sur | van zijn vergunning toegekend op federaal niveau of in een ander |
l'honneur attestant de la validité de cette licence et reprenant la | Gewest, alsook een verklaring op erewoord die de geldigheid van deze |
durée de validité de celle-ci; | vergunning bevestigt en die de geldigheidsduur ervan vermeldt; |
2° les critères visés aux articles 4 à 6, 8 et 9 sont réputés | 2° worden de criteria bedoeld in artikelen 4 tot 6, 8 en 9 geacht |
rencontrés dans le chef du titulaire d'une licence wallonne de | voldaan te zijn met betrekking tot de houder van een Waalse vergunning |
fourniture d'électricité, sous réserve que le demandeur joigne à sa | voor de levering van elektriciteit, indien de aanvrager bij zijn |
demande visée à l'article 10, une copie de sa licence de fourniture | aanvraag bedoeld in artikel 10 een afschrift voegt van zijn vergunning |
d'électricité, ainsi qu'une déclaration sur l'honneur attestant de la | voor de levering van elektriciteit alsook een verklaring op erewoord |
validité de cette licence et reprenant la durée de validité de | die de geldigheid van deze vergunning bevestigt en die de |
celle-ci; | geldigheidsduur ervan vermeldt; |
3° les critères visés aux articles 5, 6 et 9 sont réputés rencontrés | 3° worden de criteria bedoeld in artikelen 5, 6 en 9 geacht voldaan te |
dans le chef du titulaire d'un contrat d'accès de flexibilité avec au | zijn met betrekking tot de houder van een toegangscontract van |
moins un gestionnaire de réseau, sous réserve que le demandeur joigne | flexibiliteit met minstens één netbeheerder, indien de aanvrager bij |
à sa demande visée à l'article 10, une copie de tout contrat d'accès | zijn aanvraag bedoeld in artikel 10 een afschrift voegt van elk |
de flexibilité conclu avec un ou plusieurs gestionnaires de réseaux et | toegangscontract van flexibiliteit gesloten met één of meerdere |
reprenant, le cas échéant, la durée de validité de celui-ci; | netbeheerders die in voorkomend geval de geldigheidsduur ervan vermeldt; |
4° les critères visés aux articles 4 à 6, et à l'article 9 sont | 4° worden de criteria bedoeld in artikelen 4 tot 6, en in artikel 9 |
réputés rencontrés dans le chef du demandeur d'une licence limitée en | geacht voldaan te zijn met betrekking tot de houder van een beperkte |
vue d'offrir des services de flexibilité au départ de ses propres | vergunning om vanuit zijn eigen installaties flexibiliteitsdiensten |
installations, sous réserve que le demandeur joigne à sa demande visée | aan te bieden, indien de aanvrager bij zijn aanvraag bedoeld in |
à l'article 10, une attestation sur l'honneur certifiant qu'il utilise | artikel 10 een attest op erewoord voegt waarbij hij bevestigt enkel |
uniquement ses propres installations pour offrir des services de | zijn eigen installaties te gebruiken om flexibiliteitsdiensten aan te |
flexibilité. | bieden. |
La CWaPE peut établir et imposer un modèle de déclaration sur | De « CWaPE » kan een model van verklaring op erewoord vaststellen en |
l'honneur. | opleggen. |
§ 3. Par dérogation au § 1er, si la CWaPE le juge nécessaire au regard | In afwijking van § 1, kan de aanvrager verplicht worden tot het |
de la situation du demandeur, elle peut enjoindre le demandeur de lui | leveren van de bewijsstukken ter bevestiging van de naleving van elk |
fournir les éléments de preuve attestant du respect de tout critère | toekenningcriterium van de vergunning bedoeld in hoofdstuk 2, als de « |
d'octroi de la licence visé au chapitre 2. | CWaPE » dit nodig acht ten aanzien van de situatie van de aanvrager. |
CHAPITRE V. - Informations à fournir par les titulaires d'une licence | HOOFDSTUK V. - Informatie die de houders van een vergunning moeten |
Art. 16.Si elle l'estime nécessaire suite à l'évolution du marché de |
verstrekken Art. 16.Indien de « CWaPE » het nodig acht in het licht van de |
la flexibilité, la CWaPE peut imposer aux fournisseurs de services de | ontwikkelingen op de flexibiliteitsmarkt, kan zij de leveranciers van |
flexibilité de lui transmettre, annuellement, un rapport d'activités. | flexibiliteitsdiensten opleggen dat zij jaarlijks een |
La CWaPE peut établir et imposer un modèle de rapport. | activiteitenverslag indienen. De « CWaPE » kan voor dit verslag een |
Art. 17.Tout titulaire d'une licence envoie à la CWaPE, dans un délai |
model opmaken en opleggen. Art. 17.Iedere houder van een vergunning maakt aan de « CWaPE » |
de quinze jours, toute modification de ses statuts en y joignant le | binnen 15 dagen elke wijziging van haar statuten over, samen met de |
procès-verbal de l'organe qui y a procédé ainsi que toute autre | notulen van het orgaan dat deze wijziging heeft uitgevoerd, alsook |
modification susceptible d'avoir des répercussions sur le respect des | elke andere wijziging die gevolgen kan hebben voor de naleving van de |
critères et obligations prescrits par ou en vertu du décret du 12 | bij of krachtens het besluit van 12 april 2001 voorgeschreven criteria |
avril 2001. | en verplichtingen. |
Art. 18.Tout titulaire d'une licence envoie à la CWaPE, sans délai et |
Art. 18.Elke houder van een vergunning maakt aan de « CWaPE » |
au plus tard dans les quinze jours, toute modification de contrôle, | onverwijld en uiterlijk binnen vijftien dagen elke controlewijziging, |
toute fusion, scission ou transfert de branche d'activité qui le | elke fusie, splitsing of overdracht van activiteitensector waarbij hij |
concerne. | betrokken is over. |
Art. 19.Tout titulaire d'une licence envoie à la CWaPE, dans un délai |
Art. 19.Elke houder van een vergunning maakt aan de « CWaPE » binnen |
de quinze jours, toute modification relative au changement de | 15 dagen elke aanpassing over met betrekking tot de wijziging in de |
l'origine de l'offre de services de flexibilité visée. | oorsprong van het bedoelde aanbod van flexibiliteitsdiensten. |
CHAPITRE VI. - Renonciation et retrait de la licence | HOOFDSTUK VI. - Afstand en intrekking van de vergunning |
Art. 20.§ 1er Tout titulaire d'une licence souhaitant renoncer à |
Art. 20.§ 1. Iedere houder van een vergunning die afstand ervan wenst |
celle-ci peut, dans le respect de ses conditions contractuelles, | te doen, kan zijn aanvraag indienen bij de « CWaPE », met inachtneming |
introduire sa demande auprès de la CWaPE. La demande indique avec | van zijn contractuele voorwaarden. De aanvraag vermeldt nauwkeurig de |
précision la façon dont il sera satisfait à l'obligation visée au | manier waarop aan de in paragraaf 2 bedoelde verplichting zal worden |
paragraphe 2. | voldaan. |
§ 2. Le retrait de la licence est subordonné à une notification | § 2. De intrekking van de vergunning is onderworpen aan de |
préalable des utilisateurs de réseau sous contrat. | voorafgaande kennisgeving van de gecontracteerde netgebruikers. |
Art. 21.Lorsque la CWaPE constate qu'un titulaire d'une licence ne satisfait plus aux critères d'octroi ou qu'il ne respecte pas les obligations prescrites par ou en vertu du décret du 12 avril 2001, elle l'en avise par envoi recommandé en indiquant les motifs. La CWaPE fixe par ailleurs un délai, qui n'excède pas un mois, dans lequel le titulaire est soit invité à transmettre ses observations, soit tenu de prendre les mesures pour respecter lesdites conditions et obligations. La CWaPE entend le titulaire qui en fait la demande. Le cas échéant, la CWaPE notifie aux gestionnaires de réseaux et par envoi recommandé au titulaire de la licence sa décision de retrait de la licence dans un délai d'un mois à dater de l'expiration du délai prévu à l'alinéa 2. La CWaPE publie, par extrait, sa décision de retrait sur son site internet. |
Art. 21.Wanneer de « CWaPE » vaststelt dat een houder van een vergunning niet langer voldoet aan de toekenningscriteria of niet voldoet aan de bij of krachtens het besluit van 12 april 2001 voorgeschreven verplichtingen, brengt ze hem op de hoogte daarvan per aangetekend schrijven met vermelding van de redenen. De « CWaPE » stelt ook een termijn van maximaal één maand vast waarbinnen de houder verzocht wordt hetzij zijn opmerkingen over te maken hetzij maatregelen te nemen om aan deze voorwaarden en verplichtingen te voldoen. De « CWaPE » hoort de aanvrager die erom verzoekt. In voorkomend geval deelt de "CWaPE" haar beslissing tot intrekking van de vergunning mee aan de netbeheerders en per aangetekend schrijven aan de houder van de vergunning binnen een termijn van een maand, met ingang op de datum waarop de in het tweede lid bedoelde termijn verstrijkt. De « CWaPE » maakt haar beslissing tot intrekking bij uittreksel op haar internetsite bekend. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 22.Toute personne physique ou morale qui exerce, à la date |
Art. 22.Elke natuurlijke of rechtspersoon die op de datum van |
d'entrée en vigueur du présent arrêté, des activités de fourniture de | inwerkingtreding van dit besluit betrokken is bij het leveren van |
services de flexibilité en Région wallonne, introduit une demande de | flexibiliteitsdiensten in het Waalse Gewest, dient binnen zes maanden |
licence auprès de la CWaPE dans un délai de six mois à dater de | na de inwerkingtreding van dit besluit een vergunningsaanvraag in bij |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. | de « CWaPE ». |
Art. 23.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 23.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 28 mars 2019. | Namen, 28 maart 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Energie, du Climat et des Aéroports, | De Minister van Begroting, Financiën, Energie, Klimaat en Luchthavens, |
J.-L. CRUCKE | J.-L. CRUCKE |