Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/06/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du 28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het
décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde
demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen
l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden
régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door
marchand, de l'enseignement et du secteur marchand; bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de
commerciële sector;
Vu le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en de
subventionnement des missions régionales pour l'emploi; subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling;
Vu le décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de
subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en
des entreprises de formation par le travail; inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming door arbeid;
Vu le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures Gelet op het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, en abrégé « S.A.A.C.E. »; d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren
voor zelftewerkstelling) (afgekort "S.A.A.C.E");
Vu le décret du 12 janvier 2012 relatif à l'accompagnement Gelet op het decreet van 12 januari 2012 betreffende de
geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
individualisé des demandeurs d'emploi et au dispositif de coopération samenwerkingsregeling voor inschakeling, en meer bepaald de artikelen
pour l'insertion, et plus particulièrement les articles 3, 9, 19 et 3, 9, 19 en 22;
22; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 1997 tot
exécution du décret du 18 juillet 1997 créant un programme de uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een
transition professionnelle; doorstromingsprogramma;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 tot
composition des commissions sous-régionales du dispositif intégré bepaling van de samenstelling van de subregionale commissies van het
d'insertion socioprofessionnelle; geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 portant Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 tot
exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning
subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke
des entreprises de formation par le travail; integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant exécution voor vorming door arbeid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 april 2009 tot
du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures d'accompagnement à uitvoering van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures
l'autocréation d'emploi, en abrégé « S.A.A.C.E. »; d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren
voor zelftewerkstelling ) (afgekort "S.A.A.C.E");
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2009 portant exécution du Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2009 tot
décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning
missions régionales pour l'emploi; en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor
arbeidsbemiddeling;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 6 février 2012; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 6 februari 2012;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 février 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 9
februari 2012;
Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la
Vu l'avis du Conseil économique et social de la Wallonie du 22 mars Wallonie" (Sociaal-Economische Raad van Wallonië), gegeven op 22 maart
2012; 2012;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la
professionnelle et de l'Emploi du 23 mars 2012; Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 23 maart 2012;
Vu l'avis de la Commission consultative régionale du Dispositif Gelet op het advies van de "Commission consultative régionale du
dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle" (Gewestelijke
adviescommissie van het geïntegreerde stelsel inzake
intégré d'insertion socioprofessionnelle du 23 mars 2012; socioprofessionele integratie), gegeven op 23 maart 2012;
Vu l'avis n° 51.382/2 du Conseil d'Etat, donné le 6 juin 2012, en Gelet op het advies nr. 51.382/2 van de Raad van State, gegeven op 6
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le juni 2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën,
de la Formation et des Sports; Tewerkstelling, Vorming en Sport;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Généralités HOOFDSTUK I. - Algemeen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le « décret » : le décret du 12 janvier 2012 relatif à 1° "decreet" : het decreet van 12 januari 2012 betreffende de
l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
dispositif de coopération pour l'insertion; samenwerkingsregeling voor inschakeling;
2° le « dispositif » : le dispositif de coopération pour l'insertion 2° "regeling" : de samenwerkingsregeling voor inschakeling bedoeld in
prévu par le décret; het decreet;
3° l'« Office » : l'Office wallon de la Formation professionnelle et 3° "Dienst" : de "Office wallon de la Formation professionnelle et de
de l'Emploi; l'Emploi" (Waalse Dienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling);
4° l'« ONEm » : l'Office national de l'Emploi visé à l'article 7, § 1er, 4° "RVA" : de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening bedoeld in artikel
de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des 7, § 1, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs; maatschappelijke zekerheid der arbeiders;
5° l'« arrêté royal » : l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant 5° "koninklijk besluit" : het koninklijk besluit van 25 november 1991
réglementation du chômage. houdende de werkloosheidsreglementering.
CHAPITRE II. - Les bénéficiaires HOOFDSTUK II. - Gerechtigden

Art. 2.En application de l'article 3, alinéas 2 et 3, du décret, sont

Art. 2.Overeenkomstig artikel 3, tweede en derde lid, van het

bénéficiaires de l'accompagnement individualisé, dans la limite des decreet, krijgen de niet-tewerkgestelde werkzoekenden die niet aan de
crédits budgétaires et des ressources humaines disponibles, les schoolplicht moeten voldoen en (her)ingeschreven zijn bij de dienst
demandeurs d'emploi inoccupés, non soumis à l'obligation scolaire, qui een geïndividualiseerde begeleiding binnen de perken van de
s'inscrivent ou se réinscrivent à l'Office. beschikbare begrotingskredieten en menselijke hulpkrachten.
Parmi ces bénéficiaires, sont prioritaires les demandeurs d'emploi, Onder laatstgenoemden zijn als prioritair beschouwd, de werkzoekenden
die (her)ingeschreven zijn bij de Dienst na de datum van
inscrits ou réinscrits à l'Office après la date d'entrée en vigueur du inwerkingtreding van het decreet en die tot één van de volgende
décret, qui appartiennent à une des catégories suivantes : categorieën behoren :
1° ont en-dessous de vingt-cinq ans accomplis et qui, à la suite d'une 1° de werkzoekenden die minder dan vijfentwintig jaar oud zijn en na
première inscription à l'Office, accomplissent, avant la demande een eerste inschrijving bij de Dienst, vóór de uitkeringsaanvraag bij
d'allocations auprès de l'ONEm, un stage d'insertion tel que visé à de RVA, een beroepsinschakelingstijd doorlopen hebben zoals bedoeld in
l'article 36, § 1er, 4°, de l'arrêté royal; artikel 36, § 1, 4°, van het koninklijk besluit;
2° à la suite d'une première inscription à l'Office, répondent aux 2° de werkzoekenden die na een eerste inschrijving bij de Dienst,
conditions des articles 30 à 33 de l'arrêté royal; voldoen aan de voorwaarden van de artikelen 30 tot 33 van het
koninklijk besluit;
3° à la suite d'une première inscription à l'Office, répondent aux 3° de werkzoekenden die na een eerste inschrijving bij de Dienst,
conditions de l'article 36 de l'arrêté royal et qui sont bénéficiaires voldoen aan de voorwaarden van artikel 36 van het koninklijk besluit
d'allocations d'insertion; en een inschakelingsuitkering krijgen;
4° à la suite d'une réinscription à l'Office, sont bénéficiaires 4° de werkzoekenden die na een herinschrijving bij de Dienst,
d'allocations de chômage ou d'insertion conformément aux conditions werkloosheids- of inschakelingsuitkeringen krijgen overeenkomstig de
visées respectivement aux 2° et 3° et qui, au moment de la voorwaarden bedoeld respectievelijk in 2° en 3° en op het ogenblik van
réinscription, ne sont plus inscrits comme demandeurs d'emploi depuis de herinschrijving niet meer ingeschreven zijn als werkzoekenden sinds
une période d'au moins 3 mois ininterrompue; een ononderbroken periode van minstens drie maanden;
5° à la suite d'une inscription ou réinscription à l'Office, 5° de werkzoekenden die na een (her)inschrijving bij de Dienst, een
bénéficient d'un accompagnement tel que visé par l'accord de begeleiding genieten zoals bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 30
coopération du 30 avril 2004 entre l'Etat fédéral, les Régions et les april 2004 tussen de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen
Communautés relatif à l'accompagnement et au suivi actifs des chômeurs; betreffende de actieve begeleiding en opvolging van werklozen;
6° ayant subi une sanction temporaire ou définitive de l'ONEm dans le 6° de werkzoekenden die na een tijdelijke of definitieve sanctie door
cadre de l'arrêté royal, demandent, par écrit, à l'Office à pouvoir de RVA in het kader van het koninklijk besluit, een schriftelijke
bénéficier de l'accompagnement individualisé, pour autant qu'ils aanvraag indienen bij de Dienst om te kunnen genieten van een
soient toujours inscrits comme demandeurs d'emploi inoccupés. geïndividualiseerde begeleiding, voor zover zij nog altijd
Dans le cas où l'Office ne peut prendre en charge le demandeur ingeschreven zijn als niet-tewerkgestelde werkzoekenden.
d'emploi pour des raisons budgétaires ou de ressources humaines, il Indien de Dienst de werkzoekende niet kan begeleiden om budgettaire
notifie, par envoi recommandé ou par tout autre moyen conférant preuve redenen of om redenen van menselijke hulpmiddelen, deelt hij zijn
de la date d'envoi, et de manière motivée, la décision au demandeur gemotiveerde beslissing aan de werkzoekende mee in een aangetekend
d'emploi. Le demandeur d'emploi peut introduire un recours endéans les schrijven of door elk ander middel dat de verzending bevestigt. De
15 jours de la notification de cette décision auprès du Ministre. werkzoekende kan bij de Minister een beroep indienen binnen 15 dagen
na de kennisgeving van de beslissing. Na afloop van die termijn wordt
Passé ce délai, la décision de l'Office est confirmée. En cas de de beslissing van de Dienst bevestigd. Indien een beroep wordt
recours, le Ministre se prononce sur celui-ci et notifie sa décision ingesteld, spreekt de Minister zich hierover uit en deelt hij zijn
dans un délai de 20 jours. Passé ce délai, la décision de l'Office est beslissing mee binnen een termijn van 20 dagen. Na afloop van die
confirmée. L'Office veille à informer le demandeur d'emploi dès qu'il termijn wordt de beslissing van de Dienst bevestigd. De Dienst brengt
est en mesure de le prendre en charge. de werkzoekende op de hoogte zodra hij in staat is om hem te
En application de l'article 6 du décret, le demandeur d'emploi est begeleiden. Overeenkomstig artikel 6 van het decreet wordt de werkzoekende op het
informé, au moment de son inscription ou de sa réinscription, au ogenblik van zijn inschrijving of herinschrijving op zijn minst
minimum des obligations liées à cette inscription ou à cette ingelicht over de plichten i.v.m. deze inschrijving of
réinscription, des obligations visées à l'article 12 du décret et des herinschrijving, over de plichten bedoeld in artikel 12 van het
conséquences du non-respect de ces obligations. decreet en over de gevolgen in geval van niet-naleving van deze
CHAPITRE III. - Durée, clôture, prolongation et reconduction plichten. HOOFDSTUK III. - Duur, afsluiting en verlenging

Art. 3.Sans préjudice des articles 6 à 9 de l'arrêté, la durée de

Art. 3.Onverminderd de artikelen 6 tot 9 van het besluit wordt de

l'accompagnement individualisé est fixée à 12 mois, à dater du premier duur van de geïndividualiseerde begeleiding vastgelegd op 12 maanden,
entretien tel que visé aux articles 6 et 7 du décret. te rekenen van het eerste gesprek zoals bedoeld in de artikelen 6 en 7

Art. 4.L'accompagnement individualisé débute par un premier entretien

van het decreet.

Art. 4.De geïndividualiseerde begeleiding start met een eerste

en vue de l'établissement du bilan : gesprek met het oog op de balansopmaak :
1° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 1° : 1° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 1° :
a) dans le mois qui suit le mois de l'inscription à l'Office, a) binnen de maand die volgt op de maand van de inschrijving bij de
lorsqu'ils sont détenteurs d'un diplôme équivalent ou inférieur au Dienst wanneer ze houder zijn van een diploma dat gelijkwaardig is aan
certificat d'enseignement secondaire supérieur tel que visé à of lager is dan het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs
l'article 25, § 2, de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à zoals bedoeld in artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 29
l'organisation de l'enseignement secondaire; juni 1984 betreffende de organisatie van het secundair onderwijs;
b) dans les deux mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office, b) binnen de twee maanden die volgen op de maand van de inschrijving
lorsqu'ils sont détenteurs d'un diplôme supérieur au certificat bij de Dienst wanneer ze houder zijn van een diploma dat hoger is dan
d'enseignement secondaire supérieur tel que visé à l'article 25, § 2, het getuigschrift van het hoger secundair onderwijs zoals bedoeld in
de l'arrêté royal du 29 juin 1984 relatif à l'organisation de artikel 25, § 2, van het koninklijk besluit van 29 juni 1984
l'enseignement secondaire; betreffende de organisatie van het secundair onderwijs;
2° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 2° à 2° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 2° tot 5°,
5°, dans les six mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office; binnen de zes maanden die volgen op de maand van de inschrijving bij de Dienst;
3° pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 2, alinéa 2, 6°, 3° voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 2, tweede lid, 6°, binnen
dans le mois qui suit le mois au cours duquel a eu lieu la demande de maand die volgt op de maand waarin bij de Dienst de schriftelijke
écrite auprès de l'Office de bénéficier d'un accompagnement aanvraag heeft plaatsgevonden om te kunnen genieten van een
individualisé; geïndividualiseerde begeleiding;
4° pour les demandeurs d'emploi visés à l'alinéa 1er et qui 4° voor de werkzoekenden bedoeld in het eerste lid en die niet behoren
n'appartiennent pas à un groupe-cible visé à l'alinéa 2, dans les six tot één van de doelgroepen bedoeld in het tweede lid, binnen de zes
mois qui suivent le mois de l'inscription à l'Office. maanden die volgen op de inschrijving bij de Dienst.

Art. 5.§ 1er. L'accompagnement individualisé se clôture :

Art. 5.§ 1. De geïndividualiseerde begeleiding eindigt :

1° à l'échéance de la durée fixée à l'article 3; 1° na afloop van de duur bepaald in artikel 3;
2° si la personne n'est plus inscrite comme demandeur d'emploi à 2° als de persoon bij de Dienst niet meer ingeschreven is als
l'Office pour une période consécutive d'au moins 3 mois ininterrompue; werkzoekende sinds een ononderbroken periode van minstens 3 maanden;
3° en cas de non-respect dans le chef du demandeur d'emploi des 3° bij niet-naleving door de werkzoekende van de verbintenissen
engagements visés à l'article 12 du décret ou des obligations liées à bedoeld in artikel 12 van het decreet of van de plichten i.v.m. de
l'inscription comme demandeur d'emploi et ce, selon les modalités inschrijving als werkzoekende en dit, volgens de modaliteiten bedoeld
visées au § 3. in § 3.
§ 2. En cas d'application du § 1er, 1° et 2°, l'accompagnement § 2. In geval van toepassing van § 1, 1° en 2°, eindigt de
individualisé se clôture respectivement à l'échéance fixée ou à la fin geïndividualiseerde begeleiding respectievelijk op de vastgestelde
de la période de 3 mois ininterrompue, et ce sans notification vervaldatum of aan het einde van de ononderbroken periode van 3
expresse de l'Office. maanden, en dit zonder uitdrukkelijke kennisgeving door de Dienst.
§ 3. En cas d'application du § 1er, 3°, l'Office notifie, par envoi § 3. In geval van toepassing van § 1, 3°, geeft de Dienst de
recommandé et de manière motivée, au demandeur d'emploi, la décision werkzoekende bij aangetekend schrijven en op gemotiveerde wijze kennis
de clôture de l'accompagnement individualisé et le ou les obligations van zijn beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde
ou engagements non respectés. Cette notification a lieu dans un délai begeleiding, alsook van de niet nageleefde plicht(en) of
de 15 jours à dater de la connaissance des faits par l'Office. verbintenis(sen). Deze kennisgeving gebeurt binnen een termijn van 15
dagen te rekenen vanaf de datum van kennisneming van de feiten door de
Sans contestation par lettre recommandée de la part du demandeur Dienst. Indien de werkzoekende deze beslissing niet betwist bij aangetekend
d'emploi dans un délai de 15 jours qui commence à courir 3 jours schrijven binnen een termijn van 15 dagen die begint te lopen 3
ouvrables après l'envoi de la notification de la décision, cette werkdagen na het opsturen van de kennisgeving van de beslissing, wordt
décision est confirmée le lendemain qui suit le dernier jour du délai deze beslissing bevestigd de dag na de laatste dag van de termijn van
de 15 jours. 15 dagen.
In geval van betwisting van deze termijn vanwege de werkzoekende bij
En cas de contestation dans ce délai de la part du demandeur d'emploi aangetekend schrijven of door elk ander middel waarbij de verzenddatum
par lettre recommandée ou par tout autre moyen conférant preuve de la wordt bevestigd, kan de werkzoekende, overeenkomstig de procedure
date d'envoi, le demandeur d'emploi peut solliciter de l'Office, vastgelegd door de Dienst, laatstgenoemde verzoeken om een herziening
conformément à la procédure fixée par ce dernier, la révision des van de bestanddelen van deze beslissing. De Dienst bevestigt of
éléments constitutifs de cette décision. L'Office confirme ou infirme vernietigt de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde
la décision de clôture de l'accompagnement individualisé et en informe begeleiding en geeft de werkzoekende kennis daarvan bij aangetekend
le demandeur d'emploi par lettre recommandé ou par tout autre moyen schrijven of door elk ander middel waarbij de verzenddatum wordt
conférant preuve de la date d'envoi dans un délai de maximum 20 jours bevestigd binnen een termijn van maximum 20 dagen na ontvangst van de betwisting.
à dater de la réception de la contestation. Wanneer deze beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde
Lorsque la décision de clôture de l'accompagnement individualisé est begeleiding is bevestigd, kan de werkzoekende bij de Minister een
confirmée, le demandeur d'emploi peut introduire un recours endéans
les 15 jours de la notification de cette décision auprès du Ministre. beroep indienen binnen 15 dagen na de kennisgeving van de beslissing.
Passé ce délai, la décision de clôture est confirmée. En cas de Na afloop van die termijn wordt de beslissing tot afsluiting
bevestigd. Indien een beroep wordt ingesteld, spreekt de Minister zich
recours, le Ministre se prononce sur celui-ci et notifie sa décision hierover uit en deelt hij zijn beslissing mee binnen een termijn van
dans un délai de 20 jours. A défaut, l'accompagnement individualisé 20 dagen. Zo niet wordt de geïndividualiseerde begeleiding afgesloten.
est clôturé. Lorsque la décision de clôture de l'accompagnement Wanneer de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde
individualisé est infirmée ou à défaut de décision de l'Office, begeleiding wordt vernietigd of bij gebrek aan beslissing vanwege de
l'accompagnement individualisé se poursuit pour la durée restante de Dienst, wordt de geïndividualiseerde begeleiding voortgezet voor de
l'accompagnement individualisé. resterende looptijd van de geïndividualiseerde begeleiding.
§ 4. L'Office informe les demandeurs d'emploi, par écrit et dès le § 4. De Dienst informeert de werkzoekenden schriftelijk en vanaf het
premier entretien pour l'établissement du bilan, de l'effet eerste gesprek wat betreft de balansopmaak, de automatische afsluiting
automatique de clôture prévu au § 1er, 1° et 2°, de la procédure à bedoeld in § 1, 1° en 2°, de te volgen procedure voor de toepassing
suivre pour l'application du § 1er, 3°, ainsi que celle applicable en van § 1, 3°, alsook de procedure van toepassing in geval van
cas de contestation de la décision de clôture de l'accompagnement betwisting van de beslissing tot afsluiting van de geïndividualiseerde
individualisé. L'Office veille à diffuser ces informations dans ses begeleiding. De Dienst zorgt ervoor dat deze informatie in zijn
canaux de communication. communicatiekanalen wordt verspreid.

Art. 6.En cas d'action de formation ou d'insertion auprès de l'Office

Art. 6.In geval van vormings- of inschakelingsactie bij de Dienst of

ou d'un opérateur ayant conclu un contrat de coopération avec l'Office een operator die een samenwerkingscontract met de Dienst heeft
et pour autant que cette action de formation ou d'insertion soit d'une afgesloten en voor zover deze vormings- of inschakelingsactie een
durée consécutive d'au moins 3 mois, la durée visée à l'article 3 est opeenvolgende duur van minstens 3 maanden bedraagt, wordt de duur
prolongée de la durée de cette action. bedoeld in artikel 3 met de duur van deze actie verlengd.

Art. 7.Lorsqu'un demandeur d'emploi subit, pendant la durée de

Art. 7.Wanneer een werkzoekende tijdens de duur van de

l'accompagnement individualisé, une sanction prise par l'ONEm dans le geïndividualiseerde begeleiding door de RVA wordt gestraft in het
cadre de l'arrêté royal, il peut, pour autant qu'il soit toujours kader van het koninklijk besluit, kan hij, voor zover hij nog altijd
inscrit comme demandeur d'emploi inoccupé à l'Office et qu'il en fasse ingeschreven is als niet-tewerkgestelde werkzoekende bij de Dienst en
la demande par écrit à l'Office, continuer à bénéficier de dat hij de aanvraag schriftelijk indient bij de Dienst, blijven
l'accompagnement individualisé pour le solde de la durée initiale. genieten van een geïndividualiseerde begeleiding voor de overblijvende

Art. 8.L'accompagnement individualisé est reconduit pour une durée de

duur van de begeleiding.
12 mois, suite à la réinscription du demandeur d'emploi, lorsque

Art. 8.De geïndividualiseerde begeleiding wordt voor 12 maanden

verlengd naar aanleiding van de herinschrijving van de werkzoekende
celle-ci fait suite à une période d'au moins 3 mois ininterrompue wanneer zij volgt op een ononderbroken periode van minstens 3 maanden
durant laquelle il n'est plus inscrit comme demandeur d'emploi. waarin hij niet meer als werkzoekende ingeschreven is.

Art. 9.Sans préjudice des articles 6 à 8, lorsque les objectifs du

Art. 9.Onverminderd de artikelen 6 tot 8, wanneer de doelstellingen

plan d'actions ne sont pas atteints au terme des 12 mois van het actieplan niet zijn bereikt na afloop van de 12 maanden
d'accompagnement, celui-ci est prolongé, sur demande du demandeur begeleiding, wordt het actieplan verlengd, op verzoek van de
d'emploi, de la durée nécessaire à leur réalisation sans toutefois que werkzoekende, met de duur die noodzakelijk is voor de verwezenlijking
cette prolongation ne dépasse 3 mois. van de doelstellingen zonder echter een verlenging van 3 maanden te
CHAPITRE IV. - Dispositions finales overschrijden. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen
Section 1re. - Dispositions modificatives Afdeling 1. - Wijzigingsbepalingen

Art. 10.Dans l'article 9, 11°, du décret du 25 avril 2002 relatif aux

Art. 10.In artikel 9, 11°, van het decreet van 25 april 2002

aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming
par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en
employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële
sector, het onderwijs en de commerciële sector, vervangen bij het
marchand, remplacé par le décret du 30 avril 2009, les mots « un decreet van 30 april 2009, worden de woorden "een
contrat crédit insertion avec l'Office wallon de la Formation inschakelingskrediet-contract met de "Office wallon de la Formation
professionnelle et de l'Emploi, en application du décret du 1er avril professionnelle et de l'Emploi" hebben gesloten, overeenkomstig het
2004 relatif au dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle » decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake
sont remplacés par les mots : socio-professionele inschakeling" vervangen door de woorden :
« un plan d'actions avec l'Office wallon de la Formation "een actieplan met de "Office wallon de la Formation professionnelle
professionnelle et de l'Emploi, en application du décret du 12 janvier et de l'Emploi" hebben gesloten, overeenkomstig het decreet van 12
2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de
et au dispositif de coopération pour l'insertion sans préjudice d'un werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor
contrat de crédit-insertion conclu, avant la date d'entrée en vigueur inschakeling onverminderd een inschakelingskrediet-contract gesloten
du décret précité ». vóór de inwerkingtreding van het voornoemde decreet".

Art. 11.Dans le décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au

Art. 11.In het decreet van 11 maart 2004 betreffende de erkenning en

subventionnement des missions régionales pour l'emploi, modifié par de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor arbeidsbemiddeling,
les décrets du 22 novembre 2007 et du 19 mars 2009, les modifications gewijzigd bij de decreten van 22 november 2007 en 19 maart 2009,
suivantes sont apportées : worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'article 2, alinéa 1er, les mots « dans le dispositif intégré 1° in artikel 2, eerste lid, worden de woorden "van het geïntegreerd
stelsel inzake maatschappelijke integratie en inschakeling in het
d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé le Dispositif, tel arbeidsproces, hierna het Stelsel genoemd, zoals ingevoerd bij het
qu'institué par le décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake
intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont remplacés par les mots maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces"
vervangen door de woorden " van de samenwerkingsregeling voor
« dans le dispositif de coopération pour l'insertion, ci-après dénommé inschakeling, hierna de Regeling genoemd, zoals ingevoerd bij het
le Dispositif, tel qu'institué par le décret du 12 janvier 2012 decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde
relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
dispositif de coopération pour l'insertion »; samenwerkingsregeling voor inschakeling";
2° dans les articles 4, § 1er, 3°, et 13, alinéa 1er, 3°, les mots « 2° in de artikelen 4, § 1, 3°, en 13, eerste lid, 3°, worden de
une convention de partenariat » sont chaque fois remplacés par les woorden "een partnerschapsovereenkomst" telkens vervangen door de
mots « un contrat de coopération ». woorden "een samenwerkingscontract".

Art. 12.Dans le décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au

Art. 12.In het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en

subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie
des entreprises de formation par le travail, les modifications en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming
suivantes sont apportées : door arbeid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, les mots « dans le dispositif 1° in artikel 3, § 1, eerste lid, 1°, worden de woorden "de
intégré d'insertion socioprofessionnelle, ci-après dénommé le geïntegreerde regeling voor de maatschappelijke integratie en de
inschakeling in het arbeidsproces, hierna de Regeling genoemd, zoals
Dispositif, tel qu'institué par le décret du 1er avril 2004 relatif au ingevoerd bij het decreet van 1 april 2004 betreffende de
Dispositif intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont remplacés geïntegreerde regeling voor de maatschappelijke integratie en de
par les mots « dans le dispositif de coopération pour l'insertion, inschakeling in het arbeidsproces" vervangen door de woorden " de
ci-après dénommé le Dispositif, tel qu'institué par le décret du 12 samenwerkingsregeling voor inschakeling, hierna de Regeling genoemd,
janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs zoals ingevoerd bij het decreet van 12 januari 2012 betreffende de
d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion »; geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
samenwerkingsregeling voor inschakeling";
2° à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, le 2° est remplacé par ce qui 2° in artikel 8, § 1, eerste lid, wordt punt 2° vervangen als volgt :
suit : « 2° avoir conclu un contrat de coopération avec le FOREm dans le "2° een samenwerkingscontract gesloten hebben met FOREm in het kader
cadre du Dispositif ». van de Regeling;".

Art. 13.Dans le décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures

Art. 13.In het decreet van 15 juli 2008 betreffende de "structures

d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, les modifications d'accompagnement à l'autocréation d'emploi" (begeleidingsstructuren
suivantes sont apportées : voor zelftewerkstelling), worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans l'article 3, § 2, alinéas 4 et 6, les mots « vers un ou 1° in artikel 3, § 2, lid 4 en 6, worden de woorden "naar één of
plusieurs opérateurs de formation et d'insertion tels que prévus à meerdere vormings- en inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel
l'article 2, § 2, du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif 2, § 2, van het decreet van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd
intégré d'insertion socioprofessionnelle » sont chaque fois remplacés stelsel inzake socio-professionele inschakeling" telkens vervangen
par les mots « vers un ou plusieurs opérateurs de formation et door de woorden "naar één of meerdere vormings- en
d'insertion tels que prévus à l'article 2, 7°, du décret du 12 janvier inschakelingsoperatoren zoals bedoeld in artikel 2, 7°, van het
2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde
et au dispositif de coopération pour l'insertion »; begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
samenwerkingsregeling voor inschakeling";
2° dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, 9°, les mots « une convention 2° in artikel 5, § 1, eerste lid, 9°, worden de woorden "een
partenariale » sont remplacés par les mots « un contrat de coopération samenwerkingsovereenkomst" vervangen door de woorden "een
». samenwerkingscontract".

Art. 14.Dans l'article 12, § 2, alinéa 2, 4°, de l'arrêté du

Art. 14.In artikel 12, § 2, tweede lid, 4°, van het besluit van de

Gouvernement wallon du 6 novembre 1997 portant exécution du décret du Waalse Regering van 6 november 1997 tot uitvoering van het decreet van
18 juillet 1997 créant un programme de transition professionnelle, 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma,
remplacé par l'arrêté du 21 septembre 2006, les mots « au sens du vervangen door het besluit van 21 september 2006, worden de woorden
"in de zin van het decreet van 1 april 2004 betreffende het
décret relatif au dispositif intégré d'insertion socio-professionnelle geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling"
du 1er avril 2004 » sont remplacés par les mots : vervangen door de woorden :
« au sens de l'article 2, 1°, du décret du 12 janvier 2012 relatif à "in de zin van artikel 2, 1°, van het decreet van 12 januari 2012
l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi et au betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de werkzoekenden en
dispositif de coopération pour l'insertion ». betreffende de samenwerkingsregeling voor inschakeling".

Art. 15.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006

Art. 15.In het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006

portant exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et tot uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de
au subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke
des entreprises de formation par le travail, les modifications integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven
suivantes sont apportées : voor vorming door arbeid, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° l'article 2, 2°, est remplacé par ce qui suit : 1° artikel 2, 2°, wordt vervangen als volgt :
« 2° « dispositif » : le dispositif institué par le décret du 12 " 2° "regeling" : de regeling ingevoerd bij het decreet van 12 januari
janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de
d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion »; werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor
2° à l'article 3, alinéa 1er, 2°, les mots « de la convention de inschakeling"; 2° in artikel 3, eerste lid, 2°, worden de woorden "het
partenariat » sont remplacés par « du contrat de coopération »; samenwerkingsverband" vervangen door de woorden "het samenwerkingscontract";
3° l'article 3, alinéa 2, est abrogé; 3° artikel 3, tweede lid, wordt opgeheven;
4° à l'article 19, alinéa 1er, 2°, h), les mots « le décret du 1er 4° in artikel 19, eerste lid, 2°, h), worden de woorden "het decreet
avril 2004 relatif au dispositif intégré d'insertion van 1 april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake
socioprofessionnelle » sont remplacés par les mots « le décret du 12 socio-professionele inschakeling" vervangen door de woorden "het
janvier 2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs decreet van 12 januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde
d'emploi et au dispositif de coopération pour l'insertion ». begeleiding van de werkzoekenden en betreffende de
samenwerkingsregeling voor inschakeling".

Art. 16.Dans l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement

Art. 16.In artikel 2, tweede lid, van het besluit van de Waalse

wallon du 23 avril 2009 portant exécution du décret du 15 juillet 2008 Regering van 23 april 2009 tot uitvoering van het decreet van 15 juli
relatif aux structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, en 2008 betreffende de "structures d'accompagnement à l'autocréation
d'emploi" (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling ), afgekort
abrégé : « S.A.A.C.E. », le 9° est remplacé par ce qui suit : "S.A.A.C.E", wordt punt 9° vervangen als volgt :
« 9° l'engagement de conclure un contrat de coopération avec le Forem " 9° de verbintenis waarbij een samenwerkingscontract wordt gesloten
tel que visé à l'article 5, § 1er, 9°, du décret ». met de FOREm zoals bedoeld in artikel 5, § 1, 9°, van het decreet;".

Art. 17.Dans l'article 8, § 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du

Art. 17.In artikel 8, § 4, van het besluit van de Waalse Regering van

27 mai 2009 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif à 27 mei 2009 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004
l'agrément et au subventionnement des missions régionales pour betreffende de erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke
zendingen voor arbeidsbemiddeling worden de woorden "waarvan het model
l'emploi, les mots « dont le modèle est visé à l'article 2, § 1er, 1° vastligt in artikel 2, § 1, 1° en 2°, van het besluit van de Waalse
et 2°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 décembre 2005 portant Regering van 22 december 2005 tot uitvoering van het decreet van 1
exécution du décret du 1er avril 2004 relatif au dispositif intégré april 2004 betreffende het geïntegreerd stelsel inzake
d'insertion socioprofessionnelle » sont supprimés. socio-professionele inschakeling" geschrapt.
Section 2. - Dispositions transitoires et abrogatoires Afdeling 2. - Overgangs- en slotbepalingen

