← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir "
Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir | Besluit van de Waalse Regering waarbij de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 JUIN 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement | 28 JUNI 2012. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de |
la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort | gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort |
portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone | definitief aangenomen wordt met het oog op de opneming van een |
agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin) | ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin) |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
Patrimoine et de l'Energie, notamment les articles 1er, 22, 23, 25, | Erfgoed en Energie, inzonderheid op de artikelen 1, 22, 23, 25, 32, |
32, 35, 37 et 42 à 46; | 35, 37 en 42 tot 46; |
Vu le schéma de développement de l'espace régional adopté par le | Gelet op het gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan aangenomen door |
Gouvernement wallon le 27 mai 1999; | de Waalse Regering op 27 mei 1999; |
Vu l'arrêté royal du 22 janvier 1979 établissant le plan de secteur de | Gelet op het koninklijk besluit van 22 januari 1979 tot opstelling van |
Dinant-Ciney-Rochefort, ayant fait l'objet de plusieurs modifications; | het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort, dat het voorwerp van verschillende wijzigingen heeft uitgemaakt; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 novembre 2006 décidant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 30 november 2006 tot |
mise en révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort | herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en |
(planches nos 53/4 et 54/1) et adoptant l'avant-projet de révision du | 54/1) en tot aanneming van het voorontwerp van herziening van het plan |
plan en vue de l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone | met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een |
agricole et d'une zone d'espaces verts à Yvoir; | landbouwgebied en een groengebied te Yvoir; |
Vu l'arrêté du 10 mai 2007 décidant de faire réaliser une étude | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 mei 2007 waarbij |
d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de secteur de | beslist wordt een effectenonderzoek te laten doorvoeren met betrekking |
tot het voorontwerp van herziening van het gewestplan | |
Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone | Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van een |
d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts sur le | ontginningsgebied, een landbouwgebied en een groengebied op het |
territoire de la commune d'Yvoir; | grondgebied van de gemeente Yvoir; |
Considérant la déclaration de politique régionale wallonne présentée | Gelet op de Waalse gewestelijke beleidsverklaring voorgelegd aan het |
au Parlement wallon le 16 juillet 2009; | Waals Parlement op 16 juli 2009; |
Considérant l'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur | Gelet op het effectonderzoek betreffende het voorontwerp van |
réalisée par la SA Pissart, Environnement et Architecture, dûment | gewestplan uitgevoerd door de « SA Pissart, Environnement et |
agréée conformément à l'article 42 du Code; considérant que le | Architecture », behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het |
document final de l'étude a été déposé le 10 mars 2010; | Wetboek; overwegende dat het einddocument van het onderzoek werd neergelegd op 10 maart 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adoptant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011 waarbij |
provisoirement la révision partielle du plan de secteur de | de gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort |
Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone | tijdelijk aangenomen wordt met het oog op de opneming van een |
d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin); | ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin). |
Considérant que l'enquête publique a été organisée du 10 octobre 2011 | Overwegende dat het openbaar onderzoek georganiseerd werd van 10 |
au 23 novembre 2011 conformément aux articles 4, 43 et 46 du Code; | oktober 2011 tot 23 november 2011 overeenkomstig de artikelen 4, 43 en |
qu'une réunion d'information s'est tenue le 24 octobre 2011; | 46 van het Wetboek; dat een informatievergadering belegd werd op 24 |
Vu les réclamations et observations introduites au cours de l'enquête | oktober 2011; Gelet op de bezwaren en opmerkingen ingediend tijdens het openbaar |
publique; | onderzoek; |
Vu le procès-verbal de la réunion de concertation qui s'est tenue le | Gelet op de notulen van de overlegvergadering die op 23 november 2011 |
23 novembre 2011; | gehouden werd; |
Gelet op het gunstig advies van de « Commission consultative | |
Vu l'avis favorable de la Commission consultative d'Aménagement du | d'Aménagement du Territoire et de Mobilité » (Adviescommissie |
Territoire et de Mobilité d'Yvoir du 12 décembre 2011; | Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit) van Yvoir, gegeven op 12 december |
Vu l'avis favorable du conseil communal d'Yvoir du 29 décembre 2011; | 2011; Gelet op het gunstig advies van de gemeenteraad van Yvoir van 29 december 2011; |
Vu l'avis favorable du Conseil wallon de l'Environnement pour le | Gelet op het gunstig advies van de « Conseil wallon de l'Environnement |
pour le Développement durable » (Waalse milieuraad voor Duurzame | |
Développement durable du 26 mars 2012; | Ontwikkeling), gegeven op 26 maart 2012; |
Vu l'avis favorable de la Commission régionale d'Aménagement du | Gelet op het gunstig advies van de « Commission régionale |
d'Aménagement du Territoire » (Gewestelijke Commissie Ruimtelijke | |
Territoire du 12 avril 2012; | Ordening) van 12 april 2012; |
Considérant les remarques et observations émises au cours de l'enquête | Gelet op de bezwaren en opmerkingen uitgebracht tijdens het openbaar |
