← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port de Liège "
Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port de Liège | Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 JANVIER 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port de Liège Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 JANUARI 2016. - Besluit van de Waalse Regering houdende goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de afvalstoffen van de Haven van Luik De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif aux | zoals gewijzigd; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 |
installations de réception portuaires pour les déchets d'exploitation | |
des navires et les résidus de cargaison, modifié par l'arrêté du | betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en |
Gouvernement wallon du 3 juillet 2008, l'article 7; | ladingresiduen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 |
juni 2008, inzonderheid op artikel 7; | |
Gelet op het rapport van 10 december 2015 opgesteld overeenkomstig | |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Sur proposition du Ministre des Travaux publics et du Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken en de Minister |
l'Environnement; | van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le plan de réception et de traitement des déchets du Port |
Artikel 1.Het bijgaande plan voor ontvangst en verwerking van de |
de Liège, tel qu'annexé au présent arrêté, est approuvé pour une période de trois ans. | afvalstoffen van de Haven van Luik wordt voor drie jaar goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Art. 3.Le Ministre des Travaux publics et le Ministre de |
wordt. Art. 3.De Minister van Openbare Werken en de Minister van Leefmilieu |
l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 janvier 2016. | Namen, 28 januari 2016. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
Le Ministre des Travaux publics, de la Santé, de l'Action sociale et du Patrimoine, | De Minister van Openbare Werken, Gezondheid, Sociale Actie en Erfgoed, |
M. PREVOT | M. PREVOT |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire, de la Mobilité | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening, Mobiliteit en |
et des Transports, des Aéroports et du Bien-être animal, | Vervoer, Luchthavens en Dierenwelzijn, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
PORT AUTONOME DE LIEGE | PORT AUTONOME DE LIEGE |
Plan de réception et de traitement des déchets des navires de mer (2015-2018) | Plan voor ontvangst en verwerking van scheepsafval (2015-2018) |
PREAMBULE | INLEIDING |
L'objectif de ce plan de réception et de traitement des déchets de | Het doel van dit plan voor ontvangst en verwerking van afvalstoffen |
navires est de réduire les rejets de déchets d'exploitation des | van schepen is de lozingen van scheepsafval en residuen voortvloeiend |
navires et des résidus de cargaison en mer, notamment les rejets | uit zeelading te beperken, met name de ongeoorloofde lozingen |
illicites effectués par les navires utilisant les ports, en améliorant | uitgevoerd door de schepen die de havens gebruiken, door de |
la disponibilité et l'utilisation des installations de réception | beschikbaarheid en het gebruik van havenontvangstvoorzieningen bestemd |
portuaires destinées aux déchets d'exploitation et aux résidus de | voor scheepsafval en ladingresiduen te verbeteren en op die manier de |
cargaison et de renforcer ainsi la protection du milieu marin. | bescherming van het mariene milieu te versterken. |
A cette fin, les gestionnaires des ports installent ou font installer | Daartoe installeren of laten de havenbeheerders |
des installations de réception portuaires adéquates pour répondre aux | havenontvangstvoorzieningen installeren die aangepast zijn om in de |
besoins des navires. | behoeften van de schepen te voorzien. |
Sont considérées comme adéquates les installations de réception | Als aangepast worden beschouwd, de havenontvangstvoorzieningen die in |
portuaires qui sont en mesure de recueillir les types et les quantités | staat zijn om de soorten en hoeveelheden scheepsafval en |
de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison | ladingsresiduen afkomstig van de schepen die de haven gewoonlijk |
provenant des navires utilisant habituellement le port, compte tenu | gebruiken te ontvangen, rekening houdende met de operationele |
des besoins opérationnels des utilisateurs dudit port, de l'importance | behoeften van de gebruikers van de haven, van de omvang en de |
et de la position géographique de celui-ci et du type de navires qui y | geografische ligging ervan en van het type binnenlopende schepen. |
font escale. Chaque gestionnaire de port établit et met en oeuvre, en associant les | Door elke havenbeheerder wordt een plan voor ontvangst en verwerking |
personnes concernées en ce compris les exploitants privés et les | van scheepsafval opgesteld en uitgevoerd, aangepast aan de lokale |
utilisateurs du port ou leurs représentants, un plan de réception et | toestand; daarbij worden alle belanghebbenden betrokken, |
de traitement des déchets approprié à sa situation locale. | privé-uitbaters en gebruikers van de haven of hun vertegenwoordigers. |
Cette quatrième version du plan de réception et de traitement des | Deze vierde versie van het plan voor de ontvangst en de verwerking van |
déchets du Port de Liège succède au plan 2012-2015 approuvé par le | afval van de haven van Luik volgt op het plan 2012-2015, goedgekeurd |
Gouvernement wallon. | door de Waalse Regering. |
Afin d'obtenir ce service dans une zone portuaire et industrielle non | Om die dienst te bekomen in een haven- en industriegebied dat niet |
desservie, le Port autonome de Liège a négocié et obtenu une | bediend wordt, heeft de autonome haven van Luik een wijziging |
modification d'itinéraire des collectes sélectives de l'intercommunale | onderhandeld en verkregen van de reisweg van collectieve inzamelingen |
INTRADEL pour les ordures ménagères et de la ville de Liège pour les | van de intercommunale INTRADEL voor huishoudelijk afval en van de stad |
papiers/cartons et PMC. | Luik voor papier/karton en PMC. |
La date de début de ces collectes sélectives sur les concessions des | De begindatum van die selectieve ophalingen op de concessies van beide |
deux collecteurs agréés a officiellement débuté le 1er janvier 2010. | erkende collectoren lag officieel op 1 januari 2010. |
LEGISLATION | WETGEVING |
Considérant la directive 2008/98/CE du Parlement européen et du | Gelet op richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en van de |
Conseil du 19 novembre 2008 relative aux déchets et abrogeant | Raad van 19 november 2008 betreffende de afvalstoffen en tot opheffing |
certaines directives; | van sommige richtlijnen ; |
Considérant la directive 2000/59/CE du Parlement européen et du | Gelet op Richtlijn 2000/59/EG van het Europees Parlement en de Raad |
Conseil du 27 novembre 2000 sur les installations de réception | van 27 november 2000 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor |
portuaires pour les déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; | scheepsafval en ladingresiduen ; |
Considérant la Convention internationale Marpol 73/78 de 1973 pour la | Gelet op het internationaal Marpol-verdrag 73/78 van 1973 ter |
prévention de la pollution par les navires, telle que modifiée par le | voorkoming van verontreiniging door schepen, zoals gewijzigd bij het |
protocole de 1978 y relatif, en vigueur à la date du 27 novembre 2000; | bijbehorende Protocol van 1978, in werking op 27 november 2000; |
Considérant le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, tel que | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
modifié; | zoals gewijzigd; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 |
aux installations de réception Portuaire pour les déchets | betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en |
d'exploitation des navires et les résidus de cargaison, | ladingresiduen; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juillet 2008 | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot |
modifiant l'arrêté du 27 février 2003, | wijziging van het besluit van 27 februari 2003, |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 portant | Gelet op het besluit van de Waalse regering van 23 april 2009 houdende |
approbation du plan de réception et de traitement des déchets du Port | goedkeuring van het plan voor ontvangst en verwerking van de |
de Liège moyennant l'imposition que soit assurée dans tous les cas la | afvalstoffen van de Haven van Luik op voorwaarde dat de selectieve |
collecte sélective des fractions de déchets ménagers triés à bord des | inzameling van de fracties van huisafval gesorteerd aan boord van |
navires de mer, | zeeschepen wordt gewaarborgd, |
Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mars 2015 instaurant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 maart 2015 tot |
une obligation de tri de certains déchets, | invoering van een sorteerplicht voor bepaalde afvalstoffen, |
la présente version 2015-2018 est arrêtée pour le Port de Liège. | Deze versie 2015-2018 wordt voor de Haven van Luik goedgekeurd. |
Conformément à l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 | Overeenkomstig bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 27 |
février 2003, ce plan couvre les éléments suivants : | februari 2003 vallen volgende gegevens onder dat plan : |
-une évaluation des besoins en termes d'installations de réception | - een raming van de behoeften in termen van |
portuaires, compte tenu des besoins des navires qui font | havenontvangstvoorzieningen, rekening houdende met de behoeften van de |
habituellement escale dans le port; | schepen die de haven gewoonlijk binnenlopen; |
- une description du type et de la capacité des installations de | - een omschrijving van het type en van de capaciteit van de |
réception portuaires; | havenontvangstvoorzieningen; |
- une description détaillée des procédures de réception et de collecte | - een gedetailleerde omschrijving van de procedures voor de ontvangst |
des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison; | en de inzameling van scheepsafval en van ladingsresiduen; |
- une description du système de tarification; | - een omschrijving van het tariferingsysteem; |
- les procédures à suivre pour signaler les insuffisances constatées | - Te volgen procedure om te wijzen op de tekortkomingen vastgesteld in |
dans les installations de réception portuaires; | de havenontvangstvoorzieningen. |
- les procédures de consultation permanente entre les utilisateurs du | - de raadplegingsprocedures tussen de gebruikers van de havens, de |
port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de | contractanten van de afvalstoffensector, de terminaluitbaters en |
terminaux et les autres parties intéressées; | andere betrokkenen ; |
- le type et les quantités de déchets d'exploitation des navires et de | - het type en de hoeveelheden ontvangen en verwerkte scheepsafval en |
résidus de cargaison reçus et traités. | ladingsresiduen. |
En outre, ce plan comprend les éléments ci-après : | Bovendien omvat dat plan de volgende elementen : |
- un résumé de la législation concernée et des formalités de dépôt; | - een samenvatting van de betrokken wetgeving en van de opslagformaliteiten; |
- l'identification d'une ou de plusieurs personnes responsables de la | - de identificatie van één of meerdere verantwoordelijken voor de |
mise en oeuvre du plan; | uitvoering van het plan; |
- une description, le cas échéant, des équipements et procédés de | - in voorkomend geval, een omschrijving van de |
pré-traitement; | voorverwerkingsvoorzieningen en -processen; |
- une description des méthodes employées pour enregistrer l'utilisation effective des installations de réception portuaire; - une description des méthodes employées pour enregistrer les quantités de déchets d'exploitation des navires et de résidus de cargaison reçues; - la description des modalités d'élimination des déchets d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. Remarque : En date du 5 mars 2015, le Gouvernement wallon a approuvé un arrêté instaurant le tri de certains déchets dans les entreprises wallonnes. Par conséquent, les entreprises devront trier leurs déchets dès | - een omschrijving van de methoden gebruikt om de werkelijke aanwending van de havenontvangstvoorzieningen te registreren; - de omschrijving van de modaliteiten voor de verwijdering van de scheepsafval en ladingsresiduen. Opmerking : Op 5 maart 2015 keurde de Waalse Regering een besluit goed tot invoering van de sortering van sommige afvalstoffen in de Waalse ondernemingen. |
septembre 2015 : piles et accumulateurs usagés, pneus usés, véhicules hors d'usage, huiles usagées, déchets photographiques, huiles et graisses de friture usagées, déchets d'équipement électriques et électroniques. A partir du 1er janvier 2016, il faudra ajouter les déchets d'emballage en verre, les emballages PMC, les déchets d'emballage industriels, tels que housses, films et sacs en plastique, les déchets de papier et de carton secs et propres, ainsi que les déchets métalliques. Et à partir du 1er janvier 2017, les déchets verts, de textiles non souillés et de bois devront aussi être triés. | Bijgevolg moeten de ondernemingen vanaf september 2015 hun afval sorteren : versleten batterijen en accu's, versleten banden, afgedankte voertuigen, gebruikte oliën, fotografisch afval, gebruikte frituuroliën en -vetten, afval van elektrische en elektronische afvalstoffen. Daar komen vanaf 1 januari 2016 de afvalstoffen van glazen verpakkingen bij, PMC-verpakkingen, afval van industriële verpakkingen zoals hoezen, films en plastic zakken, droge en schone paieren en kartonnen afvalstoffen, evenals metalen afvalstoffen. Vanaf 1 januari 2017 moeten eveneens groen afval, onbevuild textiel en houtafval gesorteerd worden. |
L'objectif est de sortir près de 100 000 tonnes de détritus des | De doelstelling is om 100 000 ton afval van afvalovens en storten weg |
incinérateurs et décharges, ainsi que de créer près de 130 emplois. | te halen en ook 130 banen te scheppen. |
Une évaluation de l'arrêté sera réalisée en 2017. | Het besluit wordt in 2017 geëvalueerd. |
SOMMAIRE | INHOUDSOPGAVE |
A. Evaluation des besoins. | A. Raming van de behoeften. |
B. Description du type et de la capacité des installations de | B. Omschrijving van het type van en de capaciteit van de |
réception pour les navires escalant au Port autonome de Liège. | havenontvangstvoorzieningen voor de schepen die de Autonome Haven van |
Luik binnenlopen. | |
C. Description des procédures de réception et de collecte des déchets | C. Omschrijving van de procedures voor de ontvangst en de inzameling |
d'exploitation des navires et des résidus de cargaison. | van scheepsafval en van ladingsresiduen. |
D. Redevance. | D. Heffing. |
E. Procédure à suivre pour signaler les insuffisances constatées dans | E. Te volgen procedure om te wijzen op de tekortkomingen vastgesteld |
les installations de réception portuaires. | in de havenontvangstvoorzieningen. |
F. Procédure de consultation permanente entre les utilisateurs du | F. Procedure inzake voortdurende raadpleging tussen de |
Port, les contractants du secteur des déchets, les exploitants de | havensgebruikers, de contractanten van de afvalstoffensector, de |
terminaux et les autres parties intéressées. | exploitanten van containerhavens en de andere betrokken partijen. |
G. Personnes responsables de la mise en oeuvre du plan. | G. Verantwoordelijke personen voor de uitvoering van het plan. |
A - EVALUATION DES BESOINS | A - RAMING VAN DE BEHOEFTEN |
Certaines installations portuaires de Liège offrent un accès | Bepaalde havensinstallaties van Luik bieden een zee- en |
fluvio-maritime. | binnenvaarttoegang. |
Le trafic fluvial s'y taille cependant la part du lion avec 99 % du | Het rivierverkeer eigent zich evenwel het leeuwendeel toe met 99 % van |
trafic, le dernier % restant étant généré par le cabotage maritime. | het verkeer, terwijl het overige % op rekening van de zeekustvaart komt te staan. |
Liège est accessible via les 80 kilomètres de l'Escaut maritime | Luik is bereikbaar via de 80 kilometer van de Beneden-Zeeschelde tot |
inférieur jusqu'à Anvers et via les 125 kilomètres du canal Albert | Antwerpen en daarna via de 125 kilometer van het Albertkanaal. |
ensuite. Liège accueille les caboteurs d'un tirant d'eau inférieur à 3,4 m; ce | Luik ontvangt de kustvaarders met een vaardiepte kleiner dan 3,4 m, |
qui limite généralement le tonnage de ces unités à 2 500 tonnes. | wat de tonnage van deze eenheden in het algemeen op 2 500 ton beperkt. |
Rares sont ceux qui s'aventurent au-delà de la Province de Liège de | Slechts weinigen wagen zich verder Luik gezien de afnemende afmeting |
par le gabarit décroissant de la Meuse. | van de Maas. |
Tout le trafic maritime ayant Liège pour destination passe et repasse | Het hele zeeverkeer dat Luik als bestemming heeft, doet zowel op de |
donc par Anvers. | heen- als de terugreis Antwerpen aan. |
C'est vraisemblablement la raison pour laquelle les demandes | Dat is waarschijnlijk de reden waarom de aanvragen om afvoer van de |
d'évacuation de déchets au niveau liégeois sont extrêmement réduites. | afvalstoffen in het Luikse uiterst beperkt zijn. |
Anvers dispose en effet d'installations de traitement fixes mais | Antwerpen beschikt inderdaad over vaste verwerkingsinstallaties maar |
également d'unités mobiles capables d'assister un navire en transit | ook over verplaatsbare eenheden die een schip in transit in de haven |