Art. 18.Les conventions de partenariat visées par les articles 4, § 1er,

Art. 18.De partnerschapsovereenkomsten bedoeld in de artikelen 4, §

3° et 13, 3°, du décret du 11 mars 2004 relatif à l'agrément et au 1, 3° en 13, 3°, van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de
erkenning en de subsidiëring van de gewestelijke zendingen voor
subventionnement des missions régionales pour l'emploi, par l'article arbeidsbemiddeling, in artikel 8, § 1, 2°, van het decreet van 1 april
8, § 1er, 2°, du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen
subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces,
des entreprises de formation par le travail, par l'article 5, § 1er,
9°, du décret du 15 juillet 2008 relatif aux structures in artikel 5, § 1, 9°, van het decreet van 15 juli 2008 betreffende de
d'accompagnement à l'autocréation d'emploi, qui, en tant que condition "structures d'accompagnement à l'autocréation d'emploi"
à l'agrément de ces organismes, ont été prises avant l'entrée en (begeleidingsstructuren voor zelftewerkstelling), die, als voorwaarde
vigueur du présent arrêté mais qui continuent à produire leurs effets, tot erkenning van deze instellingen, vóór de inwerkingtreding van dit
restent d'application jusqu'à l'échéance prévue dans lesdites besluit genomen werden maar van kracht blijven, blijven van toepassing
conventions, à moins que les contrats de coopération ne soient conclus tot de vervaldatum voorzien in deze overeenkomsten, tenzij de
avant cette échéance. samenwerkingscontracten vóór deze vervaldatum worden afgesloten.

Art. 19.Les demandeurs d'emploi visés par l'accord de coopération du

Art. 19.De werkzoekenden bedoeld in het samenwerkingsakkoord van 30

30 avril 2004 entre l'Etat fédéral, les Régions et les Communautés april 2004 tussen de Federale Staat, de Gewesten en de Gemeenschappen
relatif à l'accompagnement et au suivi actifs des chômeurs sont betreffende de actieve begeleiding en opvolging van werklozen worden
automatiquement insérés dans le processus de l'accompagnement automatisch opgenomen in het proces van de geïndividualiseerde
individualisé : begeleiding :
1° lorsqu'ils bénéficient de l'accompagnement visé par l'accord de 1° wanneer zij genieten van de begeleiding bedoeld in het
coopération précité, en conformité avec les règles du présent arrêté bovengenoemde samenwerkingsakkoord overeenkomstig de regels van dit
et pour le solde de la durée de l'accompagnement prévue initialement; besluit en voor de overblijvende duur van de aanvankelijk bepaalde
2° lorsqu'ils ont bénéficié d'un accompagnement visé par l'accord de begeleiding; 2° wanneer zij genoten hebben van een begeleiding bedoeld in het
coopération précité, pour une durée de 3 mois minimum et de 12 mois bovengenoemde samenwerkingsakkoord voor een periode van minimum 3
maximum et ce, sans préjudice des conditions de prolongation ou de maanden en maximum 12 maanden en dit, onverminderd de
reconduction prévues aux articles 7 et 8; verlengingsvoorwaarden bedoeld in de artikelen 7 en 8;
3° lorsqu'ils se sont inscrits ou réinscrits comme demandeurs d'emploi 3° wanneer zij (her)ingeschreven zijn als werkzoekenden sinds 1
depuis le 1er janvier 2010 et qu'ils n'ont pas encore bénéficié d'un januari 2010 en dat zij nog niet genoten hebben van een begeleiding
accompagnement tel que visé par l'accord de coopération précité, pour zoals bedoeld in het bovengenoemde samenwerkingsakkoord, voor een
une durée de 12 mois. periode van 12 maanden.

Art. 20.L'arrêté du Gouvernement wallon du 13 mai 2004 fixant la

Art. 20.Het besluit van de Waalse Regering van 13 mei 2004 tot

composition des commissions sous-régionales du dispositif intégré bepaling van de samenstelling van de subregionale commissies van het
d'insertion socioprofessionnelle est abrogé. geïntegreerd stelsel inzake socio-professionele inschakeling wordt opgeheven.
Section 3. -- Entrée en vigueur Afdeling 3. - Inwerkingtreding

Art. 21.Sans préjudice des articles 18 et 19, le décret du 12 janvier

Art. 21.Onverminderd de artikelen 18 en 19, treden het decreet van 12

2012 relatif à l'accompagnement individualisé des demandeurs d'emploi januari 2012 betreffende de geïndividualiseerde begeleiding van de
et au dispositif de coopération pour l'insertion ainsi que le présent werkzoekenden en betreffende de samenwerkingsregeling voor
arrêté entrent en vigueur le premier jour du mois qui suit inschakeling alsook dit besluit in werking op de eerste dag van de
l'expiration d'un délai de 10 jours prenant cours le jour après la maand na het verstrijken van een termijn van tien dagen met ingang van
publication du présent arrêté au Moniteur belge, à l'exception de de eerste dag na de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch
l'article 20 du présent arrêté dont l'entrée en vigueur est fixée à la Staatsblad, met uitzondering van artikel 20 van dit besluit waarvan de
inwerkingtreding is vastgesteld op dezelfde datum als die welke is
même date que celle prévue à l'article 21 du décret. voorzien in artikel 21 van het decreet.

Art. 22.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de

Art. 22.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Namur, le 28 juin 2012. Namen, 28 juni 2012.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en
des Sports, Sport,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^