Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la subvention globale destinée à couvrir les frais d'administration des caisses privées d'allocations familiales | Besluit van Waalse Regering betreffende de globale subsidie bestemd om de administratiekosten van de privé-kinderbijslagfondsen te dekken |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 MARS 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la subvention globale destinée à couvrir les frais d'administration des caisses privées d'allocations familiales Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 MAART 2019. - Besluit van Waalse Regering betreffende de globale subsidie bestemd om de administratiekosten van de privé-kinderbijslagfondsen te dekken De Waalse Regering, |
Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des | Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de |
prestations familiales, les articles 60, § 1er, alinéa 2, et § 2, | betaling van de gezinsbijslagen, de artikelen 60, § 1, tweede lid, en |
alinéa 1er, 2°, 61, §§ 1er et 2, et 62; | § 2, eerste lid, 2°, 61, §§ 1 en 2, en 62; |
Vu le rapport du 29 juin 2018 visé à l'article 4, 2°, du décret du 3 | Gelet op het rapport van 29 december 2018 bedoeld in artikel 4, 2°, |
mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering van de resoluties |
van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september | |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
intégrant la dimension de genre dans l'ensemble des politiques | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, voor |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Constitution; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juillet 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2018; | juli 2018; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2018; |
Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne | |
Vu l'avis du Comité « Familles » de l'Agence wallonne de la santé, de | de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" |
la protection sociale, du handicap et des familles, donné le 28 août 2018; | (Waals agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen), uitgebracht op 28 augustus 2018; |
Vu l'avis 65.117/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 janvier 2019, en | Gelet op het advies nr. 65.117/2 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2019, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Action sociale; | Op de voordracht van de Minister van Sociale Actie; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale et définitions | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling en begripsomschrijvingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
celle-ci. Art. 2.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° l'Agence : l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, | 1° Agentschap : het "Agence wallonne de la santé, de la protection |
sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor | |
gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen), bedoeld in | |
du handicap et des familles visée à l'article 2 du Code wallon de | artikel 2 van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; |
l'action sociale et de la santé; 2° les caisses privées : les caisses privées agréées en vertu de | 2° privé-fondsen: de privé-fondsen erkend krachtens artikel 56 van het |
l'article 56 du décret du 8 février 2018; | decreet van 8 februari 2018; |
3° le décret du 8 février 2018 : le décret du 8 février 2018 relatif à | 3° decreet van 8 februari 2018: het decreet van 8 februari 2018 |
la gestion et au paiement des prestations familiales; | betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; |
4° la subvention globale : la subvention globale destinée à couvrir | 4° globale subsidie: de globale subsidie bestemd om de bestuurskosten |
les frais d'administration des caisses privées d'allocations | |
familiales, visée à l'article 60, § 1er, alinéa 1er, 2°, du décret du | van de privé-kinderbijslagfondsen te dekken, bedoeld in artikel 60, § |
8 février 2018; | 1, eerste lid, 2°, van het decreet van 8 februari 2018; |
5° les prestations familiales : l'ensemble des avantages visés au | 5° gezinsbijslagen: het geheel van de voordelen bedoeld in Titel III |
titre III du décret du 8 février 2018; | van het decreet van 8 februari 2018; |
6° la part de marché : le montant des droits nets déclarés par une | 6° marktaandeel: het bedrag van de door een privé-fonds aangegeven |
caisse privée sur le total du montant des droits nets déclarés par | netto-rechten ten opzichte van het totale bedrag van de door alle |
l'ensemble des caisses privées; | privé-fondsen aangegeven netto-rechten; |
7° le montant des droits nets déclarés par une caisse privée : le | 7° het bedrag van de door een privé-fonds aangegeven netten: het |
montant des droits déclarés par une caisse pour le paiement des | bedrag van de rechten aangegeven door een fonds voor de betaling van |
prestations familiales déduit du montant des nouveaux indus déclarés | de gezinsbijslagen, dat van het bedrag van de nieuwe onverschuldigde |
sur une même période. | bedragen aangegeven voor eenzelfde periode afgetrokken wordt. |
CHAPITRE II. - Subvention globale annuelle | HOOFDSTUK II. - Jaarlijkse globale subsidie |
Section 1. - Montant de la subvention globale annuelle | Onderafdeling 1. - Bedrag van de jaarlijkse globale subsidie |
Art. 3.§ 1er. La subvention globale annuelle est de 32.432.134,30 |
Art. 3.§ 1. De jaarlijkse globale subsidie bedraagt 32.432.134,30 |
euros. | euro. |
§ 2. Pour la première fois en 2024 et tous les cinq ans ensuite, la | § 2. Voor de eerste keer in 2024 en daarna om de vijf jaar wordt de |
subvention globale annuelle est calculée selon la formule suivante : | jaarlijkse globale subsidie als volgt berekend: |
où : est la nouvelle estimation de la subvention globale annuelle; | waarin : de nieuwe schatting is van de jaarlijkse globale subsidie; |
est : | het volgende bedrag is : |
1° en 2024, le montant visé au paragraphe 1er ; | 1° in 2024, het in § 1 bedoelde bedrag; |
2° ensuite, le montant résultant du dernier calcul de la subvention | 2° daarna, het bedrag voortvloeiend uit de laatste berekening van de |
globale annuelle en application du présent paragraphe; | jaarlijkse globale subsidie overeenkomstig deze paragraaf; |
DPr/Pu est le taux d'évolution de la part de marché de l'ensemble des | DPr/Pu is het ontwikkelingspercentage van het marktaandeel van alle |
caisses privées au cours des cinq années précédant l'année de calcul | privé-fondsen gedurende vijf jaar voorafgaand aan het jaar waarin de |
de la subvention globale annuelle; | jaarlijkse globale subsidie wordt berekend; |
Enf est le taux d'évolution du nombre d'enfants relevant du régime | Enf is het ontwikkelingspercentage van het aantal kinderen die vallen |
wallon au cours des cinq années précédant l'année calcul de la | onder de Waalse regeling gedurende vijf jaar voorafgaand aan het jaar |
subvention globale annuelle. | waarin de jaarlijkse globale subsidie wordt berekend. |
Ce calcul est opéré au plus tard pour le 31 mars de l'exercice | Deze berekening wordt uiterlijk op 31 maart van het betrokken boekjaar |
concerné. | uitgevoerd. |
§ 3. La subvention globale annuelle est rattachée à l'indice-pivot | § 3. De jaarlijkse globale subsidie wordt gekoppeld aan de spilindex |
105,1 (base 2013 = 100) et est liée aux fluctuations de l'indice des | 105,1 (basis 2013=100) en aan de schommelingen van het indexcijfer van |
prix à la consommation, conformément à la loi du 2 août 1971 | de consumptieprijzen overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 |
organisant un régime de liaison de l'indice des prix à la consommation | augustus 1971 houdende inrichting van een stelsel waarbij de wedden, |
des traitements, salaires, pensions, allocations et subventions à | lonen, pensioenen, toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de |
charge du Trésor public, de certaines prestations sociales, des | openbare schatkist, sommige sociale uitkeringen, de |
limites de rémunération à prendre en considération pour le calcul de | bezoldigingsgrenzen waarmee rekening dient gehouden bij de berekening |
certaines cotisations de sécurité sociale des travailleurs, ainsi que | van sommige bijdragen van de sociale zekerheid der arbeiders, alsmede |
des obligations imposées en matière sociale aux travailleurs | de verplichtingen op sociaal gebied opgelegd aan de zelfstandigen. |
indépendants.Section 2. - Montant de la subvention maximale | Afdeling 2. - Bedrag van de jaarlijkse globale subsidie |
Art. 4.La subvention globale annuelle est répartie entre les caisses |
Art. 4.De jaarlijkse globale subsidie wordt verdeeld tussen de |
privées sur la base de leurs parts de marché au cours de l'exercice | privé-fondsen op basis van hun marktaandelen in de loop van het |
concerné. | betrokken boekjaar. |
Le montant ainsi obtenu pour chaque caisse privée constitue la | |
subvention maximale pour chacune d'entre elles. | Het aldus verkregen bedrag voor elk privé-fonds vormt de maximale |
Le montant de cette subvention maximale est calculé provisoirement | subsidie voor elk onder hen. |
pour le 31 décembre de l'exercice précédent. En application de | Het bedrag van deze maximale subsidie wordt voorlopig voor 31 december |
l'article 3, §§ 2 et 3, le montant de la subvention maximale, telle | van het vorige boekjaar berekend. Overeenkomstig artikel 3, §§ 2 en 3 |
que calculée provisoirement, est revu par l'Agence. La subvention | wordt het bedrag van de maximale subsidie, zoals voorlopig berekend, |
maximale provisoire est utilisée pour le calcul des avances faites à | door het Agentschap herzien. De voorlopige maximale subsidie wordt |
gebruikt voor de berekening van de voorschotten die in de loop van het | |
chacune des caisses privées en cours d'exercice. | begrotingsjaar aan elk van de privé-fondsen zijn betaald. |
Le montant de la subvention maximale de chacune des caisses privées | Het bedrag van de maximale subsidie van elk van de privé-fondsen wordt |
est définitivement fixé pour le 31 mars suivant l'exercice échu. | definitief op 31 maart volgend op het afgelopen boekjaar vastgesteld. |
Section 3. - Mécanisme de responsabilisation | Afdeling 3. - Verantwoordingsmechanisme |
Sous-section 1. - Principe | Onderafdeling 1. - Beginsel |
Art. 5.L'Agence évalue la manière dont chaque caisse privée accomplit |
Art. 5.Het Agentschap beoordeelt de manier waarop elk privé-fonds |
ses missions légales. | zijn wettelijke opdrachten vervult. |
Cette évaluation se base sur les résultats du contrôle de chaque | De beoordeling wordt gegrond op de resultaten van de controle van elk |
caisse privée. | privé-fonds. |
Op basis van deze beoordeling wordt het bedrag van de subsidie dat aan | |
Sur la base de cette évaluation, le montant de la subvention dû à | elk van de privé-fondsen voor het gecontroleerde begrotingsjaar |
chacune des caisses privées pour l'exercice budgétaire contrôlé est | verschuldigd is, door het Agentschap berekend. Het bestaat enerzijds |
calculé par l'Agence. Il est constitué d'une part quantitative et | uit een kwantitatief deel en anderzijds uit een kwalitatief deel van |
d'une part qualitative de la subvention maximale calculé pour chacune | de voor elk van de privé-fondsen berekende maximale subsidie. Het |
des caisses privées. La part qualitative résulte de l'application du | kwalitatief deel vloeit voort uit de toepassing van het in deze |
mécanisme de responsabilisation des caisses visé à la présente section. | afdeling bedoelde verantwoordingsmechanisme van de privé-fondsen. |
Sous-section 2. - Critères d'évaluation | Onderafdeling 2. - Beoordelingscriteria |
Art. 6.Les critères d'évaluation des caisses privées sont : |
Art. 6.De beoordelingscriteria van de privé-fondsen zijn: |
1° la qualité de la gestion administrative des dossiers personnels, | 1° de kwaliteit van het administratieve beheer van de persoonlijke |
notamment la célérité avec laquelle les caisses privées remédient aux | dossiers, met name de snelheid waarmee de privé-fondsen de |
lacunes constatées; | vastgestelde tekortkomingen snel verhelpen; |
2° la qualité de la gestion organisationnelle, comptable et financière | 2° de kwaliteit van het organisationele, boekhoudkundige en financiële |
des caisses privées, notamment la célérité avec laquelle les caisses | beheer van de privé-fondsen, met name de snelheid waarmee de |
privées remédient aux lacunes constatées; | privé-fondsen de vastgestelde tekortkomingen snel verhelpen; |
3° la qualité de l'information aux familles à propos de la | 3° de kwaliteit van de informatie die aan de gezinnen wordt verstrekt |
réglementation relative aux prestations familiales en général et sur | over de reglementering van de gezinsbijslagen in het algemeen en over |
leur dossier de prestations familiales en particulier; | hun dossier inzake gezinsbijslagen in het bijzonder; |
4° la qualité de l'intégration des acteurs du droit aux prestations | 4° de kwaliteit van de integratie van de actoren die betrokken zijn |
familiales dans le répertoire des personnes visé à l'article 6 de la | bij het recht op gezinsbijslagen in het register van personen bedoeld |
loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation | in artikel 6 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en |
d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale, ainsi que la mise à | organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid alsook de |
jour correcte et ponctuelle des données contenues dans ledit répertoire. | correcte en tijdige bijwerking van de gegevens in bedoeld register. |
Art. 7.Le Comité « Familles » de l'Agence arrête des sous-critères |
Art. 7.Het Comité "Gezinnen" van het Agentschap bepaalt |
quantifiables permettant de déterminer un pourcentage de respect des | kwantificeerbare subcriteria om te bepalen in hoeverre aan de in |
critères visés à l'article 6. | |
Sur la base de ce pourcentage de respect des critères visés à | |
l'article 6 et d'un coefficient de pondération alloué à chaque critère | artikel 6 bedoelde criteria wordt voldaan. |
tel que ce coefficient est déterminé à l'article 8, l'Agence fixe un | Op basis van dit percentage van naleving van de in artikel 6 bedoelde |
criteria en van een wegingcoëfficiënt die aan elk criterium als | |
bepaald in artikel 8 wordt toegekend, stelt het Agentschap een globaal | |
pourcentage global d'évaluation qualitative du travail de chaque | percentage vast voor de kwalitatieve beoordeling van de werkzaamheden |
caisse privée. | van elk privé-fonds. |
Art. 8.Les coefficients de pondération suivants sont alloués aux |
Art. 8.De volgende wegingcoëfficiënten worden aan de |
critères d'évaluation : | beoordelingscriteria toegekend: |
1° le critère visé à l'article 6, 1° : 50 % ; | 1° het in artikel 6, 1°, bedoelde criterium: 50 % ; |
2° le critère visé à l'article 6, 2° : 30 % ; | 2° het in artikel 6, 2°, bedoelde criterium: 30 % ; |
3° le critère visé à l'article 6, 3° : 10 % ; | 3° het in artikel 6, 3°, bedoelde criterium: 10 % ; |
4° le critère visé à l'article 6, 4° : 10 % . | 4° het in artikel 6, 4°, bedoelde criterium: 10 % . |
Sous-section 3. - Application | Onderafdeling 3. - Toepassing |
Art. 9.L'Agence applique le pourcentage d'évaluation qualitative du |
|
travail de chaque caisse privée visé à l'article 7 estimé sur la | Art. 9.Het Agentschap past het in artikel 7 bedoelde percentage voor |
pénultième année au montant de la subvention maximale de chaque caisse | de kwalitatieve beoordeling van de werkzaamheden van elk privé-fonds, |
privée pour l'exercice concerné, le résultat de ce calcul | dat voor het voorlaatste jaar wordt geraamd, toe op het bedrag van de |
maximale subsidie van elk privé-fonds voor het betrokken | |
begrotingsjaar, waarbij het resultaat van deze berekening overeenkomt | |
correspondant à la part qualitative de la subvention maximale. | met het kwalitatieve deel van de maximale subsidie. |
Art. 10.La part qualitative de la subvention maximale octroyée, au |
Art. 10.Het kwalitatieve deel van de maximale subsidie dat maximum |
maximum, à chaque caisse privée est de : | aan elk privé-fonds wordt toegekend, bedraagt: |
a) 5 % en 2023; | a) 5 % in 2023; |
b) 7,5 % en 2024; | b) 7,5 % in 2024; |
c) 10 % à partir de 2025. | c) 10 % vanaf 2025. |
CHAPITRE III. - Subvention complémentaire | HOOFDSTUK III. - Aanvullende subsidie |
Art. 11.Une subvention annuelle complémentaire à la subvention |
Art. 11.Een aanvullende jaarlijkse subsidie op de jaarlijkse globale |
globale annuelle est octroyée aux caisses privées pour les années 2019 | subsidie wordt voor de jaren 2019 tot 2023 aan de privé-fondsen |
à 2023 d'un montant de : | toegekend voor een bedrag van: |
a) 2 millions d'euros en 2019; | a) 2 miljoen euro in 2019; |
b) 1,6 millions d'euros en 2020; | b) 1,6 miljoen euro in 2020; |
c) 1,2 millions d'euros en 2021; | c) 1,2 miljoen euro in 2021; |
d) 0,8 million d'euros en 2022. | d) 0,8 miljoen euro in 2022. |
Art. 12.Le montant visé à l'article 11 est réparti entre les caisses |
Art. 12.Het in artikel 11 bedoelde bedrag wordt volgens de |
privées selon les modalités de l'article 4. | modaliteiten van artikel 4 tussen de privé-fondsen verdeeld. |
CHAPITRE IV. - Liquidation des subventions | HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling van de subsidies |
Art. 13.Une avance trimestrielle est liquidée à chaque caisse privée |
Art. 13.Een driemaandelijks voorschot wordt uiterlijk op de tiende |
au plus tard pour le dixième jour du premier mois de chaque trimestre. | dag van de eerste maand van elk kwartaal aan elk privé-fonds toegekend. |
Cette avance est définie comme suit, en pourcentage de la subvention | Dit voorschot wordt in percentage van de voor elk privé-fonds |
maximale provisoire calculée pour chaque caisse privée : | berekende maximale voorlopige subsidie vastgesteld als volgt: |
1° premier trimestre : 25 % ; | 1° eerste kwartaal: 25 % ; |
2° deuxième trimestre : 25 % ; | 2° tweede kwartaal: 25 % ; |
3° troisième trimestre : 25 % ; | 3° derde kwartaal: 25 % ; |
4° quatrième trimestre : 17,5 % . | 4° vierde kwartaal: 17,5 % . |
Le solde est liquidé pour le 10 décembre de l'exercice concerné au | Het saldo wordt uiterlijk op 10 december van het betrokken boekjaar |
plus tard. | vereffend. |
Art. 14.Par dérogation à l'article 13, alinéas 2 et 3, pour l'année |
Art. 14.In afwijking van artikel 13, tweede en derde lid, en voor het |
2019, les avances trimestrielles sont calculées comme suit, en | jaar 2029 worden de driemaandelijkse voorschotten in percentage van de |
pourcentage de la subvention maximale provisoire calculée pour chaque | voor elk privé-fonds berekende maximale voorlopige subsidie |
caisse privée : | vastgesteld als volgt: |
1° premier trimestre : 50 % ; | 1° eerste kwartaal: 50 % ; |
2° deuxième trimestre : 30 % ; | 2° tweede kwartaal: 30 % ; |
3° troisième trimestre : 7,5 % ; | 3° derde kwartaal: 7,5 % ; |
4° quatrième trimestre : 7,5 % . | 4° vierde kwartaal: 7,5 % . |
Le solde est liquidé pour le 10 décembre 2019 au plus tard. | Het saldo wordt uiterlijk op 10 december vereffend. |
Art. 15.Au plus tard pour le 31 mars de l'année suivant l'exercice |
Art. 15.Uiterlijk op 31 maart van het jaar volgend op het afgelopen |
budgétaire échu, sur la base des chiffres définitifs de la part de | begrotingsjaar berekent het Agentschap, op basis van de definitieve |
marché de chaque caisse privée au cours de l'exercice concerné, | cijfers van het marktaandeel van elk privé-fonds in de loop van het |
l'Agence calcule le montant de la subvention maximale dû à chacune des | betrokken boekjaar, het bedrag van de maximale subsidie dat aan elk |
caisses privées. | van de privé-fondsen wordt verschuldigd. |
Sur cette base et en suite de l'application des articles 9 et 10, un | Op deze basis en overeenkomstig de artikelen 9 en 10 wordt een |
décompte définitif de la subvention due à chaque caisse privée est | definitieve afrekening van de aan elk privé-fonds verschuldigde |
établi par l'Agence. | subsidie door het Agentschap vastgesteld. |
En cas d'excédent perçu par la caisse privée, celle-ci rembourse | Indien het privé-fonds een overschot ontvangt, betaalt bedoeld fonds |
l'Agence pour le 10 décembre au plus tard. | het Agentschap uiterlijk op 10 december terug. |
En cas de trop-peu perçu, l'Agence verse à la caisse privée le solde | Indien het privé-fonds een te weinig bedrag ontvangt, stort het |
qui lui est dû, pour le 10 décembre au plus tard. | Agentschap het privé-fonds het saldo dat hem verschuldigd is, uiterlijk op 10 december. |
CHAPITRE V. - Utilisation et contrôle des subventions | HOOFDSTUK V. - Gebruik en controle van de subsidies |
Art. 16.L'Agence est chargée du contrôle de l'utilisation des |
Art. 16.Het Agentschap is belast met de controle op het gebruik van |
subventions visées au présent arrêté. Dans ce cadre, l'Agence contrôle | de in dit besluit bedoelde subsidies. In dit kader gaat het Agentschap |
que : | of: |
1° les subventions sont utilisées dans le seul but de la gestion des | 1° de subsidies uitsluitend voor het beheer van de gezinsbijslagen, |
prestations familiales, en particulier les dépenses de personnel et | |
d'investissement; | |
2° en cas de mise en location par la caisse privée d'un bien immeuble, | met name de personeels- en investeringskosten, gebruikt worden; |
le prix de celui-ci n'est pas inférieur de plus de 10 % par rapport | 2° of de prijs van een onroerend goed niet meer dan 10 % lager is dan |
aux prix du marché; 3° en cas de prise en location par la caisse privée d'un bien | de marktprijs, indien het privé-fonds het onroerend goed verhuurt; |
immeuble, le prix de celui-ci n'est pas supérieur de plus de 10 % par | 3° of de prijs van een onroerend goed niet meer dan 10 % hoger is dan |
rapport aux prix du marché. | de marktprijs, indien het privé-fonds het onroerend goed huurt. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, 2° et 3°, l'Agence recourt à un | Voor de toepassing van het eerste lid, 2° en 3°, doet het Agentschap |
expert immobilier désigné par elle en vue de certifier les loyers | een beroep een door hem aangewezen vastgoeddeskundige om de door het |
avancés par la caisse privée. | privé-fonds voorgeschoten huurprijzen te certificeren. |
En application des articles 57 à 62 du décret du 15 décembre 2011 | Overeenkomstig de artikelen 57 tot 62 van het decreet van 15 december |
portant organisation du budget, de la comptabilité et du rapportage | 2011 houdende organisatie van de begroting, de boekhouding en de |
des unités d'administration publique wallonnes, l'Agence exige de la | rapportage van de Waalse overheidsbestuurseenheden eist het Agentschap |
caisse privée concernée le remboursement des sommes ne respectant pas | dat het betrokken privé-fonds bedragen terugbetaalt die niet voldoen |
les dispositions visées à l'alinéa 1er. | aan de in de eerste alinea bedoelde bepalingen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VI. - Diverse bepalingen |
Art. 17.En cas de fusion entre deux ou plusieurs caisses privées ou |
Art. 17.In geval van een fusie tussen twee of meerdere privé-fondsen |
of een absorptie wordt het marktaandeel van de nieuwe juridische | |
d'absorption, la part de marché de la nouvelle entité juridique | entiteit dat door het Agentschap voor de berekening van de |
utilisée par l'Agence pour le calcul des avances est déterminée par | voorschotten wordt gebruikt, bepaald door de marktaandelen van de |
l'addition des parts de marché des entités qui constituent la nouvelle | entiteiten die het nieuwe privé-fonds vormen, bij elkaar op te tellen. |
caisse privée. | |
Art. 18.En cas de scission d'une caisse privée, l'Agence considère |
Art. 18.In geval van afsplitsing van een privé-fonds beschouwt het |
pour l'exercice en cours les nouvelles entités issues de la scission | Agentschap voor het lopende boekjaar de uit de afsplitsing |
comme unique dans le cadre des avances liquidées et du calcul de la | voortvloeiende nieuwe entiteiten als enig wat betreft de betaalde |
subvention globale annuelle. A charge des nouvelles entités juridiques de se répartir les montants versés ou dus à l'Agence. Pour l'exercice suivant, la part de marché des caisses privées qui naissent de cette scission et utilisée par l'Agence pour le calcul des avances est le résultat d'un accord entre les nouvelles entités juridiques. La somme de ce résultat ne peut pas excéder la part de marché jusque-là utilisée par l'Agence pour la caisse scindée. Art. 19.L'Agence rembourse aux caisses privées : 1° les frais de secondes expertises médicales, telles que sollicitées par elle; |
voorschotten en de berekening van de jaarlijkse globale subsidie. De nieuwe juridische entiteiten zijn verantwoordelijk voor de verdeling van de bedragen die aan het Agentschap gestort of verschuldigd zijn. Voor het volgende boekjaar is het marktaandeel van de uit deze afsplitsing voortvloeiende privé-fondsen dat door het Agentschap wordt gebruikt voor de berekening van de voorschotten, het resultaat van een overeenkomst tussen de nieuwe juridische entiteiten. De som van dit resultaat mag niet hoger zijn dan het marktaandeel dat eerder door het Agentschap voor het gesplitste fonds werd gebruikt. Art. 19.Door het Agentschap worden aan de privé-fondsen terugbetaald : 1° de kosten van de tweede medische onderzoeken, zoals door hem gevraagd; |
2° les intérêts dus de plein droit, versés conformément aux articles | 2° de van rechtswege verschuldigde rente gestort overeenkomstig de |
88 à 90 du décret du 8 février 2018. | artikelen 88 tot 90 van het decreet van 8 februari 2018. |
Ces montants sont liquidés par l'Agence au plus tard pour le 10 | Deze bedragen worden uiterlijk op 10 december van het boekjaar volgend |
décembre de l'exercice suivant la dépense opérée par la caisse privée. | op de door het privé-fonds gedane uitgave uitbetaald. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 20.L'Agence est chargée de l'évaluation du mécanisme de |
Art. 20.Het Agentschap wordt ermee belast om uiterlijk voor 2025 het |
responsabilisation des caisses visé aux articles 5 à 10 pour 2025 au | verantwoordingsmechanisme van de fondsen bedoeld in de artikelen 5 tot |
plus tard, et en particulier des articles 6, 8 et 10. | 10 en in het bijzonder in de artikelen 6, 8 en 10 te beoordelen. |
Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2019. |
Art. 22.La Ministre qui a les prestations familiales dans ses |
Art. 22.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 mars 2019. | Namen, 28 maart 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de l'Action sociale, de la Santé, de l'Egalité des | De Minister van Sociale Actie, Gezondheid, Gelijke Kansen, |
Chances, de la Fonction publique et de la Simplification | Ambtenarenzaken en Administratieve vereenvoudiging, |
administrative, | |
A. GREOLI | A. GREOLI |