dans le port. | kunnen bijstaan. |
Les rapports annuels d'évaluation précédents de la mise en oeuvre du | De vorige jaarverslagen van de evaluatie van de uitvoering van het |
plan ont d'ailleurs confirmé la limitation des demandes, puisqu'ils | plan hebben trouwens de beperking van de aanvragen bevestigd aangezien |
ont fait état de respectivement 8, 11 et 12 m® d'ordures ménagères | gewag wordt gemaakt van respectievelijk 8, 11 en 12 m® jaarlijks |
brutes collectées pour les années 2012, 2013 et 2014. | brutohuisafval dat voor de jaren 2012, 2013 en 2014 ingezameld is. |
L'entreprise Somef nous a décrit ses trafics maritimes habituels; | Het bedrijf Somef" heeft ons uiteengezet waaruit zijn gewoonlijke |
les navires (+/- 80 navires/an) arrivent vides et propres et chargent | zeeverkeer bestaat ; De schepen (+/- 80/jaar) komen leeg en schoon aan en laden de |
des produits métallurgiques à l'exportation, principalement pour la | metaalproducten en hout exclusief voor uitvoer ter bestemming van |
Grande-Bretagne. | Groot-Brittannië . |
La société Ausa est également active dans l'assistance aux caboteurs à | De vennootschap Ausa is eveneens actife in de bijstand voor |
Liège (+/- 5 navires/an de produits métallurgiques). | kustvaarders in Luik (+/- 5 schepen/jaar metaalproducten). |
Aucune autre entreprise wallonne ne dispose actuellement d'une | Geen enkel Waals bedrijf beschikt vandaag over een ISPS-certificering |
certification ISPS permettant l'assistance aux navires de mer. | voor de bijstand aan zeeschepen. |
B - DESCRIPTION DU TYPE ET DE LA CAPACITE DES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES Un système interne d'évacuation de déchets ménagers, conforme à l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 avril 2009 et plus respectueux de l'environnement, a été mis en place par les concessionnaires concernés par un trafic maritime. La collecte des déchets est effectuée par des collecteurs agrées ou enregistrés, en respect des règlements en vigueur. 1.SOMEF S.A. | B - OMSCHRIJVING VAN HET TYPE EN VAN DE capaciteit VAN DE HAVENONT.V.A.NGSTVOORZIENINGEN Een milieuvriendelijker intern afvoersysteem voor huisafval wordt geïnstalleerd door de bij een maritiem verkeer betrokken concessiehouder overeenkomstig het Waals regeringsbesluit van 23 april 2009. De inzameling van de afvalstoffen wordt uitgevoerd door erkende ophalers met inachtneming van de vigerende verordeningen. 1. SOMEF S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 87 | Rue de l'Ile Monsin 87 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/264.84.30 | Tél. : 04/264.84.30 |
Fax : 04/264.85.39 | Fax : 04/264.85.39 |
E-mail : agency@somef.be | E-mail : sales@somef.be |
Déchets ménagers/PMC : | Huishoudafval/PMC : |
Des sacs réglementaires sont distribués sur demande aux différents | Er worden reglementaire zakken verdeeld aan de verschillende schepen, |
navires. | op aanvraag. |
Les déchets sont stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire et | De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats |
évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. | opgeslagen worden en via de normale afvoerketen voor de gemeentelijke |
afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Papiers/cartons : | Papier/karton |
La Somef dispose d'un conteneur de 1.100 l destiné au tri des papiers | NV Somef beschikt over een container van 1100 l voor de papier- en |
& cartons. | kartonafvalsortering. |
La vidange est effectuée contractuellement 1 fois par mois avec | Contractueel wordt de container 1 keer per maand leeggemaakt met de |
possibilité de faire vider à la demande en cas de surplus, par | mogelijkheid om bij overtollig afval meer maandelijkse beurten aan te vragen, door : |
VANHEEDE | VANHEEDE |
Rue de Villers 35 | Rue de Villers 35 |
4520 Wanze | 4520 Wanze |
Tél : 056/52.16.21 | Tél : 056/52.16.21 |
Fax : 056/51.91.63 | Fax : 056/51.91.63 |
Déchets industriels banaux (DIB) : | Algemeen bedrijfsafval : |
Deux conteneurs de DIB d'une capacité de 1.100 litres (bâtiment | Twee containers met algemeen bedrijfsafval van 1.100 L (administratief |
administratif) et de 2.500 L (darse couverte) sont disponibles et | gebouw) en van 2.500 L (bedekte binnenhaven) zijn beschikbaar en |
vidés contractuellement, respectivement toutes les quinzaines et | worden respectievelijk tweewekelijks en wekelijks contractueel |
semaines par | geledigd door : |
VANHEEDE | VANHEEDE |
Rue de Villers 35 | Rue de Villers 35 |
4520 Wanze | 4520 Wanze |
Tél : 056/52.16.21 | Tél : 056/52.16.21 |
Fax : 056/51.91.63 | Fax : 056/51.91.63 |
Huiles : | Oliën : |
Somef dispose également de deux cuves (1 500 L + 2 000 L) destinées à | Somef beschikt ook over twee kuipen (1500 l + 2000 l) bestemd om de |
recueillir les huiles usagées non polluées. | niet-verontreinigde afgewerkte oliën te ontvangen. |
Ces cuves sont régulièrement vidées par la société Q8, qui envoie un | Die kuipen worden regelmatig door de vennootschap Q8 geledigd, die een |
collecteur agréé, actuellement. | thans erkende ophaler stuurt. |
RECYC-OIL | RECYC-OIL |
Molenstraat 209 | Molenstraat 209 |
8710 WIELSBEKE | 8710 WIELSBEKE |
Tél. : 056/66.53.16 | Tél. : 056/66.53.16 |
Fax : 056/66.78.98 | Fax : 056/66.78.98 |
Plan de situation | Liggingsplan |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. AUSA (Europe Special Steels S.A.) | 2. AUSA (Europe Special Steels S.A.) |
Rue de l'Ile Monsin 105 | Rue de l'Ile Monsin 105 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04/248.44.66 | Tél. : 04/248.44.66 |
Fax : 04/264.44.66 | Fax : 04/264.44.66 |
E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com | E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com |
Des sacs réglementaires pour les déchets ménagers et les PMC sont | Reglementaire zakken voor huisafval en voor PMD's zullen op verzoek |
distribués sur demande aux différents navires. | aan de verschillende schepen verdeeld worden. |
Les déchets sont stockés à l'endroit désigné par le concessionnaire et | De afvalstoffen zullen op de door de concessionaris aangeduide plaats |
évacués par la filière normale d'évacuation des déchets communaux. | opgeslagen worden en via de normale afvoerketen voor de gemeentelijke |
afvalstoffen afgevoerd worden. | |
Ausa dispose également de 2 conteneurs individualisés destinés à la | Ausa beschikt eveneens over twee geïndividualiseerde conatiners voor |
récupération interne des déchets métalliques que la firme recycle. | de interne recuperatie van metaalafval gerecycleerd door de firma. |
La totalité des bois de fardage est récupéré par les navires. | Alle stuwhout wordt door de schepen gerecupereerd. |
Plan de situation | Liggingsplan |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
C - DESCRIPTION DES PROCEDURES DE RECEPTION ET DE COLLECTE DES DECHETS | C - OMSCHRIJING VAN DE PROCEDURES VOOR DE ONTVANGST EN DE INZAMELING |
D'EXPLOITATION DES NAVIRES ET DES RESIDUS DE CARGAISON | VAN SCHEEPSAFVAL EN VAN LADINGSRESIDUEN |
1) Les capitaines de navires, autres que les navires de pêche et les | De kapiteins van andere schepen dan de vissers- en pleziervaartuigen |
bateaux de plaisance ayant un agrément pour 12 passagers au maximum, | die een erkenning hebben voor maximum 12 passagiers, met bestemming |
en partance pour un port de la Wallonie, doivent compléter fidèlement | een haven van het Waalse Gewest, moeten het formulier bedoeld in |
et exactement le formulaire visé à l'annexe II de l'arrêté du | bijlage II bij het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 |
Gouvernement wallon du 27 février 2003(ou tout formulaire | (of elk gelijkwaardige internationale formulier) nauwkeurig en precies |
international similaire) et notifier ces renseignements à la facilité | invullen en die inlichtingen mededelen aan de betrokken havendienst, |
portuaire pressentie, c'est-à-dire : | namelijk : |
SOMEF S.A. ou AUSA S.A. | SOMEF S.A. of AUSA S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 87 Rue de l'Ile Monsin 105 | Rue de l'Ile Monsin 87 Rue de l'Ile Monsin 87 |
4020 LIEGE 4020 LIEGE | 4020 LIEGE 4020 LIEGE |
Tél. : 04/264.84.30 Tél. : 04/248.44.66 | Tél. : 04/264.84.30 Tél. : 04/248.44.66 |
Fax : 04/264.85.39 Fax : 04/264.44.66 E-mail : agency@somef.be E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com et ce, a) au moins vingt-quatre heures avant l'arrivée, si le port d'escale est connu, ou; b) dès que le port d'escale est connu, si cette information est disponible moins de vingt-quatre heures avant l'arrivée, ou; c) au plus tard au moment où le navire quitte le port précédent, si la durée du trajet est inférieure à vingt-quatre heures. 2) Le gestionnaire du port peut exempter des navires des obligations du paragraphe 1er à la condition : a) qu'ils effectuent des transports maritimes réguliers assortis d'escales fréquentes et régulières; b) qu'ils disposent de preuves suffisantes attestant l'existence d'un arrangement en vue du dépôt des déchets d'exploitation des navires et du paiement des redevances y afférentes. Parmi ces preuves doit se trouver au moins un acte contractuel engageant le capitaine du navire et le gestionnaire du port; c) qu'ils aient adressé, préalablement et par écrit, à la facilité portuaire une demande d'exemption accompagnée des preuves susvisées. 3) Traçabilité : Lors d'un dépôt d'un navire, l'installation portuaire délivre au capitaine l'attestation reprise à l'annexe III de l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 février 2003 (ou tout formulaire | Fax : 04/264.85.39 Fax : 04/264.44.66 E-mail : agency@somef.be E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com en dit, a) minstens 24 uur voor de aankomst als de aanloophaven bekend is, of b) zodra de aanloophaven bekend is, als die informatie binnen minder dan 24 uur voor de aankomst verstrekt kan worden, of c) uiterlijk wanneer het schip de vorige haven verlaat als het traject minder dan 24 uur duurt. 1) De beheerder van de haven kan schepen vrijstellen van de verplichtingen van § 1 op voorwaarde dat : a) ze regelmatige maritiem vervoer met regelmatige en frequente tussenlandingen uitvoeren; b) dat ze beschikken over voldoende bewijzen van een schikking met het oog op de opslag van scheepsafval en van de betaling van de desbetreffende heffingen. Onder die bewijzen moet minstens een contractuele akte zijn die de kapitein van het schip en de havenbeheerder verbindt; c) dat ze eerst en schriftelijk een vrijstellingaanvraag samen met de bovenvermelde bewijzen hebben gericht aan de havendienst. 2) Traceerbaarheid : Bij de opslag van afvalstoffen uit een schip geeft de havenvoorziening het attest bedoeld in bijlage III bij het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 (of elk gelijkwaardige internationale formulier) en een afschrift als archief gedurende 3 jaar aan de kapitein aan. Bijlage II Model van aanmelding Gegevens die meegedeeld moeten worden voor het binnenvaren van de haven van . . . . . (haven van bestemming als bedoeld in artikel 8 van het besluit) Naam, roepnaam en, desgevallend, IMO-identificatienummer van het schip : Vlaggenstaat : Vermoedelijke aankomsttijd : Vermoedelijke vertrektijd : Vorige aanloophaven : Volgende aanloophaven : Vorige haven van afgifte van scheepsafval en afgiftedatum : Hoeveelheid afval afgegeven in de havenontvangstvoorzieningen : (schrappen wat niet past) ? het geheel ? een gedeelte ? niets Soort en hoeveelheid af te geven en/of aan boord te houden scheepsafval en ladingresiduen en percentage van de maximale opslagcapaciteit : - indien het geheel van de afval afgegeven wordt, de tweede kolom invullen; - indien slechts een gedeelte of geen afval afgegeven wordt, alle kolommen invullen. De afvalcode wordt aangegeven op basis van het besluit van de Waalse Regering van 10 juli 1997 tot vaststelling van een afvalcatalogus. Soort afval en afvalcode Af te geven afval (m3) Maximale opslagcapaciteit (in m3) Hoeveelheid aan boord gehouden afval (in m3) Haven waarin de resterende afval wordt afgegeven Raming van de afvalhoeveelheid voortgebracht tussen het tijdstip van de mededeling en de volgende aanloophaven (in m3) 1. Afgewerkte oliën 13 05 02 Slib 13 04 03 Lenswater Andere (nader bepalen) 2. Vuilnis 20 96 61 Bruto huisafval (1) 20 01 08 Afzonderlijk ingezamelde biologisch afbreekbare voedselafval 15 01 06 Afzonderlijk ingezamelde PMD (2) verpakking 15 01 01 Afzonderlijk ingezamelde papieren/kartonnen verpakking 15 01 07 Afzonderlijk ingezamelde glazen verpakkingen 20 01 39 Kunststofafval Andere (nader bepalen) 3. Ladinggebonden afval (nader bepalen) 4. Ladingresiduen (nader bepalen) 5. Afvalwater (nader bepalen) (1) gemengde residuele huisafval na sortering door de gebruikers van de selectief ingezamelde fracties (2) PMD : recycleerbare verpakkingsafval bestaande uit plastic flessen en flesjes, metaalverpakking en drankkartons Opmerkingen : Deze gegevens kunnen worden gebruikt voor de havenstaat/gewestcontrole en andere inspectiedoeleinden : Dit formulier moet worden ingevuld, tenzij het schip onder een vrijstelling valt overeenkomstig artikel 9 van dit besluit. Hierbij verklaar ik dat de bovenstaande gegevens juist en volledig zijn, en dat er voldoende opslagcapaciteit aan boord is voor alle afval voortgebracht tussen het tijdstip van deze mededeling en de volgende haven waarin afval wordt afgegeven. Datum ........................................................... Uur ................................................................ Handtekening .............................................. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen. |
international similaire) et en archive une copie pendant 3 ans. Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image Pour la consultation du tableau, voir image D - REDEVANCE I. Introduction : a) Base légale : Si, dans son article 8, la directive prévoit que la totalité des coûts | Namen, 3 juli 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, M. DAERDEN De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, B. LUTGEN Bijlage III Model van het attest van afvalafgifte dat door de verantwoordelijken van de havenvoorzieningen aan de schepen afgegeven moet worden Naam, roepnaam, MET-nummer en, desgevallend, IMO-identificatienummer van het schip : Vlaggenstaat : Soort en hoeveelheid afgegeven afval en residuen : Soort Afvalcode (1) Hoeveelheid afgegeven afval (in m3) Beheersmodaliteiten en bestemming 1. Afgewerkte oliën Slib 13 05 02 Lenswater 13 04 01 Andere : (nader bepalen) (nader bepalen) 2. Vuilnis bruto huisafval (2) 20 96 61 Afzonderlijk ingezamelde biologisch afbreekbare voedselafval 20 01 08 Afzonderlijk ingezamelde PMD (3) verpakking 15 01 06 Afzonderlijk ingezamelde papieren/kartonnen verpakkingen 15 01 01 Afzonderlijk ingezamelde glazen verpakkingen 15 01 07 Afzonderlijk ingezamelde kunststof 20 01 39 Andere : (nader bepalen) (nader bepalen) 3. Ladinggebonden afval : (nader bepalen) (nader bepalen) 4. Ladingresiduen (nader bepalen) (nader bepalen) 5. Afvalwater : (nader bepalen) (nader bepalen) (1) op basis van het BWG van 10 juli 1997 tot opstelling van een afvalcatalogus (2) gemengde residuele huisafval na sortering door de gebruikers van de selectief ingezamelde fracties. (3) PMD : recycleerbare verpakkingsafval bestaande uit plastic flessen en flesjes, metaalverpakking en drankkartons. Kosten van het beheer van de afgegeven afval : Datum .......................................................... Uur ............................................................... Handtekening ............................................. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 3 juli 2008 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 27 februari 2003 betreffende havenontvangstvoorzieningen voor scheepsafval en ladingresiduen. Namen, 3 juli 2008. De Minister-President, R. DEMOTTE De Minister van Begroting, Financiën en Uitrusting, M. DAERDEN De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme, B. LUTGEN D - HEFFING I. Inleiding : a) Wettelijke basis : |
générés par la collecte et le traitement des déchets doit être prise | Overeenkomstig artikel 8 van richtlijn moeten de hele kosten |
en charge, elle précise que seule une part significative devra être | voortvloeiend uit de afvalinzameling en -verwerking gedekt worden, |
imputée à la totalité des navires concernés (par le biais d'une | maar slechts een significant gedeelte moet toegerekend worden op het |
redevance, par exemple) et que le solde doit être acquitté sur base | geheel van de betrokken schepen (via een heffing bij voorbeeld) en het |
des types et des quantités de déchets d'exploitation du navire | saldo moet betaald worden op basis van de soorten en hoeveelheden |
effectivement déposés. La Wallonie a décidé de fixer le pourcentage de | scheepsafvalstoffen die werkelijk opgeslagen zijn. Wallonië heeft |
cette redevance à 30 % des coûts générés l'année antérieure. | beslist om het percentage van die heffing op 30 % van de kosten die |
tijdens het vorige jaar vastgesteld zijn, te bepalen. | |
Cette redevance est annuelle et est perçue au terme de l'année écoulée | Die heffing is jaarlijks en wordt geïnd aan het einde van het |
après publication des facteurs suivants dans un avis à la batellerie, | afgelopen jaar na bekendmaking van de volgende factoren in een bericht |
et ce à année échue : | aan de binnenvaart : |
Q = 0,3 . a . x (n/N) | Q = 0,3 . a . x (n/N) |
Où | waarbij : |
a = le coût moyen de collecte et de traitement au m® des déchets au | a = de gemiddelde kost voor afvalinzameling en -verwerking per m® in |
cours de l'année écoulée; | de loop van het afgelopen jaar ; |
X = le volume total des déchets déposés en Wallonie l'année écoulée; | x = het totale afvalvolume afgegeven in het Waalse Gewest in de loop |
van het afgelopen jaar; | |
n = le nombre de voyages effectués par le navire en Wallonie au cours | n = het aantal reizen van het schip in het Waalse Gewest in de loop |
de l'année écoulée; N = le nombre total de voyages effectués par l'ensemble des navires en Wallonie au cours de l'année écoulée. Le solde des coûts non couverts par cette quotité sera calculé sur la base d'une part des types et quantités de déchets d'exploitation du navire effectivement déposés, et d'autre part des coûts moyens de collecte et de traitement par catégorie de déchets établis au cours de l'année écoulée et publiés par avis à la batellerie. Le coût moyen établi reste en vigueur tant qu'il n'est pas modifié. Le Service public de Wallonie sera responsable de la perception de la part "significative" des redevances, En effet, cet organisme dispose de bureaux de contrôle établissant les statistiques de passage des navires. Sur base de ces relevés détaillés, un bilan annuel des passages de chaque navire sera établi et servira à calculer le montant de la redevance due à la Région. Les services du Service public de | van het afgelopen jaar; N = het totaalaantal reizen van alle schepen in het Waalse Gewest in de loop van het afgelopen jaar. Het saldo van de kosten die niet gedekt worden door dat quotum wordt berekend op basis van, enerzijds, de soorten en hoeveelheden effectief opgeslagen scheepsafval en, anderzijds, de gemiddelde kosten voor de inzameling en de verwerking per categorie afvalstoffen vastgesteld in de loop van het afgelopen jaar en bekendgemaakt in een bericht aan de binnenvaart. De van kracht zijnde gemiddelde kost blijft van toepassing zolang hij niet wordt gewijzigd. De Waalse Overheidsdienst wordt verantwoordelijk voor de inning van het "significante" gedeelte van de heffingen. Het ex-Ministerie van Uitrusting en Vervoer beschikt immers over controlediensten die de statistieken betreffende de doorgang van de schepen vaststellen. Op grond van die gedetailleerde lijsten wordt een jaarlijkse balans van de doorgangen van elk schip vastgesteld, die zal dienen voor de berekening van het bedrag van de aan het Gewest verschuldigde heffing. |
Wallonie factureront en une fois cette redevance. Ce mode opératoire | De diensten van de Waalse Overheidsdienst zullen die heffing in één |
diminue les coûts administratifs et garantit une liaison stricte de la | keer factureren. Die werkwijze vermindert de administratieve kosten en |
redevance au nombre de voyages effectués. | waarborgt een strikte verbinding van de heffing met het aantal |
verrichte reizen. | |
c) Données clefs 2014 : | c) Sleutelgegevens 2014 : |
- volume de déchets ménagers bruts évacués en Province de Liège : 12 m®; | - hoeveelheid butohuisafval afgevoerd in de Provincie Luik : 12 m®; |
- coût estimé de traitement : 100 /tonne soit environ 33 /m®; | - geraamde verwerkingskosten : 100 /ton of ongeveer 33 /m®; |
- nombre estimé de voyages effectués par des navires visés par la | - geraamd aantal reizen verricht door schepen bedoeld in de richtlijn |
directive : 89; | : 89; |
- nombre de navires déposants : 71. | - aantal schepen die afvalstoffen hebben opgeslagen : 71. |
II Le système proposé pour la collecte et la gestion des redevances | II. Het systeem voorgesteld voor de inzameling en het beheer |
peut se définir comme suit : | van de heffingen kan als volgt worden bepaald |
1. Le Dépôt | 1. De opslag |
Dès l'entrée en vigueur de l'arrêté du Gouvernement wallon fixant la | Vanaf de inwerkingtreding van het besluit van de Waalse Regering tot |
procédure de perception, le montant à verser suite au dépôt effectif | vaststelling van de inningsprocedure kan het bedrag dat ten gevolge |
des déchets peut être prélevé par les sociétés chargées de la collecte | van de werkelijke opslag van afvalstoffen gestort moet worden, geïnd |
et du traitement des déchets auprès des bateaux, sociétés qui devront | worden door de vennootschappen belast met de inzameling en de |
rentrer chaque année auprès du Service public de Wallonie une | verwerking van afvalstoffen bij de schepen; die vennootschappen zullen |
jaarlijks bij het Ministerie van Uitrusting en Vervoer een aangifte | |
déclaration de créance sur laquelle apparaîtront les montants perçus | van schuldvordering indienen, waarin de geïnde bedragen (70 %) en de |
(70 %) et restant à percevoir (30%). Cette déclaration servira | nog te innen bedragen (30 %) zullen worden vermeld. Die aangifte zal |
également de base à la réactualisation du montant des redevances et à | ook als basis dienen voor de aanpassing van het bedrag van de |
l'établissement du montant de la part significative. | heffingen en voor de vaststelling van het bedrag van het significante |
Signalons que depuis 2007, les sociétés collectrices (Somef S.A, | gedeelte. Op te merken valt, dat de inzamelvennootschappen (Somef S.A, EuroPorts |
EuroPorts S.A. et Ausa S.A.) ont choisi d'offrir à leurs clients | S.A. en Ausa S.A.) in 2007 hebben gekozen hun klanten (maritieme |
(armements maritimes) les coûts de collecte et traitement des déchets des navires. | bewapeningen) de kosten voor de inzameling en de verwerking van de |
Cette liberté leur a d'ailleurs été reconnue lors de l'audit des | afvalstoffen van de schepen van hun klanten over te nemen. |
instances européennes réalisée par la « European Maritime Safety | Die actie is trouwens bij de audit van de Europese instellingen |
Agency » en date du 27 juin 2007. | verricht op 27 juni 2007 door de "European Maritime Safety Agency" erkend. |
2. La part significative | 2. Het significante gedeelte |
Elle n'a subit aucun prélèvement lors de la (ou les) première(s) | Het heeft gedurende het(de) eerste jaar(jaren) geen voorwerp |
année(s). | uitgemaakt van een inning. |
Elle est calculée sur base de la formule mentionnée au chapitre D | Het wordt berekend op grond van de formule bedoeld in hoofdstuk D. |
Pendant la (ou les)année(s) de transition, le paiement de cette part | Gedurende het(de) eerste overgangjaar(jaren) komt de betaling van dat |
aux sociétés de collecte est pris en charge par la Région qui la | gedeelte aan de inzamelingvennootschap ten laste van het Waalse Gewest |
récupèrera auprès des usagers par le biais de la redevance. | dat het bij de gebruikers via de heffing zal terugkrijgen. |
E - PROCEDURE A SUIVRE POUR SIGNALER LES INSUFFISANCES CONSTATEES | E - TE VOLGEN PROCEDURE OM DE TEKORTKOMINGEN MEDE TE DELEN DIE |
DANS LES INSTALLATIONS DE RECEPTION PORTUAIRES | VASTGESTELD ZIJN IN DE HAVENONTVANGSTVOORZIENINGEN |
Le capitaine du navire ou le consignataire doivent établir un rapport | De kapitein van het schip of de consignataris moeten een omstandig |
circonstancié à l'aide de la fiche suivante, expliquant la gêne | verslag opmaken aan de hand van de volgende fiche, waarin de hinder |
apportée au navire par les carences éventuelles. | van het schip wegens de eventuele tekortkoming wordt uitgelegd. |
Cette fiche « consignataire » est adressée à la facilité portuaire | Die fiche "consignataris" wordt gericht aan de betrokken havendienst |
concernée et, en copie, aux autorités portuaires. | en een afschrift ervan aan de havenoverheden. |
SIGNALEMENT DES INSUFFISANCES RELEVEES DANS LES INSTALLATIONS | MELDING VAN DE TEKORTKOMING VASTGESTELD IN DE HAVENVOORZIENINGEN |
DE RECEPTION PORTUAIRES DE DECHETS | VOOR DE ONT.V.A.NGST VAN AFVALSTOFFEN |
Navire :Consignataire : | Schip :Consignataris : |
Quai :Date : | Kaai :Datum : |
Circonstances détaillées : | Gedetailleerde omstandigheden : |
Solution(s) apportée(s) pendant l'escale : | Gedurende de tussenlanding gevonden oplossing : |
Propositions d'améliorations : | Verbeteringsvoorstellen : |
Signature du consignataire : | Handtekening van de consignataris : |
Destinataire : | Ontvanger : |
Fax : | Fax : |
Copie Port autonome de Liège | Afschrift Autonome Haven van Luik |
Fax : 04-223.11.09 | Fax : 04/223.11.09 |
F - PROCEDURE DE CONSULTATION ENTRE LES UTILISATEURS DU PORT,LES CONTRACTANTS | F - RAADPLEGINGPROCEDURE TUSSEN DE HAVENGEBRUIKERS, DE CONTRACTANTEN |
DU SECTEUR DES DECHETS, LES EXPLOITANTS DE TERMINAUX ET LES AUTRES | VAN DE AFVALSTOFFENSECTOR, DE EXPLOITANTEN VAN CONTAINERHAVENS EN DE |
PARTIES INTERESSEES | ANDERE BETROKKEN PARTIJEN |
La consultation entre les utilisateurs du port, les contractants du | De raadpleging tussen de havengebruikers, de contractanten van de |
secteur des déchets, les exploitants de terminaux et les autres | afvalstoffensector, de exploitanten van containerhavens en de andere |
parties intéressées découle des fiches du chapitre E du présent | betrokken partijen wordt verricht overeenkomstig de fiches van |
document. | hoofdstuk E van dit document. |
Le Port autonome de Liège, destinataire en copie de ces fiches, suit | De autonome haven van Luik die een afschrift van die fiches ontvangt, |
les problèmes rencontrés par les différentes parties et la manière | volgt de problemen ondervonden door de verschillende partijen en de |
dont ils sont résolus. | wijze waarop ze opgelost worden. |
Si besoin est, des réunions sont organisées à son initiative. | |
Les prestataires devront communiquer aux autorités Portuaires chaque | Indien nodig worden op zijn initiatief vergaderingen georganiseerd. |
année avant le 31 janvier, les types et quantités de produits | De dienstverlenende personen zullen jaarlijks voor 31 januari de |
soorten en hoeveelheden producten die tijdens het vorige jaar zijn | |
collectés l'année d'avant. | ingezameld, aan de havenoverheden mededelen. |
Ces informations serviront de base à l'établissement du rapport annuel | Deze inlichtingen zullen als basis dienen voor de opmaking van het |
d'évaluation de la mise en oeuvre du plan. | jaarlijkse verslag betreffende de evaluatie van de uitvoering van het plan. |
G - PERSONNES RESPONSABLES DE LA MISE EN APPLICATION DU PLAN | G - PERSONEN VERANTWOORDELIJK VOOR DE TOEPASSING VAN HET PLAN |
MISE EN OEUVRE DU PLAN : | UITVOERING VAN HET PLAN : |
Port autonome de Liège | Port autonome de Liège |
Quai de Maestricht 14 | Quai de Maestricht 14 |
4000 LIEGE | 4000 LIEGE |
Emile-Louis BERTRAND | Emile-Louis BERTRAND |
Directeur général | Directeur général |
Tél. : 04-232.97.97 | Tél. : 04/232.97.97 |
Fax : 04-223.11.09 | Fax : 04/223.11.09 |
E-mail : Portdeliege@skynet.be | E-mail : Portdeliege@skynet.be |
COLLECTE (ANNEXE V MARPOL 73/78) : | INZAMELING (BIJLAGE V MARPOL 73/78) : |
SOMEF S.A. | SOMEF S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 84 | Rue de l'Ile Monsin 84 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04-264.84.30 | Tél. : 04/264.84.30 |
Fax : 04-264.85.39 | Fax : 04/264.85.39 |
E-mail : agency@somef.be | E-mail : agency@somef.be |
AUSA S.A. | AUSA S.A. |
Rue de l'Ile Monsin 105 | Rue de l'Ile Monsin, 105 |
4020 LIEGE | 4020 LIEGE |
Tél. : 04-248.44.66 | Tél. : 04/248.44.66 |
Fax : 04-264.44.66 | Fax : 04/264.44.66 |
E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com | E-mail : planificacion.liege@ausasteel.com |
CONTROLE : | CONTROLE |
Division de la Police de l'Environnement | AFDELING MILIEUPOLITIE |
Montagne Saint Walburge 2 | Montagne Saint Walburge 2 |
4000 LIEGE | 4000 LIEGE |
Tél. : 04-224.54.11 | Tél. : 04/224.54.11 |
Fax : 04-224.57.88 | Fax : 04/224.57.88 |
E-mail : liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be | E-mail : liege.dpe.dgrne@mrw.wallonie.be |
PRISE EN CHARGE FINANCIERE ET REDEVANCE : | FINANCIELE TENLASTENEMING EN HEFFING : |
Service public de Wallonie | Waalse Overheidsdienst |
Direction générale opérationnelle Mobilité et Voies hydrauliques | Operationeel Directoraat-generaal Mobiliteit en Waterwegen |
boulevard du Nord 8 | Boulevard du Nord, 8 |
B - 5000 NAMUR | B - 5000 NAMEN |