publique, émanant de : | onderzoek door : |
- VIVAQUA SCRL, rue aux Laines, 70, 1000 Bruxelles; | - VIVAQUA SCRL, Wolstraat, 70, 1000 Brussel |
- L'Association pour la Défense des Sites et Vallées du namurois | - L'Association pour la Défense des Sites et Vallées du namurois |
(ADSVN) ASBL, rue Nanon 98, 5000 Namur; | (ADSVN) ASBL, rue Nanon 98, 5000 Namur; |
Considérant que ces courriers ne s'opposent pas à la révision du plan | Overwegende dat die brieven zich niet verzetten tegen de herziening |
de secteur et émettent uniquement des recommandations à prendre en | van het gewestplan en enkel aanbevelingen geven die in aanmerking |
considération lors du dépôt et l'examen de la demande de permis | genomen moeten worden bij de indiening en het onderzoek van de latere |
vergunningsaanvraag, en voorwaarden stellen waaraan voldaan moet | |
ultérieure ainsi que des conditions à respecter lors de sa délivrance | worden bij de eventuele afgifte van de vergunning ten einde de huidige |
éventuelle, destinées à maintenir l'activité et les tonnages actuels | activiteit en tonnages alsmede de huidige finaliteit van de |
ainsi que la finalité actuelle de l'exploitation - savoir la | exploitatie te behouden - namelijk de productie van natuursteen voor |
production de pierres de taille à vocation architecturale et | architecturale en decoratieve doeleinden, voorzien in een |
décorative -, à prévoir une intégration paysagère de l'extension, | landschappelijke integratie van de uitbreiding, o.a. door de vestiging |
notamment par l'implantation d'une zone tampon du côté du Ry d'Août, | van een bufferzone in de buurt van de Ry d'Août, en het gevaar voor |
et à limiter les risques de pollution des eaux souterraines et du cours d'eau voisin; | verontreiniging van de grondwateren en de naburige waterloop beperken; |
Considérant que le CWEDD insiste en outre sur la nécessité de prévoir | Overwegende dat de « CWEDD » bovendien erop aandringt dat na de |
un plan de réaménagement après exploitation, notamment sur la partie | exploitatie in een herinrichtingsplan voorzien wordt, met name op het |
prévue initialement en zone d'espaces verts à l'avant-projet de plan | gedeelte dat in het voorontwerp van gewestplan aanvankelijk als |
de secteur, ainsi que sur la nécessité de trouver une solution pour | groengebied bestemd was, en dat een oplossing gevonden moet worden |
l'accès à une parcelle agricole qui serait enclavée; | voor de toegang tot een landbouwperceel dat ingesloten zou zijn; |
Considérant le souhait émis par la CRAT de maintenir l'inscription de | Gelet op de door de « CRAT » uitgedrukte wens om de in het voorontwerp |
6 hectares en zone d'extraction prévue à l'avant-projet de plan de | van gewestplan overwogen opneming van 6 hectaren als ontginningsgebied |
secteur; | te behouden; |
Considérant que le Gouvernement entend répondre comme suit à ces | Overwegende dat de Waalse Regering van plan is volgend antwoord te |
remarques et observations : | geven op die bezwaren en opmerkingen : |
Considérant la faible superficie de la zone concernée par la présente | Gelet op de kleine oppervlakte van het gebied dat het voorwerp van |
révision; qu'il n'entre pas dans les intentions du carrier de modifier | deze herziening is; dat de steenhouwer niet de bedoeling heeft om de |
la finalité actuelle de l'exploitation et que, par ailleurs, des | huidige finaliteit van de exploitatie te wijzigen en dat, voor het |
conditions peuvent être imposées dans le permis unique en vue de | overige, voorwaarden in de eenmalige vergunning gesteld kunnen worden |
garantir une exploitation artisanale du gisement; | om een ambachtelijke exploitatie van de vindplaats te waarborgen; |
Considérant que l'étude d'incidences de plan indique que la nouvelle | Ovewegende dat het planeffectonderzoek erop wijst dat het nieuwe |
zone d'extraction serait effectivement plus visible des hauteurs du | ontginningsgebied daadwerkelijk zichtbaarder zou zijn vanaf de heuvels |
village de Dorinne en raison de l'absence de rideau arbustif fourni le | van het dorp Dorinne wegens het gebrek aan een dicht struikgordijn |
long du ruisseau à cet endroit; que l'étude y préconise la mise en | langs de beek op die plek; dat het onderzoek aanbeveelt dat daar een |
place d'une zone tampon; que cette question relève du permis unique et | bufferzone aangelegd wordt; dat dat probleem onder de eenmalige |
sera examinée dans ce cadre; que des listes d'arbres établies par le | vergunning valt en in dat kader onderzocht zal worden; dat door de |
Gouvernement wallon ont d'ailleurs d'ores et déjà transmises au | Waalse Regering opgestelde bomenlijsten al overgemaakt werden aan de |
carrier qui entend configurer son dossier en prévoyant l'utilisation | steenhouwer, die van plan is zijn dossier te configureren door te |
des espèces végétales qui y sont préconisées; | voorzien in het gebruik van de aanbevolen plantensoorten; |
Considérant que la question soulevée par le CWEDD quant au plan de | Overwegende dat de door de « CWEDD » gestelde vraag i.v.m. het |
réaménagement - notamment sur la partie prévue en zone d'espaces verts | herinrichtingsplan - met name op het gedeelte voorzien als groengebied |
à l'avant-projet de plan de secteur - a trouvé réponse dans le projet | in het voorontwerp van plan - een antwoord gevonden heeft in het |
de plan de secteur dans la mesure où le Gouvernement a retenu la | ontwerp van gewestplan voor zover de Regering gekozen heeft voor het |
proposition de l'auteur de l'étude de maintenir cette partie du site | voorstel van de auteur van het onderzoek om dat gedeelte van de |
en zone d'extraction plutôt que de l'inscrire en zone d'espaces verts, | locatie als ontginningsgebied te behouden en niet als groengebied op |
ce qui permettrait d'activer la procédure de cautionnement afin d'en | te nemen, waardoor de goedkeuringsprocedure versneld zou kunnen worden |
garantir le réaménagement; | om de herinrichting te garanderen; |
Considérant que la proposition de prescription supplémentaire | Overwegende dat de in het effectonderzoek voorgestelde bijkomende |
présentée par l'étude d'incidences, qui envisage un délai de 3 à 10 | verjaring, namelijk een termijn van 3 tot 10 jaar voor de |
ans pour un réaménagement de ladite zone, ne semble pas pertinente | herinrichting van genoemd gebied, niet relevant lijkt aangezien dat |
étant donné que cette zone servirait de dépôt pour les stocks pendant toute la durée de l'exploitation; qu'elle n'a dès lors pas été retenue dans le projet de plan de secteur soumis à enquête; que le Gouvernement n'entend pas revoir cette position; Considérant que la remarque du CWEDD portant sur l'enclavement d'une parcelle agricole trouve en partie une réponse dans l'arrêté adoptant le projet de plan de secteur dans la mesure où le Gouvernement a retenu l'alternative présentée par l'étude d'incidences permettant d'éviter un enclavement de parcelles; qu'une solution sera présentée par le carrier pour le surplus; Considérant que la remarque de la CRAT portant sur la superficie réduite de la zone d'extraction inscrite par révision de plan de secteur a fait l'objet de la justification suivante dans l'arrêté du | gebied als opslagplaats zou dienen voor alle voorraden zolang de exploitatie duurt; dat dat voorstel derhalve niet aangehouden werd in het aan onderzoek onderworpen ontwerp van gewestplan; dat de Regering niet van plan is om dat standpunt te herzien; Overwegende dat de opmerking van de « CWEDD » betreffende de insluiting van een landbouwperceel een gedeeltelijk antwoord vindt in het besluit tot aanneming van het ontwerp van gewestplan voor zover de Regering gekozen heeft voor het in het effectonderzoek bedoelde alternatief waardoor een insluiting van percelen voorkomen kan worden; dat voor het overige een oplossing door de steenhouwer voorgelegd zal worden; Overwegende dat de opmerking van de « CRAT » betreffende de beperkte oppervlakte van het door gewestplanherziening opgenomen ontginningsgebied het voorwerp heeft uitgemaakt van volgende |
Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adoptant le projet de plan de secteur; | rechtvaardiging in het besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011 |
Considérant qu'aucun forage n'a été réalisé dans les terrains demandés | tot aanneming van het ontwerp van gewestplan : |
en extension dans le prolongement ouest de la carrière actuelle; que | « Overwegende dat geen boring werd uitgevoerd in de terreinen gevraagd |
seuls des sondages électriques et des prospections géophysiques ont | als uitbreiding in de westelijke verlenging van de huidige groeve; dat |
été réalisés; que des investigations supplémentaires ont été | enkel elektrische peilingen en geofysische prospecties uitgevoerd |
demandées, mais qu'aucun sondage complémentaire n'a été effectué | werden; dat bijkomende onderzoeken gevraagd werden maar dat geen |
au-delà d'une bande de 100 m de la limite ouest de la zone | bijkomende peiling uitgevoerd werd verder dan een strook van 100 m van |
d'extraction actuelle; | de westelijke grens van het huidige ontginningsgebied; |
Considérant dès lors l'absence d'éléments précis permettant de | Gelet derhalve op het gebrek aan nauwkeurige gegevens op grond waarvan |
qualifier la lithologie au-delà de cette bande de terrains; | de lithologie verder dan die strook terreinen gekwalificeerd kan |
Considérant qu'aucun nouvel argument n'a été produit depuis lors; que, | worden;" Overwegende dat sindsdien geen enkel nieuw argument overgelegd werd; |
pour ces motifs, le Gouvernement n'entend dès lors toujours pas | dat de Regering om die redenen nog steeds niet van plan is om het |
retenir la proposition de la CRAT; | voorstel van de « CRAT » aan te houden; |
Considérant que les modifications du régime hydrologique et | Overwegende dat de te verwachten wijzigingen in het hydrologische en |
hydrogéologique à attendre sont réduites compte tenu des superficies | hydrogeologische stelsel beperkt zijn rekening houdend met betrokken |
concernées et du faible rabattement de la nappe nécessaire; que seule une augmentation de l'eau de ruissellement à pomper peut être attendue; que ces questions seront étudiées lors de l'examen de la demande de permis nécessaire à la mise en oeuvre de la zone d'extraction; Considérant enfin que le site pourrait devenir propice au développement d'une certaine biodiversité à l'issue de l'exploitation; Considérant par ailleurs que la compensation consiste à figer une situation existante; Considérant qu'aucune contrainte humaine ou environnementale majeure n'a été relevée à ce stade de l'examen du projet; Considérant qu'au terme de l'examen des différents enjeux en présence le Gouvernement retient de privilégier la poursuite de l'activité extractive et le maintien de l'emploi sur le site; | oppervlakten en met de onbeduidende verlaging van de nodige grondwaterstand; dat enkel een toename van het op te pompen afvloeiend water verwacht kan worden; dat die vraagstukken onderzocht zullen worden bij de behandeling van de aanvraag van de vergunning die vereist wordt om het ontginningsgebied tot stand te brengen; Overwegende tot slot dat de locatie na exploitatie geschikt zou kunnen zijn voor de ontwikkeling van een bepaalde biodiversiteit; Ovewegende anderzijds dat de compensatie de huidige toestand alleen maar zal in standhouden; Ovewegende dat geen noemenswaardige menselijke of milieuverplichting aan het licht gesteld werd in deze fase van het onderzoek van het ontwerp; Overwegende dat de Regering na afloop van het onderzoek van de verschillende belangen ervoor kiest de ontginningsactiviteit voort te zetten en de tewerkstelling op de locatie te behouden; |
Sur proposition du Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening |
Territoire et de la Mobilité, | en Mobiliteit, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La modification partielle des planches nos 53/4 et 54/1 |
Artikel 1.De gedeeltelijke herziening van de bladen nr. 53/4 en 54/1 |
du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription | van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming |
d'une zone d'extraction et d'une zone agricole sur le territoire de la | van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op het grondgebied van |
commune d'Yvoir est adoptée définitivement conformément à la carte | de gemeente Yvoir wordt definitief aangenomen overeenkomstig bijgaande |
ci-annexée. | kaart. |
Art. 2.La déclaration environnementale produite en application de |
|
l'article 44 du Code est annexée au présent arrêté. | Art. 2.De overeenkomstig artikel 44 van het Wetboek overgelegde |
milieuverklaring wordt bij dit besluit gevoegd. | |
Art. 3.Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire |
Art. 3.De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit |
et de la Mobilité est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 juin 2012. | Namen, 28 juni 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Déclaration environnementale relative à l'adoption définitive de la | Milieuverklaring betreffende de definitieve aanneming van de |
révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort portant sur | herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de |
l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone agricole sur le | opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op het |
territoire de la commune d'Yvoir (Dorinne et Spontin) | grondgebied van de gemeente Yvoir (Dorinne en Spontin) |
La présente déclaration environnementale est requise en vertu du | Deze milieuverklaring wordt vereist krachtens het voorschrift van |
prescrit de l'article 44 du Code wallon de l'Aménagement du | artikel 44 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
Territoire, de l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie (CWATUPE). | Stedenbouw, Erfgoed en Energie (CWATUPE). Ze gaat bij het besluit van |
Elle accompagne l'arrêté du Gouvernement wallon adoptant | |
définitivement la révision du plan de secteur de | de Waalse Regering waarbij de gedeeltelijke herziening van het |
Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone | gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het |
d'extraction et d'une zone agricole sur le territoire de la commune | oog op de opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied op |
d'Yvoir (Dorinne et Spontin). | het grondgebied van de gemeente Yvoir (Dorinne en Spontin). |
Ce texte résume la manière dont les considérations environnementales | Deze tekst is een samenvatting van de wijze waarop de |
ont été intégrées dans la révision du plan de secteur et dont l'étude | milieuoverwegingen opgenomen werden in de herziening van het |
d'incidences, les avis, les réclamations et les observations ont été | gewestplan en waarop het effectonderzoek, de adviezen, bezwaren en |
pris en considération. | opmerkingen in aanmerking genomen werden. |
De verklaring is ook een samenvatting van de redenen van de keuze van | |
La déclaration résume également les raisons des choix du plan tel | het plan zoals aangenomen, rekening houdend met de andere verstandige |
qu'adopté compte tenu des autres solutions raisonnables envisageables. | oplossingen die overwogen kunnen worden. |
Objet de la révision du plan de secteur | Doel van de herziening van het gewestplan |
La révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort consiste en | De herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort beoogt de |
l'inscription, sur des terrains affectés initialement en zone | opneming, op aanvankelijk als landbouwgebied bestemde terreinen, van |
agricole, d'environ 3,9 hectares de zone d'extraction en vue de | ongeveer 3,9 hectaren ontginningsgebied om de « SA Carrières des |
permettre à la SA Carrières des Nutons de poursuivre sa production de | Nutons » in staat te stellen haar kalkproductie « Tournaisien |
calcaire tournaisien supérieur particulièrement riche en crinoïdes - | supérieur » voort te zetten die bijzonder rijk is aan zeelelie - |
dit petit granit -, à usage de pierre de construction, de roche | kleine graniet genoemd -, bestemd voor bouwsteen, sierrots en |
ornementale et matériau de génie civil. Elle vise en fait le | materiaal voor burgerlijke bouwkunde. Ze beoogt in feite de |
déplacement d'une zone d'extraction mal localisée, en vue de permettre | verplaatsing van een slecht gevestigd ontginningsgebied om de |
la poursuite de l'exploitation d'une entreprise dont le principe de | voortzetting van de exploitatie van een onderneming mogelijk te maken |
l'extension était acquis dès l'adoption du plan de secteur en 1979. La | waarvan het uitbreidingsbeginsel verworven was sinds de aanneming van |
zone d'extraction mal localisée serait en compensation reconvertie en | het gewestplan in 1979. Het slecht gevestigd ontginningsgebied zou als |
zone agricole pour une même superficie. | compensatie omgezet worden in een landbouwgebied met dezelfde |
La révision porte ainsi sur l'inscription d'une zone d'extraction de + | oppervlakte. De herziening heeft aldus betrekking op de opneming van een |
3,9 ha ainsi que sur l'inscription de + 3,9 ha de zone agricole en | ontginningsgebied van +3,9 ha alsmede op de opneming van + 3,9 ha |
compensation. | landbouwgebied als compensatie. |
Chronologie de la révision du plan de secteur | Chronologie van de herziening van het gewestplan |
La révision du plan de secteur a été soumise à la procédure prévue aux | De herziening van het gewestplan werd onderworpen aan de procedure |
articles 42 à 44 du CWATUPE. | bepaald bij de artikelen 42 tot 44 van het « CWATUPE ». |
Par arrêté du 30 novembre 2006, la Gouvernement a décidé la mise en | De Regering heeft bij besluit van 30 november 2006 besloten tot de |
révision du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort (planches nos | herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort (bladen 53/4 en |
53/4 et 54/1) et a adopté l'avant-projet de révision du plan en vue de | 54/1) en tot de aanneming van het voorontwerp van herziening van het |
l'inscription d'une zone d'extraction, d'une zone agricole et d'une | plan met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een |
zone d'espaces verts à Yvoir. | landbouwgebied en een groengebied te Yvoir. |
Par arrêté du 10 mai 2007, le Gouvernement a décidé de faire réaliser | De Regering heeft bij besluit van 10 mei 2007 besloten om het |
une étude d'incidences sur l'avant-projet de révision du plan de | voorontwerp van herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort |
secteur de Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'inscription d'une zone | met het oog op de opneming van een ontginningsgebied, een |
d'extraction, d'une zone agricole et d'une zone d'espaces verts sur le | landbouwgebied en een groengebied op het grondgebied van de gemeente |
territoire de la commune d'Yvoir. | Yvoir aan een effectonderzoek te onderwerpen. |
L'étude d'incidences sur l'avant-projet de plan de secteur a été | Het effectonderzoek betreffende het voorontwerp van gewestplan werd |
réalisée par la SA Pissart, Environnement et Architecture, dûment | uitgevoerd door de « SA Pissart, Environnement et Architecture », |
agréée conformément à l'article 42 du Code. Le document final de | behoorlijk erkend overeenkomstig artikel 42 van het Wetboek. Het |
l'étude a été déposé le 10 mars 2010. L'arrêté du Gouvernement wallon du 7 avril 2011 adopte provisoirement | einddocument van het onderzoek werd op 10 maart 2010 ingediend. |
la révision partielle du plan de secteur de Dinant-Ciney-Rochefort | De gedeeltelijke herziening van het gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort |
portant sur l'inscription d'une zone d'extraction et d'une zone | met het oog op de opneming van een ontginningsgebied en een |
agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin). | landbouwgebied te Yvoir (Dorinne en Spontin) wordt tijdelijk |
aangenomen bij besluit van de Waalse Regering van 7 april 2011. | |
L'enquête publique a été organisée du 10 octobre 2011 au 23 novembre | Het openbaar onderzoek werd tussen 10 oktober 2011 en 23 november 2011 |
2011 conformément aux articles 4, 43 et 46 du Code. Une réunion | georganiseerd overeenkomstig de artikelen 4, 43 en 46 van het Wetboek. |
d'information s'est tenue le 24 octobre 2011. | Op 24 oktober 2011 werd een informatievergadering gehouden. |
Une réunion de concertation s'est tenue le 23 novembre 2011. | Op 23 november 2011 werd een overlegvergadering gehouden. |
Deux courriers ont été introduits au cours de l'enquête publique. | Tijdens het openbaar onderzoek werden twee brieven toegestuurd. |
L'avis de la Commission consultative d'Aménagement du Territoire et de | Het advies van de « Commission consultative d'Aménagement du |
Mobilité d'Yvoir du 12 décembre 2011 est favorable au projet. | Territoire et de Mobilité » van Yvoir van 12 december 2011 is het |
ontwerp gunstig gezind. | |
L'avis du conseil communal d'Yvoir du 29 décembre 2011 est favorable | Het advies van de gemeenteraad van Yvoir van 29 december 2011 is het |
au projet. | ontwerp gunstig gezind. |
L'avis du Conseil wallon de l'Environnement pour le Développement | Het advies van de « Conseil wallon de l'Environnement pour le |
Développement durable » (Waalse Milieuraad voor Duurzame Ontwikkeling) | |
durable du 26 mars 2012 est favorable. | van 26 maart 2012 is gunstig. |
L'avis de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire du 12 | Het advies van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire » |
avril 2012 est favorable au projet. | van 12 april 2012 is het ontwerp gunstig gezind. |
Considérations environnementales | Milieuoverwegingen |
La demande de la SA Carrières des Nutons portait sur l'inscription - | Het verzoek van de « SA Carrières des Nutons » had betrekking op de |
sur des terrains initialement affectés en zone agricole -, de 6 | opneming - op aanvankelijk als landbouwgebied bestemde terreinen -, |
hectares de zone d'extraction, sur une largeur d'environ 300 mètres, | van 6 hectaren ontginningsgebied, over een breedte van ongeveer 300 |
en vue de permettre la poursuite sa production de petit granit. Les | meter, opdat ze haar productie van kleine graniet zou kunnen |
compensations proposées initialement consistaient en la reconversion | voortzetten. De aanvankelijk voorgestelde compensaties bestonden in de |
de parties de zone d'extraction en zone agricole et en zone d'espaces | omzetting van ontginningsgebiedgedeelten in landbouw- en groengebied, |
verts, pour une superficie équivalente à celle de la zone d'extraction | voor een oppervlakte gelijk aan die van het aangevraagde |
sollicitée; | ontginningsgebied; |
La présente révision porte finalement sur l'inscription d'une zone | Deze herziening betreft uiteindelijk de opneming van een |
d'extraction de + 3,9 ha ainsi que sur l'inscription de + 3,9 ha de | ontginningsgebied van +3,9 ha alsmede de opneming van + 3,9 ha |
zone agricole en compensation. | landbouwgebied als compensatie. |
La préoccupation principale de ce dossier a porté sur la présence du | Het voornaamste knelpunt in dit dossier was de aanwezigheid van de |
gisement dans les terrains convoités par le carrier. | afzetting in de door de steenhouwer begeerde gronden. |
Aucun forage n'a en effet été réalisé dans les terrains demandés en | Er werd immers geen boring verricht in de gronden gevraagd als |
extension dans le prolongement ouest de la carrière actuelle. Seuls | uitbreiding in de westelijke verlenging van de huidige groeve. Er |
des sondages électriques et des prospections géophysiques ont été | werden enkel elektrische peilingen en geofysische prospecties |
réalisés. Des investigations supplémentaires ont été demandées au | |
carrier mais aucun sondage complémentaire n'a été effectué au-delà | uitgevoerd. De steenhouwer werd verzocht om bijkomende onderzoeken |
d'une bande de 100 m de la limite ouest de la zone d'extraction | maar verder dan een strook van 100 m van de westelijke grens van het |
huidige ontginningsgebied werd geen bijkomend onderzoek gedaan. | |
actuelle. Il a dès lors été conclu à l'absence d'éléments précis | Daaruit werd derhalve afgeleid dat er geen nauwkeurige gegevens |
permettant de qualifier la lithologie au-delà de cette bande de | bestaan op grond waarvan de lithologie verder dan die strook terreinen |
terrains. | gekwalificeerd kan worden. |
Ces éléments motivent le fait que le Gouvernement ne retient pas la | Die elementen motiveren het feit dat de Regering het terugkerende |
proposition récurrente de la Commission régionale d'Aménagement du | voorstel van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire » |
Territoire visant à inscrire une superficie de zone d'extraction plus | niet aanhoudt, namelijk de opneming van een ruimere oppervlakte |
vaste, correspondant à la demande initiale. | ontginningsgebied, in overeenstemming met de aanvankelijke aanvraag. |
La demande initiale du carrier aurait permis la poursuite de | De aanvankelijke aanvraag van de steenhouwer zou de voortzetting van |
l'exploitation pendant une centaine d'années. L'auteur de l'étude | de exploitatie gedurende een honderdtal jaren mogelijk gemaakt hebben. |
d'incidences estime ce délai élevé, les documents de référence faisant | De auteur van het effectonderzoek acht die termijn te lang, daar de |
referentiedocumenten doorgaans rekening houden met een bijkomende | |
généralement état d'un délai supplémentaire d'exploitation de 30 ans. | exploitatietermijn van 30 jaar. De in het effectonderzoek voorgedragen |
La variante proposée par l'étude d'incidences respecte cette durée | variant houdt zich aan die exploitatieduur en zou de voortzetting dan |
d'exploitation et ne serait dès lors pas préjudiciable à sa poursuite. | ook niet op het spel zetten. |
L'étude d'incidences note que la carrière actuelle et les zones de | Het effectonderzoek wijst erop dat de huidige groeve en de |
compensations de l'avant-projet sont inscrites dans le périmètre de | compensatiegebieden van het voorontwerp opgenomen zijn in de |
prévention éloignée d'un captage à usage alimentaire exploité par | preventieomtrek verwijderd van een door VIVAQUA geëxploiteerde winning |
VIVAQUA. La zone d'extraction demandée en extension n'est donc pas | voor voedingsdoeleinden. Het als uitbreiding aangevraagde |
reprise dans ce périmètre. | ontginningsgebied is dus niet opgenomen in die omtrek. |
Le niveau de la nappe aquifère correspond au fond de la carrière. | Het niveau van het grondwater stemt overeen met de bodem van de |
L'exhaure pratiquée par la carrière est uniquement destinée à | groeve. De door de groeve verrichte bemaling dient enkel voor de |
l'évacuation des eaux pluviales et, durant la période de nappe haute, | afvoer van het regenwater en, tijdens de periode van hoge waterstand, |
au rabattement de la nappe sur un ou deux mètres maximum. Ce | voor de verlaging van het grondwater over één of twee meter maximum. |
rabattement reste suffisamment limité en quantité et dans le temps | Die verlaging blijft voldoende beperkt in hoeveelheid en in tijd om |
pour ne pas générer d'impact global sur la nappe. | geen globale weerslag op het grondwater te genereren. |
Les modifications du régime hydrologique et hydrogéologique à attendre | De te verwachten wijzigingen van het hydrologische en hydrogeologische |
sont réduites compte tenu des faibles superficies concernées et du | stelsel zijn beperkt, rekening houdend met de betrokken kleine |
faible rabattement de la nappe nécessaire. Seule une augmentation de | oppervlakten en de onbeduidende verlaging van het nodige grondwater. |
l'eau de ruissellement à pomper peut être attendue et l'étude indique | Er kan slechts een vermeerdering van de hoeveelheid op te pompen |
afvloeiingswater verwacht worden en het onderzoek wijst erop dat er | |
qu'il conviendrait d'être attentif aux impacts éventuels de ces rejets | gelet zou moeten worden op de eventuele gevolgen van die lozingen voor |
sur le milieu aquatique. Ces recommandations seront concrétisées lors | het aquatische milieu. Deze aanbevelingen worden geconcretiseerd bij |
de la mise en oeuvre du projet. | de tenuitvoerlegging van het ontwerp. |
L'étude d'incidences considère que la nouvelle zone d'extraction | Het effectonderzoek acht dat het nieuwe ontginningsgebied zichtbaarder |
serait plus visible des hauteurs du village de Dorinne en raison de | zou zijn vanaf de heuvels van het dorp Dorinne wegens het gebrek aan |
l'absence de rideau arbustif fourni le long du ruisseau à cet endroit. | een dicht struikgordijn langs de beek op die plek. Bijgevolg wordt de |
Elle recommande dès lors la mise en place d'une zone tampon au nord de la nouvelle zone. Ces considérations seront traduites dans le dossier nécessaire à la mise en oeuvre de la zone. L'étude ne relève aucune nuisance particulière quant au charroi actuel et futur lié à la carrière, aucun problème lié au bruit, aucun élément de la flore ou de la faune particulièrement remarquable ou à protéger sur les terrains concernés. Elle indique encore que le site pourrait devenir propice au développement d'une certaine biodiversité à l'issue de l'exploitation. La compensation consiste par ailleurs à figer une situation existante. L'étude d'incidences de plan propose en synthèse des variantes consistant en : - la réduction de la superficie de la zone d'extraction proposée à | aanleg van een bufferzone ten noorden van het nieuwe gebied aanbevolen. Deze overwegingen worden opgenomen in het dossier dat nodig is voor de aanleg van het gebied. Uit het onderzoek blijkt dat het huidige en toekomstige vervoer i.v.m. de groeve geen buitengewone hinder veroorzaakt, dat er geen geluidshinder is en dat geen bijzonder merkwaardig of te beschermen flora- of fauna-element op de betrokken terreinen te bespeuren valt. Het onderzoek wijst er verder op dat de locatie na exploitatie geschikt zou kunnen zijn voor de ontwikkeling van een bepaalde biodiversiteit. De compensatie dient voor het overige om een bestaande toestand te behouden. Het planeffectonderzoek stelt in grote lijnen volgende varianten voor : - de in het voorontwerp voorgestelde beperking van de oppervlakte van |
l'avant-projet par sa limitation à environ 150 m à l'ouest de la zone | het ontginningsgebied tot ongeveer 150 m ten westen van het huidige |
d'extraction actuelle ainsi que sa légère extension au nord et au sud | ontginningsgebied alsmede de kleine uitbreiding noordwaarts en |
en fonction de la géologie et en vue de la réalisation d'un périmètre | zuidwaarts naar gelang van de geologie en met het oog op de aanleg van |
tampon; | een bufferzone, |
- la modification légère du périmètre de la zone agricole par le | - de lichte wijziging van de omtrek van het landbouwgebied door het |
maintien d'une bande de terrains en zone d'extraction afin de mieux se | behoud van een strook terreinen als ontginningsgebied om beter aan te |
raccorder à la nouvelle zone d'extraction compte tenu des données | sluiten op het nieuwe ontginningsgebied, rekening houden met de |
géologiques; | geologische gegevens |
- et, les superficies à compenser étant dès lors réduites, le maintien | - en, aangezien de te compenseren oppervlakten bijgevolg beperkt |
de la zone d'extraction à l'est plutôt que son transfert en zone | worden, het behoud van het ontginningsgebied oostwaarts eerder dan de |
omzetting ervan in groengebied, met een voorstel van bijkomende | |
d'espaces verts, avec une proposition de prescription supplémentaire | verjaring ten einde de herinrichting ervan binnen een termijn van 3 |
visant à assurer son réaménagement dans un délai de 3 à 10 ans. | tot 10 jaar te waarborgen; |
Le Gouvernement ne retient pas cette proposition de prescription | De Regering houdt dat voorstel van bijkomende verjaring niet aan daar |
supplémentaire, la zone en question devant continuer à être utilisée | bedoeld gebied verder als opslagzone gebruikt moet worden door de |
comme zone de dépôt par le carrier. Son réaménagement sera prévu dans | steenhouwer. De herinrichting ervan zal voorzien worden in de |
le permis nécessaire à la mise en oeuvre du site. | vergunning vereist voor de aanleg van de locatie. |
Au cours de l'enquête publique, la société VIVAQUA a insisté sur le | Tijdens het openbaar onderzoek heeft de vennootschap VIVAQUA |
respect du prescrit de l'arrêté adoptant la zone de prévention | aangedrongen op de naleving van het voorschrift van het besluit tot |
éloignée du captage de Spontin et a fait part de son souhait de voir | aanneming van het preventiegebied verwijderd van de winning van |
imposer une série de mesures de protection particulières destinées à | Spontin en de wens uitgedrukt dat een reeks bijzondere |
limiter les risques de pollution des eaux souterraines, à insérer dans | beschermingsmaatregelen opgelegd worden ter beperking van het gevaar |
le futur permis nécessaire à la mise en oeuvre de la zone | voor verontreiniging van de grondwateren en dat die maatregelen |
opgenomen worden in de toekomstige vergunning vereist voor de aanleg | |
d'extraction. Pour sa part, l'Association de Défense des Sites et | van het ontginningsgebied. De « Association de Défense des Sites et |
Vallées du namurois demande en outre de maintenir l'activité et les | Vallées du namurois » verzoekt bovendien om het behoud van de huidige |
tonnages actuels et la finalité actuelle de l'exploitation -à savoir | activiteit en tonnages en van de huidige finaliteit van de exploitatie |
la production de pierres de taille à vocation architecturale et | - namelijk de productie van natuursteen voor architecturale en |
decoratieve doeleinden -, om de landschappelijke integratie van de | |
décorative-, de prévoir une intégration paysagère de l'extension - | uitbreiding - o.a. door de vestiging van een bufferzone in de buurt |
notamment par l'implantation d'une zone tampon du côté du Ry d'Août - | van de Ry d'Août - en om de beperking van het gevaar voor |
et de limiter les risques de pollution des eaux souterraines et du | verontreiniging van de grondwateren en van de naburige waterloop. De |
cours d'eau voisin. Les réclamants ne soulèvent donc pas d'objection à | reclamanten hebben geen bezwaar tegen de herziening van het gewestplan |
la révision du plan de secteur et formulent uniquement des | en formuleren alleen maar aanbevelingen m.b.t. de aanleg van het |
recommandations relatives à la mise en oeuvre de la zone d'extraction | ontginningsgebied die nader bepaald zullen worden in de procedure |
qui seront affinées dans la procédure de permis nécessaire. | betreffende de vereiste vergunning. |
C'est en conclusion le périmètre réduit proposé dans les variantes de | Kortom, het is de beperkte omtrek die in de varianten van het |
l'étude d'incidences de plan que le Gouvernement retient dans l'arrêté | planeffectonderzoek voorgesteld wordt die door de Regering aangehouden |
adoptant définitivement la révision du plan de secteur de | wordt in het besluit tot definitieve aanneming van het gewestplan |
Dinant-Ciney-Rochefort. | Dinant-Ciney-Rochefort. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 juin 2012 | 28 juni 2012 waarbij de gedeeltelijke herziening van het gewestplan |
adoptant définitivement la révision partielle du plan de secteur de | Dinant-Ciney-Rochefort definitief aangenomen wordt met het oog op de |
Dinant-Ciney-Rochefort portant sur l'inscription d'une zone | opneming van een ontginningsgebied en een landbouwgebied te Yvoir |
d'extraction et d'une zone agricole à Yvoir (Dorinne et Spontin). | (Dorinne en Spontin). |
Namur, le 28 juin 2012. | Namen, 28 juni 2012. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Le 12 avril 2012 | 12 april 2012 |
Avis de la CRAT relatif au projet de révision du plan de secteur de | Advies van de « CRAT » betreffende het ontwerp van herziening van het |
Dinant-Ciney-Rochefort en vue de l'extension de la zone d'extraction | gewestplan Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de uitbreiding van |
de la carrière dite « Trou des Chats » et de l'inscription d'une zone | het ontginningsgebied van de groeve « Trou des Chats » en op de |
agricole à Dorinne et Spontin (Yvoir) | opneming van een landbouwgebied te Dorinne en Spontin (YVOIR) |
1. INTRODUCTION | 1. INLEIDING |
1.1. Saisine et réponse | 1.1. Aanhangigmaking en antwoord |
- Par son courrier reçu le 22 février 2012, la DGO4 a sollicité l'avis | - In zijn schrijven van 22 februari 2012 verzoekt het « DGO4 » om het |
de la Commission régionale d'Aménagement du Territoire (CRAT) sur | advies van de « Commission régionale d'Aménagement du Territoire |
ledit projet. | (CRAT) » over genoemd ontwerp. |
- Conformément à l'article 43, § 4, du CWATUPE, l'avis de la CRAT | - Overeenkomstig artikel 43, § 4, van het « CWATUPE » slaat het advies |
porte sur le dossier comprenant le projet de plan accompagné de | van de « CRAT » op het dossier bevattende het planontwerp, het |
l'étude d'incidences et des réclamations, observations, procès-verbaux | effectonderzoek en de bezwaren, opmerkingen, notulen en adviezen |
et avis émis durant l'enquête publique. | uitgebracht tijdens het openbaar onderzoek. |
- La CRAT a pris connaissance et analysé l'ensemble des éléments du | - De « CRAT » heeft daarvan kennis genomen en het geheel van de |
dossier énumérés ci-dessus. | bovenvermelde elementen van het dossier onderzocht. |
1.2. Rétroactes | 1.2. Achtergrond |
- Le 26 juillet 2007, la CRAT a remis un avis favorable sur le projet | - Op 26 juli 2007 heeft de « CRAT » een gunstig advies uitgebracht |
d'arrêté et sur le projet du contenu de l'étude d'incidences (réf. : | over het ontwerp van besluit en het ontwerp van de inhoud van het |
07/CRAT B.3103); | effectonderzoek (Ref. : 07/CRAT B.3103); |
- Le 18 juillet 2008, la CRAT a émis des remarques relatives à la 1re | - Op 18 juli 2008 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd i.v.m. de |
phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone | eerste fase van het effectonderzoek betreffende de opneming van het |
d'extraction et s'est déclarée défavorable à la poursuite de l'étude | ontginningsgebied en verklaard tegen de voortzetting van het onderzoek |
(réf. 08/CRAT A.698-AN); | (Ref. 08/CRAT A.698-AN) te zijn; |
- Le 26 novembre 2009, la CRAT a émis des remarques relatives à la | - Op 26 november 2009 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd |
1ère phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone | i.v.m. de eerste fase van het effectonderzoek betreffende de opneming |
d'extraction suite aux compléments apportés par l'auteur d'étude et | van het ontginningsgebied nadat de auteur van het onderzoek bijkomende |
gegevens had verstrekt en heeft ze verklaard dat ze de voortzetting | |
s'est déclarée favorable à la poursuite de l'étude (réf. 09/CRAT | van het onderzoek (Ref. 09/CRAT A.851-AN) gunstig gezind was; |
A.851-AN); - Le 20 mai 2010, la CRAT a formulé des remarques concernant la 2ème | - Op 20 mei 2010 heeft de « CRAT » opmerkingen geformuleerd i.v.m. de |
phase de l'étude d'incidences concernant l'inscription de la zone | 2e fase van het effectonderzoek betreffende de opneming van het |
d'extraction et s'est déclarée favorable à la poursuite de la | ontginningsgebied en heeft ze verklaard dat ze de voortzetting van de |
procédure (réf. : 10/CRAT A.609-AN). | procedure (Ref. : 10/CRAT A.609-AN) gunstig gezind was. |
1.3. Description du projet | 1.3. Omschrijving van het ontwerp |
Le Gouvernement wallon a décidé la révision du plan de secteur de | De Waalse Regering heeft besloten tot de herziening van het gewestplan |
Dinant-Ciney-Rochefort en vue d'inscrire : | Dinant-Ciney-Rochefort met het oog op de opneming van : |
- une zone d'extraction de 3,8 ha dans le prolongement sud-ouest de | - een ontginningsgebied van 3,8 ha in de zuidwestelijke verlenging van |
l'actuelle carrière dite « Trou des Chats »; | de huidige groeve « Trou des Chats »; |
- une zone agricole de 3,8 ha dans le prolongement sud-est de ladite | - een landbouwgebied van 3,8 ha in de zuidoostelijke verlenging van |
carrière. | genoemde groeve. |
2. AVIS | 2. ADVIES |
2.1. Sur la zone d'extraction La CRAT est favorable à l'inscription de la zone d'extraction. Elle constate que l'inscription d'une zone d'extraction en extension de la carrière existante apparait indispensable pour assurer la poursuite de l'exploitation du petit granit. Elle relève par ailleurs que cette extension n'engendrera pas d'impact important et que les remarques issues de l'enquête relèvent du permis d'environnement et non de la présente révision du plan de secteur. La Commission regrette néanmoins que ses recommandations n'aient pas été intégrées et que l'ensemble des 6 hectares tels que proposés dans l'avant-projet n'aient pas été inscrits en zone d'extraction. Elle soutient que s'il y a un gisement à cet endroit, il convient de le protéger à long terme. 2.2. Sur la zone agricole La CRAT est favorable à l'inscription de la zone agricole servant de compensation planologique. Elle appuie la zone proposée comme compensation étant donné que la géologie du site ne correspond pas au gisement exploité. Son affectation en zone agricole lui parait opportune eu égard à la situation de fait. P. GOVAERTS, Président | 2.1. Wat het ontginningsgebied betreft De « CRAT » is de opneming van het ontginningsgebied gunstig gezind. Ze stelt vast dat de opneming van een ontginningsgebied ter uitbreiding van de bestaande groeve noodzakelijk lijkt om de voortzetting van de exploitatie van kleine graniet te garanderen. Ze wijst er anderzijds op dat die uitbreiding weinig weerslag zal hebben en dat de opmerkingen uit het onderzoek betrekking hebben op de milieuvergunning en niet op deze herziening van het gewestplan. De Commissie betreurt desalniettemin dat haar aanbevelingen niet opgenomen werden en dat het geheel van de 6 hectaren zoals voorgesteld in het voorontwerp niet als ontginningsgebied opgenomen werden. Ze beweert dat, mocht er een afzetting op die plek zijn, zij op lange termijn beschermd moet worden. 2.2. Wat het landbouwgebied betreft De « CRAT » is de opneming van het landbouwgebied als planologische compensatie gunstig gezind. Ze ondersteunt het als compensatie voorgestelde gebied daar de geologie van de locatie niet strookt met de geëxploiteerde afzetting. Gelet op de feitelijke toestand acht ze de bestemming ervan als landbouwgebied geschikt. P. GOVAERTS, Voorzitter |
Pour la consultation du tableau, voir image |