Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets concernant la reconnaissance des sous-produits | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de | 28 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van |
l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets | artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de |
concernant la reconnaissance des sous-produits | afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 4bis, | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
inséré par le décret du 10 mai 2012 et modifié par le décret du 17 | inzonderheid op artikel 4bis, ingevoegd bij het decreet van 10 mei |
juillet 2018; | 2012 en gewijzigd bij het decreet van 17 juli 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 septembre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 september 2016; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 octobre 2016; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20 |
oktober 2016; | |
Vu le rapport du 20 octobre 2016 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 20 oktober 2016 opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | |
des politiques régionales; | Gelet op het advies nr. 61.886/2/V van de Raad van State, gegeven op |
Vu l'avis 61.886/2/V du Conseil d'Etat, donné le 28 août 2017, en | 28 augustus 2017, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant les avis de la Commission des déchets, donnés les 25 | Gelet op de adviezen van de Afvalcommissie, gegeven op 25 november |
novembre 2016 et 27 janvier 2017; | 2016 en 27 januari 2017; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Objet, définitions et principes généraux | HOOFDSTUK I. - Doel, begripsomschrijvingen en algemene beginselen |
Article 1er.Cet arrêté détermine les modalités procédurales selon |
Artikel 1.Dit besluit bepaalt de procedurele modaliteiten volgens |
lesquelles une substance ou un objet est reconnu comme un | welke een stof of een voorwerp als bijproduct wordt erkend. |
sous-produit. Art. 2.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret : le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets; | 1° decreet: het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen; |
2° Ministre : le Ministre qui a l'environnement dans ses attributions; | 2° Minister: de Minister die voor Leefmilieu bevoegd is; |
3° exploitant : l'exploitant d'une installation ou d'une activité | 3° exploitant : de exploitant van een installatie of een activiteit |
classée ou autorisée en vertu du décret du 11 mars 1999 relatif au | ingedeeld of toegelaten krachtens het decreet van 11 maart 1999 |
permis d'environnement ou du décret du 20 juillet 2016 formant le Code | betreffende de milieuvergunning of het decreet van 20 juli 2016 tot |
vorming van het Wetboek van Ruimtelijke Ontwikkeling of van een | |
du développement territorial, ou d'une législation équivalente d'une | gelijkwaardige wetgeving van een ander Gewest of van een lidstaat van |
autre Région ou d'un Etat membre de l'Union européenne. | de Europese Unie. |
Art. 3.Aucune décision de reconnaissance de statut de sous-produit |
Art. 3.Op grond van dit besluit wordt geen beslissing tot erkenning |
n'est requise en vertu du présent arrêté pour les matières et objets | van het statuut van bijproduct vereist voor stoffen en voorwerpen die |
répondant aux conditions et critères définis par l'Union européenne en | voldoen aan de voorwaarden en criteria vastgesteld door de Europese |
application de l'article 5, § 2, de la Directive 2008/98/CE du | Unie overeenkomstig artikel 5, § 2, van Richtlijn 2008/98/EG van het |
Parlement européen et du Conseil du 19 novembre 2008 relative aux | Europees Parlement en van de Raad van 19 november 2008 betreffende de |
déchets et abrogeant certaines directives. | afvalstoffen en tot opheffing van sommige richtlijnen. |
CHAPITRE II. - Reconnaissance du statut de sous-produit | HOOFDSTUK II. - Erkenning van het statuut van bijproduct |
Art. 4.Tout exploitant peut demander à mettre en oeuvre sur le |
Art. 4.Voor een stof of voorwerp dat hij produceert, kan iedere |
territoire de la Région wallonne, pour une substance ou un objet qu'il | exploitant verzoeken om, op het grondgebied van het Waalse Gewest, het |
génère, la notion de sous-produit telle que définie à l'article 4bis, | begrip van bijproduct, zoals gedefinieerd in artikel 4bis, eerste lid, |
alinéa 1er, du décret. | van het decreet, toe te passen. |
La demande peut être introduite conjointement par plusieurs | Het verzoek moet gezamenlijk door verschillende exploitanten, een |
exploitants, un groupement ou une fédération d'entreprises agissant au | groepering of een federatie van bedrijven die ten gunste van zijn |
bénéfice de ses membres. | leden handelt, ingediend worden. |
Art. 5.§ 1er. La demande de reconnaissance du statut de sous-produit |
Art. 5.§ 1. De aanvraag tot erkenning van het statuut van bijproduct |
est envoyée en deux exemplaires par envoi recommandé avec accusé de | wordt in twee exemplaren bij aangetekende zending met ontvangstbericht |
réception ou remise contre récépissé à l'administration. Une copie de | gezonden of tegen ontvangstbewijs overgemaakt aan de Administratie. |
la demande sur support informatique est jointe. | Een afschrift van de aanvraag op een elektronische informatiedrager |
§ 2. La demande contient les informations suivantes : | wordt gevoegd. § 2. De aanvraag bevat de volgende inlichtingen: |
1° les données d'identification du ou de chacun des demandeurs et, | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager of van elke van de |
lorsque la demande est introduite par un groupement ou une fédération | aanvragers en, wanneer de aanvraag ingediend wordt door een groepering |
d'entreprises, du groupement ou de la fédération : | of een federatie van bedrijven, van de groepering of van de federatie: |
a) si le demandeur ou le membre est une personne physique : le numéro | a) als de aanvrager of het lid een natuurlijke persoon is: het |
d'inscription à la banque carrefour des entreprises ou tout autre | inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder |
numéro équivalent, le nom et le prénom, l'adresse, le lieu et la date | ander gelijkwaardig nummer, de naam en de voornaam, het adres, de |
de naissance, le numéro de téléphone et, éventuellement, le numéro de | geboorteplaats en -datum, het telefoonnummer en, eventueel, het |
télécopieur et l'adresse e-mail; | faxnummer en het e-mailadres; |
b) si le demandeur ou le membre est une personne morale : le numéro | b) als de aanvrager of het lid een rechtspersoon is : het |
d'inscription à la banque carrefour des entreprises ou tout autre | inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder |
numéro équivalent, le nom, la forme juridique, l'adresse du siège | ander gelijkwaardig nummer, de naam, de rechtsvorm, het adres van de |
social et du siège d'exploitation, le nom et l'adresse de contact des | maatschappelijke zetel en van de bedrijfszetel, de naam en het |
responsables du siège d'exploitation, leur numéro de téléphone et, | contactadres van de verantwoordelijken voor de bedrijfszetel, hun |
éventuellement, leur numéro de télécopieur et leur adresse e-mail; | telefoonnummer en, eventueel, hun faxnummer en hun e-mailadres; |
c) lorsque la demande est introduite par un groupement ou une | c) wanneer de aanvraag door een groepering of een federatie van |
fédération d'entreprises : la relation des membres avec la substance | bedrijven wordt ingediend: de band van de leden met de stof of het |
ou l'objet visé au 2°; | voorwerp bedoeld in 2°; |
2° l'identification de la substance ou de l'objet: nom courant, | 2° de identificatie van de stof of van het voorwerp: gebruikelijke |
quantité annuelle; | naam, jaarlijkse hoeveelheid; |
3° une note établissant que la substance ou l'objet satisfait à | 3° een nota waarin wordt vastgesteld dat de stof of het voorwerp het |
l'ensemble des conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du décret | geheel van de in artikel 4bis, § 1, van het decreet bedoelde |
et comprenant : | voorwaarden vervult, en die de volgende gegevens omvat: |
a) un aperçu du procédé de production avec description des flux | a) een overzicht van het productieproces met omschrijving van de |
d'entrée utilisés et des étapes qui aboutissent au sous-produit; | gebruikte inputstromen en van de stappen die leiden tot het bijproduct; |
b) le cas échéant, un rapport d'échantillonnage et d'analyse | b) in voorkomend geval, een rapport over de bemonstering en analyse |
d'échantillons représentatifs de la substance ou de l'objet, établi | van representatieve monsters van de stof of het voorwerp, opgesteld |
par un laboratoire accrédité selon la norme ISO-17025, ou par un | door een volgens ISO-17025 geaccrediteerd laboratorium of door een |
laboratoire agréé conformément au décret ou aux dispositions du Livre | volgens het decreet of de bepalingen van Boek I van het Milieuwetboek |
1er du Code de l'Environnement. Le nombre d'échantillons et d'analyses | erkend laboratorium. Het aantal monsters en analyses hangt af van de |
dépend de la distribution attendue de la composition. Le rapport | verwachte verdeling van de samenstelling. Het rapport rechtvaardigt de |
justifie les choix opérés; | gemaakte keuzes; |
4° les critères permettant de vérifier le respect de ces conditions; | 4° de criteria waarmee wordt nagegaan of deze voorwaarden nagekomen worden; |
5° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros par personne | 5° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro per |
physique ou morale concernée, pour frais d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par l'administration; 6° un engagement signé qui confirme que les données communiquées sont correctes et complètes et indiquant la date, le prénom, le nom et la fonction du signataire. § 3. Sans préjudice des dispositions relatives au droit d'accès à l'information environnementale, si la demande contient des informations que le demandeur estime confidentieles ou liées au secret de fabrication, les éléments concernés sont placés dans une enveloppe scellée et portent la mention qu'ils sont confidentiels. | betrokken natuurlijke of rechtspersoon voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de Administratie aangeduide bankrekening; 6° een ondertekende verbintenis die bevestigt dat de meegedeelde gegevens juist en volledig zijn en waarin de datum, de voornaam, de naam en de functie van de ondertekenaar worden vermeld. § 3. Onverminderd de bepalingen inzake het recht op toegang tot milieu-informatie en indien de aanvraag informatie bevat die volgens de aanvrager vertrouwelijk is of verband houdt met het fabrieksgeheim, worden de betrokken elementen in een verzegelde enveloppe geplaatst en als vertrouwelijk gemarkeerd. |
Art. 6.Dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la |
Art. 6.Binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van de |
demande, l'administration accuse réception de la demande, vérifie si | aanvraag bericht de Administratie ontvangst van deze aanvraag, gaat ze |
celle-ci contient les indications et documents prévus à l'article 5, § | na of ze de in artikel 5, § 2, bedoelde aanwijzingen en documenten |
2, et envoie sa décision statuant sur le caractère complet et | bevat, en stuurt ze de beslissing over de volledigheid en |
recevable par envoi recommandé. | ontvankelijkheid ervan bij aangetekend schrijven. |
Als de aanvraag onvolledig is, licht de Administratie de aanvrager op | |
Si la demande est incomplète, l'administration en informe le demandeur | dezelfde wijze en binnen dezelfde termijn daarover in en wijst ze hem |
de la même manière et dans le même délai, en lui indiquant les pièces | op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen een termijn van |
ou les renseignements manquants. Dans un délai de vingt jours à dater | twintig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens |
de la réception des compléments l'administration informe le demandeur | of stukken, licht de administratie de aanvrager over het volledig en |
du caractère complet et recevable par envoi recommandé. | ontvankelijk karakter van de aanvraag bij aangetekend schrijven in. |
Art. 7.L'administration statue sur la demande de reconnaissance du |
Art. 7.De Administratie beslist over de aanvraag tot erkenning van |
het statuut van bijproduct binnen een termijn van tien dagen te | |
statut de sous-produit dans un délai de cent dix jours à dater du jour | rekenen van de dag van ontvangst van de zending van haar beslissing |
de l'envoi de sa décision visée à l'article 6. | zoals bedoeld in artikel 6. |
La décision est envoyée au demandeur par envoi recommandé avec accusé | De beslissing wordt aan de aanvrager bij aangetekend schrijven met |
de réception, publiée au Moniteur belge et mise à disposition du | ontvangstbewijs gezonden, in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en |
public via le portail environnement du site internet de la Région | ter beschikking van het publiek gesteld via het Webportaal Leefmilieu |
wallonne. La publication ne reprend aucune information à caractère | van het Waalse Gewest. De bekendmaking bevat informatie met een |
confidentiel ou liée au secret de fabrication. | vertrouwelijk karakter of die verband houdt met het fabrieksgeheim. |
La décision : | De beslissing: |
1° précise son numéro; | 1° bepaalt het nummer ervan; |
2° précise sa durée de validité, qui ne peut dépasser dix ans; | 2° bepaalt de geldigheidsduur ervan die niet meer dan tien jaar mag |
3° prévoit les conditions particulières nécessaires au respect des | bedragen; 3° voorziet in de bijzondere regels die nodig zijn voor de naleving |
conditions précisées à l'article 4bis, alinéa 1er, du décret. | van de voorwaarden vermeld in artikel 4bis, eerste lid, van het |
A défaut de décision de l'Administration dans le délai visé à alinéa | decreet. Bij gebrek aan beslissing van de Administratie binnen de termijn |
premier, la demande est réputée refusée. | bedoeld in het eerste lid, wordt de aanvraag geweigerd geacht. |
Art. 8.§ 1er. Lors de la procédure d'instruction du dossier, |
Art. 8.§ 1. Tijdens de behandeling van het dossier kan de |
l'administration peut exiger tout document complémentaire de nature à | Administratie eisen dat ieder aanvullend document ingediend moet |
établir que les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du | worden waaruit opgemaakt kan worden dat de in artikel 4bis, § 1, van |
décret sont remplies. | het decreet bedoelde voorwaarden vervuld worden. |
L'administration peut exiger la production, aux frais du demandeur ou | De Administratie kan verlangen dat op kosten van de aanvrager of de |
du requérant, d'une analyse critique d'éléments de dossier justifiant | verzoeker een kritische analyse van de dossierelementen wordt gemaakt |
des vérifications particulières effectuées par un organisme extérieur | die specifieke verificaties uitgevoerd door een in onderling overleg |
expert choisi de commun accord. | gekozen externe deskundige instantie rechtvaardigt. |
Les délais prévus aux articles 6 et 7 sont suspendus à dater de | De in de artikelen 6 en 7 bedoelde termijnen worden geschorst vanaf de |
l'expédition de la demande et reprennent cours à dater de la réception | zending van de aanvraag en beginnen opnieuw te lopen na ontvangst van |
des documents demandés. | de aangevraagde documenten. |
§ 2. L'administration peut solliciter l'avis de la Direction générale | § 2. De Administratie kan het advies van het Operationeel |
opérationnelle Economie, Emploi et Recherche. L'avis est émis dans les | Directoraat-generaal Economie, Tewerkstelling en Onderzoek inwinnen. |
Het advies wordt binnen vijfenveertig dagen uitgebracht en moet op | |
straffe van nietigheid met redenen omkleed zijn. Bij gebrek aan | |
quarante-cing jours et motivé sous peine de nullité. Sans réponse dans | antwoord binnen de voorgeschreven termijn wordt het advies geacht |
le délai, l'avis est réputé favorable. | gunstig te zijn. |
CHAPITRE III. - Enregistrement de reconnaissance du statut de | HOOFDSTUK III. - Registratie van de erkenning van het statuut van |
sous-produit | bijproduct |
Art. 9.Lorsqu'une activité génère une substance ou un objet |
Art. 9.Wanneer een activiteit een stof of voorwerp genereert met |
présentant des caractéristiques égales en toutes choses à celles d'une | kenmerken die in alle opzichten gelijk zijn aan die van een stof of |
substance ou d'un objet dont la reconnaissance du statut de | voorwerp waarvan de erkenning van het statuut als bijproduct is erkend |
sous-produit a été reconnue en exécution des chapitres 2 ou 7, ou | overeenkomstig hoofdstuk 2 of 7, of van een stof of voorwerp dat op de |
d'une substance ou d'un objet qui fait partie de l'énumération en | in de bijlage bedoelde lijst wordt opgenomen, en aan de voorwaarden |
annexe, et en respecte les conditions, l'exploitant peut introduire | daarvan voldoet, kan de exploitant een registratieaanvraag indienen. |
une demande d'enregistrement. | |
Art. 10.§ 1er. La demande est envoyée en deux exemplaires par envoi |
Art. 10.§ 1. De aanvraag wordt in twee exemplaren bij aangetekende |
recommandé avec accusé de réception ou remise contre récépissé à | zending met ontvangstbericht gezonden of tegen ontvangstbewijs |
l'administration. Une copie de la demande sur support informatique est | overgemaakt aan de Administratie. Een afschrift van de aanvraag op een |
jointe. | elektronische informatiedrager wordt gevoegd. |
§ 2. La demande contient: | § 2. De aanvraag bevat: |
1° les données d'identification du demandeur : | 1° de identificatiegegevens van de aanvrager: |
a) si le demandeur est une personne physique : le numéro d'inscription | a) als de aanvrager een natuurlijke persoon is: het |
à la banque carrefour des entreprises ou tout autre numéro équivalent, | inschrijvingsnummer bij de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder |
le nom et le prénom, l'adresse, le lieu et la date de naissance, le | ander gelijkwaardig nummer, de naam en de voornaam, het adres, de |
numéro de téléphone et, éventuellement, le numéro de télécopieur et | geboorteplaats en -datum, het telefoonnummer en, eventueel, het |
l'adresse e-mail; | faxnummer en het e-mailadres; |
b) si le demandeur est une personne morale : le numéro d'inscription à | b) als de aanvrager een rechtspersoon is: het inschrijvingsnummer bij |
la banque carrefour des entreprises ou tout autre numéro équivalent, | de Kruispuntbank der ondernemingen of ieder ander gelijkwaardig |
le nom, la forme juridique, l'adresse du siège social et du siège | nummer, de naam, de rechtsvorm, het adres van de maatschappelijke |
d'exploitation, le nom et l'adresse de contact des responsables du | zetel en van de bedrijfszetel, de naam en het contactadres van de |
siège d'exploitation, leur numéro de téléphone et, éventuellement, | verantwoordelijken voor de bedrijfszetel, hun telefoonnummer en, |
leur numéro de télécopieur et leur adresse e-mail; | eventueel, hun faxnummer en hun e-mailadres; |
2° le numéro de la décision de reconnaissance du statut de | 2° het nummer van de beslissing tot erkenning van het statuut van |
sous-produit accordée conformément à la procédure prévue aux chapitres | bijproduct, die overeenkomstig de procedure bedoeld in de hoofdstukken |
2 ou 7; | 2 of 7 toegekend is; |
3° l'ensemble des informations établissant que la substance ou l'objet | 3° het geheel van de inlichtingen waaruit blijkt dat de stof of het |
satisfait, pour l'utilisation envisagée, à l'ensemble des conditions | voorwerp voor het overwogen gebruik voldoet aan het geheel van de in |
précisées à l'article 4bis, alinéa 1er, du décret et présente des | artikel 4bis, eerste lid, van het decreet bepaalde voorwaarden en |
caractéristiques égales en toutes choses aux substances ou objets dont | kenmerken heeft die in alle opzichten gelijk zijn aan die van de |
la reconnaissance du statut de sous-produit a été reconnue en | stoffen of voorwerpen waarvan de erkenning van het statuut als |
exécution des chapitres 2 ou 7 ou selon l'annexe au présent arrêté; | bijproduct is erkend overeenkomstig de hoofdstukken 2 of 7 of volgens |
de bijlage bij dit besluit; | |
4° les critères permettant de vérifier le respect de ces conditions; | 4° de criteria waarmee wordt nagegaan of deze voorwaarden nagekomen |
5° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros par personne physique ou morale concernée, pour frais d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par l'administration; 6° un engagement signé qui confirme que les données communiquées sont correctes et complètes et indiquant la date, le prénom, le nom et la fonction du signataire. § 3. Si la demande contient des informations à caractère confidentiel ou liées au secret de fabrication, les éléments concernés sont placés dans une enveloppe scellée et portent la mention qu'ils sont confidentiels. | worden; 5° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro per betrokken natuurlijke of rechtspersoon voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de Administratie aangeduide bankrekening; 6° een ondertekende verbintenis die bevestigt dat de meegedeelde gegevens juist en volledig zijn en waarin de datum, de voornaam, de naam en de functie van de ondertekenaar worden vermeld. § 3. Indien de aanvraag informatie bevat die vertrouwelijk is of verband houdt met het fabrieksgeheim, worden de betrokken elementen in een verzegelde enveloppe geplaatst en als vertrouwelijk gemarkeerd. |
Art. 11.Dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la |
Art. 11.Binnen een termijn van twintig dagen na ontvangst van de |
demande, l'administration accuse réception de la demande, vérifie si | aanvraag bericht de Administratie ontvangst van deze aanvraag, gaat ze |
celle-ci contient les indications et documents prévus à l'article 10, | na of ze de in artikel 10, § 2, bedoelde aanwijzingen en documenten |
§ 2, et envoie sa décision statuant sur le caractère complet et | bevat, en stuurt ze de beslissing over de volledigheid en |
recevable par envoi recommandé. | ontvankelijkheid ervan bij aangetekend schrijven. |
Als de aanvraag onvolledig is, licht de Administratie de aanvrager op | |
Si la demande est incomplète, l'administration en informe le demandeur | dezelfde wijze en binnen dezelfde termijn daarover in en wijst ze hem |
de la même manière et dans le même délai, en lui indiquant les pièces | op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen een termijn van |
ou les renseignements manquants. Dans un délai de vingt jours à dater | twintig dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens |
de la réception des compléments l'administration informe le demandeur | of stukken, licht de administratie de aanvrager over het volledig en |
du caractère complet et recevable par envoi recommandé. | ontvankelijk karakter van de aanvraag bij aangetekend schrijven in. |
Art. 12.Lorsqu'elle a vérifié que la substance ou l'objet respecte |
Art. 12.Wanneer ze nagegaan heeft of de stof of het voorwerp de in |
les exigences de l'article 9, l'administration statue sur la demande | artikel 9 bedoelde eisen naleeft, beslist de Administratie over de |
d'enregistrement de la reconnaissance du statut de sous-produit et délivre, dans un délai de septante-cinq jours à dater du jour de l'envoi de la décision visée à l'article 11, un enregistrement de la reconnaissance du statut de sous-produit. La décision est envoyée au demandeur par envoi recommandé avec accusé de réception, publiée au Moniteur belge et est mise à disposition du public via le portail environnement du site internet de la Région wallonne. La publication ne reprend aucune information à caractère confidentiel ou liée au secret de fabrication. | aanvraag tot registratie van de erkenning van het statuut van bijproduct en geeft ze binnen een termijn van vijfenzeventig dagen te rekenen van de dag van ontvangst van de in artikel 11 bedoelde beslissing een registratie van de erkenning van het statuut van bijproduct af. De beslissing wordt bij aangetekend schrijven met ontvangstbewijs aan de aanvrager gezonden, in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt en ter beschikking van het publiek gesteld via het Webportaal Leefmilieu van het Waalse Gewest. De bekendmaking bevat geen enkele informatie met een vertrouwelijk karakter of die verband houdt met het fabrieksgeheim. |
La validité de l'enregistrement est limitée à la validité de la | De geldigheid van de registratie wordt beperkt tot de geldigheid van |
décision de reconnaissance du statut de sous-produit, de laquelle il | de overeenkomstig de in de hoofdstukken 2 of 7 bedoelde procedure |
découle, accordée conformément à la procédure prévue aux chapitres 2 | toegekende beslissing tot erkenning van het statuut van bijproduct |
ou 7, ou est limitée à 10 ans s'il s'agit d'une substance ou d'un | waarvan het is afgeleid, of wordt beperkt tot tien jaar in het geval |
objet visé à l'annexe au présent arrêté. | van een stof of voorwerp als bedoeld in de bijlage bij dit besluit. |
L'ensemble des conditions imposées aux titulaires de la décision de | Alle voorwaarden die aan de houders van de beslissing tot erkenning |
reconnaissance du statut de sous-produit accordée conformément à la | van het statuut van bijproduct die overeenkomstig de procedure bedoeld |
procédure prévue au chapitre 2 est applicable au titulaire de | in hoofdstuk 2 is toegekend, worden opgelegd, zijn van toepassing op |
l'enregistrement. | de houder van de registratie. |
A défaut de décision de l'Administration dans le délai visé à alinéa | Bij gebrek aan beslissing van de Administratie binnen de termijn |
premier, la demande est réputée refusée. | bedoeld in het eerste lid, wordt de aanvraag geweigerd geacht. |
Art. 13.Lors de la procédure d'instruction du dossier, |
Art. 13.Tijdens de behandeling van het dossier kan de Administratie |
l'administration peut exiger tout document complémentaire de nature à | eisen dat ieder aanvullend document ingediend moet worden waaruit |
établir que les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du | opgemaakt kan worden dat de in artikel 4bis, § 1, van het decreet |
décret sont remplies et que la substance ou objet présente des | bedoelde voorwaarden vervuld worden en dat de stof of het voorwerp |
caractéristiques égales en toutes choses aux substances ou objets dont | kenmerken heeft die in alle opzichten gelijk zijn aan die van de |
la reconnaissance du statut de sous-produit a été reconnue en | stoffen of voorwerpen waarvan de erkenning van het statuut als |
exécution des chapitres 2 ou 7 ou selon l'annexe au présent arrêté. | bijproduct is erkend overeenkomstig de hoofdstukken 2 of 7 of volgens |
de bijlage bij dit besluit. | |
Les délais prévus aux articles 11 et 12 sont suspendus à dater de | De in de artikelen 11 en 12 bedoelde termijnen worden geschorst vanaf |
l'expédition de la demande d'information et reprennent cours à dater | de zending van de informatieaanvraag en beginnen opnieuw te lopen na |
de la réception des documents complémentaires. | ontvangst van de aanvullende documenten. |
CHAPITRE IV. - Modification, suspension ou retrait de la | HOOFDSTUK IV. - Wijziging, schorsing of intrekking van de erkenning en |
reconnaissance et de l'enregistrement du statut de sous-produit | van de registratie van het statuut van bijproduct |
Art. 14.En cas de modification d'un des éléments de la demande ou de |
Art. 14.In geval van wijziging van één van de elementen van de |
la décision de reconnaissance ou d'enregistrement de statut de | |
sous-produit délivrée en vertu des chapitres 2, 3, 5 ou 6, | aanvraag of van de krachtens de hoofdstukken 2, 3, 5 of 6 toegekende |
l'exploitant en avise immédiatement l'administration par courrier. | beslissing tot erkenning of registratie van het statut van bijproduct, |
Art. 15.§ 1er. L'administration peut compléter ou modifier les |
stelt de exploitant de Administratie onmiddellijk per post in kennis |
conditions contenues dans la décision de reconnaissance ou | van een dergelijke wijziging of beslissing. |
d'enregistrement du statut de sous-produit délivrée en vertu des | Art. 15.§ 1. De Administratie kan de voorwaarden bedoeld in de |
chapitres 2, 3, 5 ou 7 lorsqu'il apparaît, au vu des avancées en | krachtens de hoofdstukken 2, 3, 5 of 7 toegekende beslissing tot |
erkenning of registratie van het statuut van bijproduct aanvullen of | |
matière de protection de l'environnement et de la santé humaine, que | wijzigen wanneer blijkt dat de bijzondere voorwaarden, gelet op de |
vooruitgang op het gebied van de bescherming van het milieu en de | |
les conditions particulières ne sont plus appropriées pour rencontrer | menselijke gezondheid, niet langer voldoen aan de eisen van artikel |
les exigences de l'article 4bis, § 1er, du décret. | 4bis, § 1 van het decreet. |
§ 2. Préalablement à la décision visée au paragraphe 1er, | § 2. Voorafgaand aan de in § 1 bedoelde beslissing stelt de |
l'administration fait part de ses intentions aux titulaires de la | Administratie de houders van de beslissing tot erkenning van het |
décision de reconnaissance du statut de sous-produit et leur donne la | statuut van bijproduct in kennis van haar voornemens en stelt zij hen |
possibilité de faire valoir leurs observations. | in de gelegenheid hun opmerkingen te maken. |
Art. 16.§ 1er. L'administration peut, après avoir donné la |
Art. 16.§ 1. De Administratie kan, na de houders van de beslissing |
possibilité aux titulaires de la décision de reconnaissance du statut | tot erkenning van het statuut van bijproduct in de gelegenheid te |
de sous-produits de faire valoir leurs observations, suspendre ou | hebben gesteld hun opmerkingen in te dienen, de beslissing tot |
retirer la décision de reconnaissance du statut de sous-produit dans | erkenning van het statuut van bijproduct opschorten of intrekken in de |
les cas suivants : | volgende gevallen: |
a) si les conditions précisées à l'article 4bis, § 1er, du décret ne | a) indien de in artikel 4bis, § 1, van het decreet bedoelde |
sont plus rencontrées; | voorwaarden niet meer vervuld worden; |
b) si les conditions particulières imposées en application de | b) indien niet wordt voldaan aan de bijzondere voorwaarden die |
l'article 7 ou les conditions imposées par ou en vertu de la décision | overeenkomstig artikel 7 worden opgelegd of aan de voorwaarden die |
de statut de sous-produit obtenue dans une autre Région ou dans un | worden opgelegd bij of krachtens de beslissing betreffende het statuut |
van bijproduct die in een ander Gewest of in een andere staat is | |
autre Etat et reconnue en vertu de article 19 ne sont pas respectées. | verkregen en die overeenkomstig artikel 19 is erkend. |
La suspension de la reconnaissance du statut de sous-produits ne peut | De schorsing van de erkenning van het statuut van bijproduct mag niet |
excéder un an. | langer zijn dan één jaar. |
§ 2. Préalablement à toute décision visée au paragraphe 1er, | § 2. Alvorens een beslissing als bedoeld in paragraaf 1 te nemen, |
l'administration adresse un avertissement aux titulaires de la | zendt de Administratie een waarschuwing aan de houders van de |
décision de reconnaissance du statut de sous-produit et indique le | beslissing tot erkenning van het statuut van bijproduct en geeft zij |
délai endéans lequel ils s'y conforment. | aan binnen welke termijn zij daaraan moeten voldoen. |
§ 3. Par dérogation aux paragraphes 1er et 2, en cas d'urgence | § 3. In afwijking van de §§ 1 en 2 kan de beslissing tot erkenning van |
spécialement motivée, et pour autant que l'audition du titulaire soit | het statuut van bijproduct, in bijzonder gerechtvaardigde dringende |
de nature à causer un retard préjudiciable à l'environnement ou à la | gevallen en op voorwaarde dat het horen van de houder waarschijnlijk |
santé humaine, la décision de reconnaissance du statut de sous-produit | tot een vertraging leidt die schadelijk is voor het milieu of de |
peut être suspendue sans délai et sans audition dudit titulaire. | menselijke gezondheid, onverwijld en zonder de houder te horen worden opgeschort. |
Art. 17.§ 1er. Toute décision prise en vertu des articles 15, § 1er, |
Art. 17.§ 1. Elke beslissing genomen krachtens de artikelen 15, § 1, |
et 16, §§ 1er et 3, est notifiée aux intéressés par envoi recommandé | en 16, §§ 1 en 3, wordt per aangetekende zending met ontvangstbewijs |
avec accusé de réception. | aan de betrokkenen meegedeeld. |
§ 2. La suspension, le retrait ou la modification de la décision de | § 2. De schorsing, de intrekking of de wijziging van de beslissing tot |
reconnaissance du statut de sous-produit est publié au Moniteur belge | erkenning van het statuut van bijproduct wordt in het Belgisch |
et mis à disposition du public via le portail environnement du site | Staatsblad bekendgemaakt en ter beschikking van het publiek gesteld |
internet de la Région wallonne. | via het Webportaal Leefmilieu van het Waalse Gewest. |
CHAPITRE V. - Recours | HOOFDSTUK V. - Beroep |
Art. 18.§ 1er. En cas de silence de l'administration à l'expiration |
Art. 18.§ 1. Bij stilzwijgen de Administratie bij het verstrijken van |
des délais impartis aux articles 7, 12 et 19, les demandeurs peuvent | de in de artikelen 7, 12 en 19 vastgestelde termijnen kunnen de |
inviter le Ministre à statuer. | aanvragers de Minister verzoeken om een beslissing te nemen. |
Un recours auprès du Ministre est ouvert au titulaire de la décision | De houder van de beslissing tot erkenning van het statuut van |
de reconnaissance du statut de sous-produit contre les décisions | bijproduct kan een beroep tegen de op grond van dit besluit genomen |
prises en application du présent arrêté. | beslissingen bij de Minister instellen. |
§ 2. A peine d'irrecevabilité, la requête visée au paragraphe 1er, alinéa 1 et 2, est introduite dans un délai de vingt jours à dater de la réception de la décision ou, en l'absence de décision, de l'expiration du délai prévu. Elle est envoyée par envoi recommandé ou remise contre récépissé à l'administration. Elle est signée et comprend au minimum: 1° si le requérant est une personne physique, les nom, prénom et adresse du requérant; 2° si le requérant est une personne morale, sa dénomination ou sa raison sociale, sa forme juridique, l'adresse du siège social ainsi | § 2. Op straffe van onontvankelijkheid wordt het in § 1, eerste en tweede lid, bedoelde verzoek ingediend binnen een termijn van twintig dagen te rekenen van de dag van ontvangst van de beslissing of, bij gebrek aan beslissing, van het verstrijken van de voorgeschreven termijn. Het wordt bij aangetekende zending gezonden of tegen ontvangstbewijs overgemaakt aan de Administratie. Het wordt ondertekend en bevat minstens de volgende gegevens: 1° als de verzoeker een natuurlijke persoon is, de naam, de voornaam en het adres van de verzoeker; 2° als de verzoeker een rechtspersoon is, zijn benaming of firmanaam, zijn rechtsvorm, het adres van de bedrijfszetel en de naam, voornaam, |
que les noms, prénom, adresse et qualité de la personne mandatée pour | het adres en de hoedanigheid van de persoon die gemachtigd is om het |
introduire le recours; | beroep in te dienen; |
3° les références, l'objet, la date et la copie de la décision | 3° de referenties, het voorwerp en het afschrift van de omstreden |
attaquée; | beslissing; |
4° les moyens développés à l'encontre de la décision attaquée; | 4° de middelen die ingezet worden tegen de omstreden beslissing; |
5° le cas échéant, le souhait d'être entendu par l'administration. § 3. Dans un délai de quinze jours à dater de la réception de la requête, l'administration accuse réception de la demande et envoie sa décision statuant sur le caractère recevable et complet par envoi recommandé. Si le dossier n'est pas complet, elle en informe le requérant dans les mêmes conditions et délai en lui indiquant les pièces ou les renseignements manquants. Dans les quinze jours suivant la réception des compléments, l'administration informe le requérant du caractère | 5° in voorkomend geval, de wens om door de Administratie gehoord te worden. § 3. Binnen een termijn van 15 dagen na ontvangst van het verzoek bericht de Administratie ontvangst van de aanvraag en stuurt zij haar beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid ervan per aangetekende brief. Als het dossier onvolledig is, licht de Administratie de verzoeker onder dezelfde voorwaarden en binnen dezelfde termijn in en wijst ze hem op de ontbrekende stukken of inlichtingen. Binnen vijftien dagen te rekenen van de ontvangst van de aanvullende gegevens of stukken, licht de Administratie de aanvrager over het volledig karakter van het |
complet de la requête suivant les modalités prévues à l'alinéa 1er. | verzoek volgens de in het eerste lid bedoelde modaliteiten in. |
§ 4. Si le requérant ne demande pas à être entendu, l'administration fait rapport au Ministre dans un délai de trente jours à dater de l'envoi de la décision statuant sur le caractère recevable et complet de la requête. Le Ministre notifie sa décision par envoi recommandé au requérant avec copie à l'administration dans un délai de cinquante jours à dater de l'envoi de la décision statuant sur le caractère recevable et complet de la requête. A défaut de notification de la décision du Ministre dans le délai visé à l'alinéa précédent, la décision dont recours est confirmée. | § 4. Indien de verzoeker niet wenst gehoord te worden, brengt de Administratie verslag aan de Minister binnen een termijn van dertig dagen na de zending van de beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. De Minister deelt zijn beslissing bij aangetekend schrijven met afschrift aan de Administratie aan de verzoeker mede binnen een termijn van vijftig dagen na de zending van de beslissing over de ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. Bij gebrek aan betekening van de beslissing van de Minister binnen de termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de beslissing waartegen beroep is ingesteld, bevestigd. |
§ 5. Si le requérant demande à être entendu, l'administration lui | § 5. Indien de verzoeker wenst gehoord te worden, geeft de |
précise, dans un délai de quinze jours à dater de la décision statuant | Administratie hem kennis van de datum en de plaats van verhoor binnen |
sur le caractère recevable et complet de la requête, la date et le | een termijn van vijftien dagen te rekenen van de beslissing over de |
ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek. De datum van verhoor | |
lieu d'audition. La date d'audition est fixée au plus tard dans les 45 | wordt uiterlijk binnen 45 dagen te rekenen van de beslissing over de |
jours à dater de la décision statuant sur le caractère recevable et | ontvankelijkheid en volledigheid van het verzoek vastgesteld. Binnen |
complet de la requête. L'administration fait un rapport au Ministre | een termijn van dertig dagen te rekenen van het verhoor brengt de |
dans un délai de trente jours à dater de l'audition. | Administratie verslag uit aan de Minister. |
Le Ministre notifie sa décision par envoi recommandé au requérant avec | De Minister deelt zijn beslissing bij aangetekend schrijven met |
copie à l'administration dans un délai de cinquante jours à dater de | afschrift aan de Administratie mede binnen een termijn van vijftig |
l'audition. | dagen na het verhoor. |
A défaut de notification de la décision du Ministre dans le délai visé | Bij gebrek aan betekening van de beslissing van de Minister binnen de |
à l'alinéa précédent, la décision dont recours est confirmée. | termijn bedoeld in het vorige lid, wordt de beslissing waartegen |
beroep is ingesteld, bevestigd. | |
§ 6. Le Ministre, peut exiger la production, aux frais du requérant, | § 6. De Minister kan verlangen dat op kosten van de indiener van het |
d'une analyse critique d'éléments de dossier justifiant des | beroep een kritische analyse van de dossierelementen wordt gemaakt die |
vérifications particulières effectuées par un organisme extérieur | specifieke verificaties uitgevoerd door een in onderling overleg |
expert choisi de commun accord. | gekozen externe deskundige instantie rechtvaardigt. |
La décision d'imposer une analyse critique peut intervenir à tout | De beslissing om een kritische analyse op te leggen kan op elk moment |
moment de la procédure d'examen de la demande ou du recours. Elle | van de procedure voor de behandeling van de aanvraag of het beroep |
suspend les délais du présent article. | worden genomen. Ze schorst de termijnen van dit artikel. |
CHAPITRE VI. - Reconnaissance d'une décision de statut de sous-produit | HOOFDSTUK VI. - Erkenning van een beslissing tot erkenning het statuut |
Art. 19.Une décision de reconnaissance du statut de sous-produit, |
van bijproduct Art. 19.Een beslissing tot erkenning het statuut van bijproduct |
obtenue dans une autre Région de Belgique ou dans un Etat faisant | verkregen in een ander Gewest van België of in een andere lidstaat van |
partie de l'Union européenne, est applicable sur le territoire, à | de Europese Unie is op het grondgebied toepasselijk op voorwaarde dat |
condition que le détenteur fournisse préalablement à l'administration | de houder ervan tevoren de volgende elementen aan de Administratie |
: | overmaakt: |
1° une copie de la décision ainsi que les éléments démontrant que | 1° een afschrift van de beslissing en het bewijs dat bedoelde |
celle-ci assure un niveau équivalent de protection de l'environnement | beslissing een niveau van milieubescherming biedt dat gelijkwaardig is |
à une reconnaissance délivrée en Région wallonne; | aan een erkenning toegekend in het Waalse Gewest; |
2° le récépissé du versement d'un montant de 500 euros pour frais | 2° het ontvangstbewijs van de storting van een bedrag van 500 euro |
d'instruction du dossier, sur le compte bancaire désigné par | voor de kosten van de behandeling van het dossier op de door de |
l'administration. | Administratie aangeduide bankrekening. |
Une traduction en français des décisions délivrées dans un autre Etat | Er wordt ook een vertaling in het Frans verstrekt van de in een andere |
est également fournie, lorsqu'elles sont établies dans une autre | staat gegeven beslissingen, indien ze in een andere taal dan het Frans |
langue que le français ou l'anglais. | of het Engels worden opgesteld. |
Si le dossier n'est pas complet, l'administration en informe le | Indien het dossier niet volledig is, stelt de Administratie de |
demandeur dans les 20 jours de la réception de la demande en lui | aanvrager in kennis daarvan binnen 20 dagen na ontvangst van de |
indiquant les pièces ou les renseignements manquants. | aanvraag en wijst ze hem op de aanvullende stukken of gegevens. |
Si l'une des conditions du 1er alinéa n'est pas remplie, | Indien niet aan één van de voorwaarden van het eerste lid is voldaan, |
l'administration informe le demandeur du refus de reconnaissance dans | stelt de Administratie de aanvrager binnen 90 dagen na ontvangst van |
les nonante jours de la réception de la demande. | de aanvraag in kennis van de weigering van erkenning. |
Si les conditions du 1er alinéa sont remplies, l'administration | Indien niet aan de voorwaarden van het eerste lid is voldaan, stelt de |
informe le demandeur de la reconnaissance en Wallonie, dans les | Administratie de aanvrager binnen 90 dagen na ontvangst van de |
nonantes jours de la réception de la demande. | aanvraag in kennis van de erkenning in Wallonië. |
La durée de la reconnaissance en Wallonie est limitée à la durée de | De duur van de erkenning in Wallonië wordt beperkt tot de |
validité de la décision ayant fait l'objet de cette reconnaissance et | geldigheidsduur van de beslissing die het voorwerp heeft uitgemaakt |
ne peut dépasser dix ans. Le détenteur doit informer l'administration | van die erkenning en mag niet langer zijn dan tien jaar. De houder |
par lettre recommandée ou remise contre récépissé, dans les vingt | moet de Administratie per aangetekende brief of tegen ontvangstbewijs |
jours, de toutes les mesures prises par l'autorité concernée d'une | binnen 20 dagen in kennis stellen van alle maatregelen die door de |
autre Région ou d'un autre Etat faisant partie de l'Union européenne | betrokken overheid in een ander Gewest of een andere lidstaat van de |
et portant abrogation, suspension ou modification de la décision ayant | Europese Unie zijn genomen en waarbij de beslissing waarvoor erkenning |
fait l'objet de cette reconnaissance. | is verleend, wordt ingetrokken, geschorst of gewijzigd. |
CHAPITRE VII. - Dispositions transitoire et finale | HOOFDSTUK VII - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 20.Le Ministre de l'environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 20.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 28 février 2019. | Namen, 28 februari 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de | De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des | Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en |
Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | Industriezones, |
C. DI ANTONIO Annexe Liste de catégories de substances ou objets reconnus comme sous-produits. Nature des substances ou produits Processus de production Caractéristiques Mode d'utilisation | C. DI ANTONIO Bijlage Lijst van de categorieën stoffen of voorwerp erkend als bijproducten. Aard van stoffen of producten Productieproces Eigenschappen Gebruikswijze |
Flux connexes de l'industrie agroalimentaire identifiées par le | Verwante stromen van de agrovoedingsmiddelenindustrie zoals |
Règlement (UE) 68/2013 de la Commission du 16 janvier 2013 relatif au catalogue des matières premières pour aliments des animaux Processus de production de denrées alimentaires Substances et produits conformés aux spécifications de l'arrêté royal du arrêté royal du 8 février 1999 relatif au commerce et à l'utilisation des substances destinées à l'alimentation des animaux Utilisation comme matières premières pour aliments des animaux Résidus et rémanents de bois à l'état brut ou sous forme de plaquettes forestières Sylviculture et exploitation forestière - Utilisation comme matière première dans l'industrie papetière, | vastgesteld bij Verordening (EU) nr. 68/2013 van de Commissie van 16 januari 2013 betreffende de catalogus van voedermiddelen Voedselproductieproces Stoffen en producten overeenstemmend met het koninklijk besluit van 8 februari 1999 betreffende de handel en het gebruik van producten die bestemd zijn voor het voederen van dieren Gebruik als grondstoffen voor diervoeding Houtresten en kapafval in onbewerkte staat of in de vorm van houtsnippers Bosbouw en houtkapbedrijf Gebruik als grondstof in de papierindustrie, de industrie voor de |
l'industrie de fabrication de panneaux de bois, l'industrie de | productie van houten panelen, de lignocellulose |
bio-raffinage lignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de | bioraffinage-industrie, de biocomposietfabricage-industrie. - Gebruik |
biocomposites. - Utilisation pour la fabrication de pellets ou | voor de vervaardiging van geperste pellets of briketten in |
briquettes compressés répondant aux normes EN 14961-2. - Utilisation | overeenstemming met de normen EN 14961-2. - Gebruik als brandstof |
comme combustible | |
Résidus d'écorces et de liège issus directement de bois non traités et | Bast- en kurkresten die rechtstreeks uit onbehandeld hout zijn |
non contaminés par des substances exogènes | verkregen en niet met exogene stoffen zijn verontreinigd |
- Industrie de première transformation du bois - Industrie papetière - | - Primaire houtverwerkende industrie - Papierindustrie - Industrie |
Industrie de fabrication de panneaux de bois | voor de productie van houten panelen |
Les matières présentent des concentrations inférieures aux valeurs-seuils suivantes : As 4 mg/kg de M.S Cr 60 mg/kg de M.S Cu 40 mg/kg de M.S Pb 150 mg/kg de M.S Phénanthrène-fluoranthrène-pyrène 15 mg/kg de M.S Somme des 16 HAP 30 mg/kg de M.S EOX 4 mg/kg de M.S Chlore 1200 mg/kg de M.S - Utilisation comme paillage en horticulture - Utilisation du liège dans la fabrication d'isolants - Utilisation comme matière première dans l'industrie de bio-raffinagelignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de biocomposite - Utilisation comme combustible Sciures de bois, copeaux, chutes (dosses, délignures, chutes de découpe de planches), en l'état ou déchiquetés sous forme de plaquettes, poussières de ponçage, fibres, issus de bois non traités et non contaminés par des substances exogènes - Industrie de première transformation du bois - Industrie de deuxième transformation du bois (industries de fabrication de panneaux de bois, de fabrication de meubles, de fabrication de palettes de bois, de fabrication d'éléments de construction en bois, boissellerie) - Utilisation comme matière première dans l'industrie papetière, l'industrie de fabrication de panneaux de bois, l'industrie de bio-raffinagelignocellulosique, dans l'industrie de fabrication de biocomposites. - Utilisation pour la fabrication de pellets ou briquettes compressés répondant aux normes EN 14961-2. - Utilisation comme combustible Panneaux non conformes et délignures provenant de panneaux de bois bruts non revêtus issu directement de bois non traités et non contaminés par des substances exogènes Industrie de fabrication de panneaux de bois Utilisation comme matière première dans l'industrie de fabrication de panneaux de bois Chute de coupe et produits hors spécifications non contaminés par des substances exogènes Industrie de la production et de la transformation du verre plat Utilisation directe comme matière première par refusion dans l'industrie verrière Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février 2019 portant exécution de l'article 4bis du décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets concernant la reconnaissance des sous-produits. Namur, le 28 février 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, | De concentraties van de stoffen liggen onder de volgende drempelwaarden: As 4 mg/kg D.S Cr 60 mg/kg D.S Cu 40 mg/kg D.S Pb 150 mg/kg D.S Fenantreen-fluorantreen-pyreen 15 mg/kg D.S Som van de 16 PAK's 30 mg/kg D.S EOX 4 mg/kg D.S Chloor 1200 mg/kg D.S Gebruik als mulchen in de tuinbouw - Gebruik van kurk bij de vervaardiging van isolatiematerialen - Gebruik als grondstof in de lignocellulosebioraffinage-industrie, in de biocomposietenindustrie - Gebruik als brandstof Zaagsel, schaafsel, spaanders (plakken, splinters, snijschroot), in dezelfde staat of versnipperd in de vorm van spanen, schuurstof, vezels, afkomstig van onbehandeld hout en niet verontreinigd met exogene stoffen - Primaire houtverwerkende industrie - Secundaire houtverwerkende industrie (productie van houten panelen, meubelproductie, productie van houten pallets, productie van houten onderdelen, houtbewerking) Gebruik als grondstof in de papierindustrie, in de industrie voor de productie van houten panelen, de lignocellulose bioraffinage-industrie, de biocomposietfabricage-industrie. - Gebruik voor de vervaardiging van geperste pellets of briketten in overeenstemming met de normen EN 14961-2. - Gebruik als brandstof Niet-conforme panelen en splinters van onbewerkt hout dat rechtstreeks van onbehandeld hout is gemaakt en niet verontreinigd is met exogene stoffen Industrie voor de productie van houten panelen Gebruik als grondstof in de industrie voor de productie van houten panelen Snijafval en producten zonder specificatie die niet verontreinigd zijn met exogene stoffen Industrie voor het vormen en bewerken van vlakglas Direct gebruik als grondstof door omsmelting in de glasnijverheid Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 28 februari 2019 tot uitvoering van artikel 4bis van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen wat betreft de erkenning van de bijproducten. Namen, 28 februari 2019. Voor de Regering: De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |