Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 MAI 1998. - Arrêté du Gouvernement wallon octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 MEI 1998. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren De Waalse Regering, |
Vu le décret du Conseil régional wallon du 17 décembre 1997 contenant | Gelet op het decreet van 17 december 1997 houdende de algemene |
le budget général des dépenses de la Région wallonne pour l'année | uitgavenbegroting van het Waalse Gewest voor het begrotingsjaar 1998, |
budgétaire 1998, notamment l'article 19; | inzonderheid op artikel 19; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées le 17 juillet | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, notamment l'article 12, alinéa 3; | 1991, inzonderheid op artikel 12, derde lid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que le Gouvernement wallon a décidé dans le cadre de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Déclaration de Politique régionale complémentaire de soutenir de | Overwegende dat de Waalse Regering in het kader van de aanvullende |
manière temporaire les entreprises du secteur du bois par le biais | gewestelijke beleidsverklaring beslist heeft vanaf 1 januari 1998 |
d'aides économiques à partir du 1er janvier 1998 et qu'il est dès lors | tijdelijk economische steun te verlenen aan de ondernemingen van de |
nécessaire d'adopter sans retard un règlement afin d'accorder un | houtsector en dat het derhalve noodzakelijk is zo spoedig mogelijk een |
subside à ces entreprises qui réalisent des investissements | reglement aan te nemen voor de subsidiëring van de specifieke |
spécifiques; | investeringen van die ondernemingen; |
Sur la proposition du Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé | Op de voordracht van de Minister-President van de Waalse Regering, |
de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et du | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
Patrimoine, | Patrimonium, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Toute personne physique ou toute personne morale |
Artikel 1.Elke natuurlijke of rechtspersoon die als |
constituée sous la forme de société commerciale ci-après dénommée « | handelsvennootschap opgericht is en hierna « onderneming » genoemd |
l'entreprise », peut, dans la mesure des crédits disponibles, | wordt, kan binnen de perken van de beschikbare kredieten in aanmerking |
bénéficier d'un subside représentant 40 % du montant de | komen voor een subsidie gelijk aan 40 % van de goedgekeurde |
l'investissement admis. | investering. |
Ce subside ne peut excéder 3,5 millions de FB ou le montant défini au | Die subsidie mag niet hoger zijn dan 3,5 miljoen BEF of dan het bedrag |
point 2.2. de l'encadrement communautaire des aides d'Etat aux petites | bedoeld in punt 2.2. van het communautaire kader voor de Staatshulp |
et moyennes entreprises 96/C213/04. | aan de KMO's 96/C213/04. |
Art. 2.A l'exception de l'entreprise de commerce de gros, peut |
Art. 2.Met uitzondering van de groothandelsbedrijven kan de subsidie |
bénéficier de ce subside l'entreprise qui réalise un investissement en | verleend worden aan ondernemingen die investeren in de inrichting of |
aménagement ou en construction de séchoirs de bois après sciage | de bouw van installaties voor het drogen van industrieel gezaagd hout. |
industriel. Le séchage du bois concernera exclusivement les essences | Het drogen betreft alleen de soorten die voorkomen op de bij dit |
figurant dans la liste annexée au présent arrêté. L'investissement | besluit gevoegde lijst. De goedgekeurde investeringen betreffen |
admis se compose d'investissements en terrains et bâtiments et en | enerzijds de aankoop van terreinen en gebouwen en anderzijds de |
matériels acquis à l'état neuf devant nécessairement figurer dans la | verwerving van nieuw materieel. Beide moeten in de post « vaste activa |
rubrique « immobilisés » du bilan et devant être réalisés durant la | » van de balans opgenomen worden en tussen 1 januari 1998 en 31 |
période courant du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1999. | december 1999 gerealiseerd worden. De investeringen moeten minimum |
Le seuil minimum d'investissements éligibles est fixé à 1,750 million | 1,750 miljoen BEF bedragen om in aanmerking te komen voor een |
de FB. | subsidie. |
Art. 3.L'entreprise sollicitant un subside doit respecter au moment |
Art. 3.De onderneming die een subsidie aanvraagt, moet een dossier |
de l'introduction du dossier, les dispositions légales qui régissent | indienen en zich daarbij schikken naar de wettelijke bepalingen die de |
l'exercice de son activité ainsi que les législations et | uitoefening van haar activiteit regelen, alsook naar de fiscale, |
réglementations fiscales, sociales et environnementales. | sociale en milieuwetgeving en -regelgeving. |
L'entreprise doit en outre respecter l'ensemble des dispositions | De onderneming moet zich bovendien houden aan de bepalingen |
relatives à la comptabilité et aux comptes annuels reprises dans la | betreffende de boekhouding en de jaarrekeningen bedoeld in de wet van |
loi du 17 juillet 1975 relative à la comptabilité et aux comptes | 17 juli 1975 met betrekking tot de boekhouding en de jaarrekeningen |
annuels. | van de ondernemingen. |
Art. 4.L'entreprise qui sollicite le subside introduit auprès du |
Art. 4.De onderneming die een subsidie aanvraagt, moet haar dossier |
Ministère de la Région wallonne, Direction Générale de l'Economie et | indienen bij de Algemene Directie Economie en Tewerkstelling van het |
de l'Emploi, ci-après dénommée « l'Administration », un dossier dont | Ministerie van het Waalse Gewest, hierna « Bestuur » genoemd, waar het |
le formulaire-type est fourni par cette dernière. | aanvraagformulier overigens verkrijgbaar is. Het dossier moet |
Le dossier doit être introduit par l'entreprise au plus tard le 31 | uiterlijk 31 maart 1999 ingediend worden. |
mars 1999. Art. 5.§ 1er. Le versement du subside est subordonné à une demande de |
Art. 5.§ 1. De subsidie wordt betaald als de onderneming in haar |
l'entreprise, indiquant l'état d'avancement de la réalisation de | aanvraag aangeeft in hoeverre de investering gerealiseerd is en het |
l'investissement et à la production de la preuve du respect des | bewijs levert dat ze aan de in artikel 3 bedoelde vereisten voldoet. |
conditions visées à l'article 3. | |
§ 2. Pour l'investissement de moins de 5 millions de FB ou dont la | § 2. Voor een investering onder 5 miljoen BEF of op minder dan één |
durée de réalisation n'excède pas un an, la demande de versement du | jaar mag de onderneming de subsidie pas aanvragen als de gezamenlijke |
subside ne peut être introduite par l'entreprise qu'après réalisation | |
et paiement de la totalité de l'investissement. | investering gerealiseerd en betaald is. |
Pour l'investissement de plus de 5 millions de FB, la demande de | Voor een investering boven 5 miljoen BEF mag de onderneming de |
versement de la moitié de la prime ne peut être introduite par | |
l'entreprise qu'après réalisation et paiement de 50 % de | betaling van de helft van de subsidie pas aanvragen als 50 % van de |
l'investissement et celle du solde du subside ne peut être introduite | investering gerealiseerd en betaald is; het saldo van de subsidie mag |
par l'entreprise qu'après réalisation et paiement de la totalité de | pas aangevraagd worden als de gezamenlijke investering gerealiseerd en |
l'investissement. | betaald is. |
Art. 6.Tout versement de tout ou partie du subside est subordonné au |
Art. 6.De subsidie wordt geheel of gedeeltelijk uitbetaald al naar |
contrôle, effectué par l'Administration, de la réalisation de tout ou partie de l'investissement. Ce contrôle peut être effectué soit sur base des pièces transmises par l'entreprise, soit sur place. Art. 7.L'entreprise ayant bénéficié du subside doit le restituer si dans un délai de quatre ans à partir de la fin de la réalisation de l'investissement, elle n'utilise pas, aliène ou cesse d'utiliser, aux fins et conditions prévues, l'investissement ayant fait l'objet du subside. Art. 8.Le Ministre qui a l'Economie et les P.M.E. dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
gelang het Bestuur na een controle de gehele of de gedeeltelijke realisatie van de investering heeft vastgesteld. Die controle kan uitgevoerd worden, hetzij op grond van de door de onderneming overgemaakte stukken, hetzij ter plaatse. Art. 7.De onderneming die een subsidie heeft genoten, moet ze terugbetalen als ze de gesubsidieerde investering binnen een termijn van vier jaar na de realisatie ervan niet gebruikt, vervreemdt of niet meer gebruikt met inachtneming van de gestelde doeleinden en voorwaarden. Art. 8.De Minister van Economie en KMO'S is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998 et |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998 en |
cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1999. |
Namur, le 28 mai 1998. | Namen, 28 mei 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme | belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en |
et du Patrimoine, | Patrimonium, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
Annexe | Bijlage |
Liste des essences pouvant être séchées | Lijst van de soorten die gedroogd mogen worden |
1. Résineux | 1) Naaldbomen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 mai 1998 | 28 mei 1998 tot toekenning van een subsidie aan de ondernemingen van |
octroyant un subside aux entreprises qui se situent dans la filière | de « houtfilière » die in specifieke uitrustingen investeren. |
bois et qui réalisent des investissements en équipements spécifiques. | |
Namur, le 28 mai 1998. | Namen, 28 mei 1998. |
Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, | De Minister-President van de Waalse Regering, belast met Economie, |
chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des PME, du Tourisme et | Buitenlandse Handel, KMO'S, Toerisme en Patrimonium, |
du Patrimoine, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |