← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016 | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 MAI 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 28 MEI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les dates de l'ouverture, de | besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 waarbij de openings-, |
la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 | sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli 2011 tot 30 |
juin 2016 | juni 2016 vastgelegd worden |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 1erter, inséré | Gelet op de wet van 28 februari 1882 op de jacht, artikel 1ter, |
par le décret du 14 juillet 1994; | ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 12 mai 2011 fixant les dates de | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 12 mei 2011 waarbij de |
l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er | openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de jacht van 1 juli |
juillet 2011 au 30 juin 2016; | 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden; |
Vu la concertation des Gouvernements des Etats du Benelux, en date du | Gelet op het overleg gepleegd door de Regeringen van de Beneluxstaten |
18 mars 2015; | op 18 maart 2015; |
Vu la concertation des Gouvernements régionaux concernés en date du 19 | Gelet op het overleg gepleegd door de betrokken Gewestregeringen op 19 |
mars 2015; | maart 2015; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 23 | (Waalse Hoge Jachtraad), gegeven op 23 januari 2015; |
janvier 2015; Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur au | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de noodzaak |
plus vite une nouvelle disposition remplaçant la disposition annulée | om een nieuwe bepaling tot vervanging van de bepaling vernietigd bij |
par l'arrêt n° 229.527 du 11 décembre 2014 du Conseil d'Etat, de façon | het arrest nr. 229.527 van de Raad van State van 11 december 2014 zo |
à encadrer au plus vite la chasse au pigeon ramier, qui était ouverte | spoedig mogelijk in werking te laten treden zodat de jacht op de |
au moment de l'annulation et qui se trouve actuellement confrontée à | houtduif die op het moment van de vernietiging open was en die heden |
un vide juridique et doit dès lors être considérée comme illégale; | geconfronteerd wordt met een rechtsvacuüm en dan ook als illegaal |
qu'à défaut de procéder de la sorte, des poursuites pourraient être | beschouwd moet worden, zo spoedig mogelijk begeleid wordt; dat indien |
geen dergelijke procedure wordt uitgevoerd, vervolgingen zouden kunnen | |
exercées à l'encontre de personnes n'ayant pas eu connaissance de | worden uitgeoefend tegen personen die niet in kennis waren van de |
l'annulation, malgré l'absence d'intention délictueuse à leur niveau; | vernietiging ondanks het misdadige opzet op hun niveau; |
Vu l'avis 57.126/4 du Conseil d'Etat, donné le 18 février 2015 en | Gelet op advies 57.126/4 van de Raad van State, uitgebracht op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3°, des lois sur le | februari 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport du 18 mai 2015 établi conformément à l'article 3, 2°, du | Gelet op het verslag van 18 mei 2015 opgemaakt overeenkomstig artikel |
décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales, qui précise que le présent arrêté n'a pas d'impact sur la | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, dat |
situation respective des femmes et des hommes dès lors que, sans | bepaalt dat die besluit geen effect heeft op de respectievelijke |
discrimination aucune, tant les hommes que les femmes peuvent | toestand van de vrouwen en mannen voor zover zowel de mannen als de |
vrouwen zonder geen enkele discriminatie in Wallonië de jacht kunnen | |
pratiquer l'art cynégétique en Wallonie en se conformant aux | uitoefenen met inachtneming van de wettelijke en reglementaire |
dispositions légales et réglementaires qui régissent cette activité; | bepalingen die deze activiteit regelen; |
Considérant que la Directive 2009/147/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat Richtlijn 2009/147/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 30 novembre 2009 concernant la conservation des oiseaux | Raad van 30 november 2009 inzake het behoud van de vogelstand de jacht |
sauvages n'autorise pas la chasse des oiseaux durant leurs périodes de | op de vogels tijdens de broedperioden en de perioden van de trek naar |
reproduction et de migration prénuptiale; | broedplaatsen niet toelaat; |
Considérant les données scientifiques sur lesquelles s'appuie la | |
Commission européenne pour déterminer, pour chaque Etat de l'Union, | Overwegende dat de wetenschappelijke gegevens waarop de Europese |
les périodes de reproduction et de migration prénuptiale pour les | Commissie zich baseert om, voor elke Staat van de Unie, de |
différentes espèces d'oiseaux susceptibles d'être chassées en vertu de | broedperioden en de perioden van de trek naar broedplaatsen te bepalen |
l'annexe 2 de la Directive précitée; | voor de verschillende soorten vogels die krachtens bijlage 2 bij |
Considérant que par rapport à ces périodes théoriques, un | bovenvermelde Richtlijn gejaagd zouden kunnen worden; |
chevauchement limité d'une décade entre la période de chasse et les | Overwegende dat een beperkte overlapping van een decade tussen de |
périodes de reproduction et/ou de migration prénuptiale est admis, compte tenu du degré de précision des données scientifiques; Considérant que la période de reproduction du pigeon ramier est considérée comme terminée à l'issue de la première décade du mois d'octobre; Considérant qu'une partie importante de la population de pigeons ramiers présente en Région wallonne est composée d'individus sédentaires; Considérant que la population de pigeons ramiers en Région wallonne est considérée comme stable, voire en augmentation et ce, nonobstant les larges possibilités de régulation par la chasse et par la destruction en vigueur ces dernière années; Considérant pour le surplus que cette population est à l'origine de dégâts importants dans certaines cultures agricoles; | jachtperiode en de broedperioden en de perioden van de trek naar broedplaatsen ten opzichte van die theoretische periodes toegelaten is rekening houdende met de nauwkeurigheidsgraad van die wetenschappelijke gegevens; Overwegende dat de broedperiode van de houtduif aan het einde van de eerste decade van de maand oktober als beëindigd beschouwd wordt; Overwegende dat een belangrijk deel van de bevolking van de houtduiven in het Waalse Gewest uit sedentaire individuen bestaat; Overwegende dat de bevolking van houtduiven in het Waalse Gewest als stabiel, zelfs toenemend, beschouwd wordt, en dit, niettegenstaande de ruime mogelijkheden van regulatie door de jacht en door de vernietiging die deze laatste jaren vigerend zijn; Overwegende dat die bevolking overigens belangrijke schade in sommige landbouwteelten heeft veroorzaakt; |
Sur la proposition du Ministre de la Ruralité; | Op de voordracht van de Minister van Landelijke Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Artikel 1.In artikel 14 van het besluit van de Waalse Regering van 12 |
12 mai 2011 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la | mei 2011 waarbij de openings-, sluitings- en schorsingsdatums voor de |
suspension de la chasse, du 1er juillet 2011 au 30 juin 2016, | jacht van 1 juli 2011 tot 30 juni 2016 vastgelegd worden, dat |
partiellement annulé par l'arrêt n° 229.527 du Conseil d'Etat, le 2° | gedeeltelijk vernietigd is bij het arrest nr. 229.527 van de Raad van |
est remplacé par ce qui suit : | State, wordt 2° vervangen als volgt : |
« 2° pigeon ramier : du 1er octobre au 10 février; ». | « 2° houtduif : van 1 oktober tot 10 februari; ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 11 décembre 2014. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 11 december 2014. |
Art. 3.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 28 mai 2015. | Namen, 28 mei 2015. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation | en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij |
à la Grande Région, | de Grote Regio, |
R. COLLIN | R. COLLIN |