← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant, à titre exceptionnel, à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998, organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2 "
Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant, à titre exceptionnel, à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998, organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2 | Besluit van de Waalse Regering waarbij bij wijze van uitzondering afgeweken wordt van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, tweede lid |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 JUIN 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant, à titre exceptionnel, à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998, organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2 Le Gouvernement wallon, Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 14, § | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 JUNI 2001. - Besluit van de Waalse Regering waarbij bij wijze van uitzondering afgeweken wordt van het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, tweede lid De Waalse Regering, Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel 14, |
2, alinéa 3, tel que modifié par le décret du 14 juillet 1994; | § 2, derde lid, zoals gewijzigd bij het decreet van 14 juli 1994; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 organisant l'examen | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 tot |
organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, inzonderheid op | |
artikel 4, tweede lid; | |
de chasse en Région wallonne, notamment l'article 4, alinéa 2; | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la chasse, rendu le 19 avril | (Waalse Hoge Jachtraad) van 19 april 2001; |
2001; Considérant qu'en raison des mesures de prévention exceptionnelles | Overwegende dat de toegang tot het militaire kamp van March-en-Famenne |
prises vis-à-vis de l'épizootie de la fièvre aphteuse, l'accès au camp | aan de burgers ontzegd werd wegens de uitzonderlijke |
militaire de Marche-en-Famenne a été interdit aux civils; | voorzorgsmaatregelen die getroffen werden in verband met het |
mond-en-klauwzeer; | |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril 1998 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 2 april 1998 |
tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, artikel 4, | |
organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article 4, alinéa 2, | tweede lid, in de organisatie van het jachtexamen voorziet in de loop |
van het eerste halfjaar; | |
prévoit l'organisation de celui-ci au cours du 1er semestre; | Overwegende dat het tweede onderdeel van de praktische proef van het |
Considérant l'impossibilité d'organiser avant le 30 juin de cette | jachtexamen onmogelijk vóór 30 juni van dit jaar elders dan in het |
année la seconde sous-épreuve de l'épreuve pratique de l'examen de | militaire kamp van Marche-en-Famenne georganiseerd kan worden, |
chasse ailleurs que dans le camp militaire de Marche-en-Famenne, | inzonderheid wegens de noodzaak om over schietuitrustingen te |
notamment en raison de la nécessité de disposer d'infrastructures de | beschikken die veilig en talrijk genoeg zijn om meerdere honderden |
tir suffisamment sécurisantes et nombreuses pour pouvoir faire passer | kandidaten aan het examen te kunnen onderwerpen; |
l'examen à plusieurs centaines de candidats; | Overwegende dat de kandidaten voor het jachtexamen die reeds geslaagd |
Considérant le souci de ne pas pénaliser les candidats à l'examen de | zijn voor het eerste onderdeel van de praktische proef 2001 over de |
chasse ayant déjà réussi la première sous-épreuve de l'épreuve | kennis van wapens en munities en de veiligheid tijdens het jagen niet |
pratique 2001, portant sur la connaissance des armes et munitions et | |
la sécurité en action de chasse, en leur permettant d'obtenir un | benadeeld mogen worden en hen de mogelijkheid geboden moet worden een |
permis de chasse en Région wallonne pour la prochaine saison | jachtvergunning in het Waalse Gewest te krijgen voor het volgende |
cynégétique; | jachtseizoen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant la nécessité de pouvoir organiser la seconde sous-épreuve | Overwegende dat het noodzakelijk is het tweede onderdeel van de |
de l'épreuve pratique de l'examen de chasse au-delà du premier | praktische proef van het jachtexamen later dan in het eerste halfjaar |
semestre de l'année 2001; | van het jaar 2001 te kunnen organiseren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | Op de voordracht van de minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Par dérogation à l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 |
Artikel 1.In afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 2 |
avril 1998 organisant l'examen de chasse en Région wallonne, article | april 1998 tot organisatie van het jachtexamen in het Waalse Gewest, |
4, alinéa 2, la deuxième sous-épreuve de l'épreuve pratique de | artikel 4, tweede lid, kan het tweede onderdeel van de praktische |
l'examen de chasse peut être, à titre exceptionnel et pour la seule | proef van het jachtexamen bij wijze van uitzondering en enkel voor het |
année 2001, organisée après le 30 juin. | jaar 2001, na 30 juni georganiseerd worden. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag van diens bekendmaking in |
au Moniteur belge, et au plus tard, le 1er juillet 2001. | het Belgisch Staatsblad, en ten laatste, op 1 juli 2001. |
Art. 3.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor de jacht is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Namur, le 28 juin 2001. | Namen, 28 juni 2001. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |