Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'incitant financier visant la mobilisation des demandeurs d'emploi vers la formation | Besluit van de Waalse Regering betreffende de financiële incentive met het oog op doorstroming van de werkzoekenden naar opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 28 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'incitant financier visant la mobilisation des demandeurs d'emploi vers la formation Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 28 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de financiële incentive met het oog op doorstroming van de werkzoekenden naar opleidingen De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de la formation | Gelet op het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de |
professionnelle et de l'emploi, l'article 5, alinéa 4, modifié par le | la Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse dienst voor |
beroepsopleiding en arbeidsbemiddeling), artikel 5, vierde lid, | |
décret du 10 mai 2012; | gewijzigd bij het decreet van 10 mei 2012; |
Vu l'avis n°A.1383 du Conseil économique et social de Wallonie, donné | Gelet op het advies nr. A.1383 van de "Conseil économique et social de |
le 24 septembre 2018; | Wallonie" (Sociaal-economische raad van Wallonië), gegeven op 24 |
september 2018; | |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la formation | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la |
professionnelle et de l'emploi, donné le 14 août 2018; | Formation professionnelle et de l'Emploi", gegeven op 14 augustus |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Institut wallon de formation en | 2018; Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Institut wallon de |
alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises, | formation en alternance et des indépendants et petites et moyennes |
entreprises " (Waals instituut voor alternerende opleiding | |
donné le 20 septembre 2018; | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen), gegeven op 20 |
september 2018; | |
Vu le rapport du 3 juillet 2018 établi conformément à l'article 4, 2°, | Gelet op het rapport van 3 juli 2018 opgesteld overeenkomstig artikel |
du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des résolutions de | 4, 2°, van het decreet van 3 april 2016 houdende uitvoering van de |
la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen, voor | |
régionales, pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de Grondwet; |
Constitution; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 juillet 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 juli 2018; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 juillet 2018; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12 |
Vu l'avis 64.751/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2018 en | juli 2018; Gelet op advies nr. 64.751/4 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis n°27/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le | Gelet op het advies nr. 27/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, |
6 février 2019; | gegeven op 6 februari 2019; |
Considérant que le Gouvernement entend faire rétroagir le présent | Overwegende dat de Regering van plan is om dit besluit op 1 september |
arrêté au 1er septembre 2018; | 2018 terugwerkende kracht te verlenen; |
Considérant que la rétroactivité des actes administratifs est admise | Overwegende dat de terugwerkende kracht van de bestuurshandelingen |
dès lors qu'elle est nécessaire à la continuité du service public et à | wordt toegelaten voor zover ze noodzakelijk is voor de continuïteit |
la régularisation d'une situation de fait ou de droit, pour autant | van de overheidsdienst en voor de regularisatie van een rechtstoestand |
of een feitelijke toestand, voor zover ze de eisen inzake | |
qu'elle respecte les exigences de la sécurité juridique et les droits individuels; | rechtszekerheid en de individuele rechten in aanmerking neemt; |
Considérant l'urgence de solutionner les pénuries de main d'oeuvre | Gelet op de dringende noodzakelijkheid om het tekort aan |
rencontrées en Wallonie (plus de 200.000 demandeurs d'emploi et 88 | arbeidskrachten in Wallonië (meer dan 200.000 werkzoekenden en 88 zgn. |
métiers réputés en pénurie) et en adéquation avec le Jobs Deal du | knelpuntberoepen) in overeenstemming met de federale Jobs Deal op te |
fédéral; | lossen; |
Considérant que la liste des métiers en pénurie est publiée par le | Overwegende dat de lijst van de knelpuntberoepen elk jaar in juni door |
Forem chaque année, au mois de juin ; | de "Forem" bekendgemaakt wordt; |
Considérant que la majorité des formations éligibles à l'incitant | Overwegende dat de meerderheid van de opleidingen die in aanmerking |
financier et en particulier celles organisées par le réseau IFAPME | komen voor de financiële incentive en meer bepaald de door het |
démarrent en septembre ; | |
Considérant que, dans son avis rendu le 24 septembre 2018, le Conseil | "IFAPME"-net georganiseerde opleidingen in september beginnen; |
économique et social de Wallonie constatait que le projet d'arrêté " | Overwegende dat de "Conseil économique et social de Wallonie" in zijn |
op 24 september 2018 uitgebrachte advies vaststelde dat het ontwerp | |
est de facto entré en vigueur au 1er septembre 2018 et fait déjà | van besluit "de facto op 1 september 2018 in werking is getreden en |
l'objet d'une campagne d'information et de promotion de la part du Forem et de l'IFAPME; Considérant la volonté du Gouvernement d'encourager les demandeurs d'emploi à s'inscrire au plus vite dans ces formations porteuses et donc à ne pas postposer leur entrée en formation dans l'attente de l'adoption du présent projet d'arrêté; Considérant que tous les stagiaires qui réussissent une formation éligible à l'incitant financier, au plus tôt le 1er septembre 2018, pourront en bénéficier; Que, dès lors, si la rétroactivité ne s'appliquait pas, un demandeur d'emploi qui, ayant pris connaissance de la liste des métiers en pénurie telle que publiée en juin 2018, démarrait une formation dans la foulée et la réussissait avant l'adoption définitive du présent arrêté, ne pourrait pas bénéficier de l'incitant, alors que celui qui réussirait exactement la même formation, pour le même métier, après l'adoption du présent arrêté serait éligible; Considérant que la rétroactivité du présent projet constitue une façon de régulariser une situation de fait; Considérant qu'en l'absence de pareille base légale, il y aurait lieu de considérer que les stagiaires ayant réussi une formation visant un métier en pénurie de main d'oeuvre ou critique telle que visée à l'article 4, ou ayant quitté une telle formation pour être occupé sous contrat de travail portant sur un emploi dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une fonction critique ne pourraient bénéficier de l'incitant financier jusqu'à l'adoption du projet; Considérant que la non-rétroactivité constituerait une discrimination des administrés devant la loi; Considérant que l'effet rétroactif bénéficie donc aux intéressés et, en ce sens, se justifie; Sur la proposition du Ministre de la Formation; Après délibération, | reeds het voorwerp heeft uitgemaakt van een informatie- en promotiecampagne van de "Forem" en van het "IFAPME"; Gelet op de wil van de Regering om werkzoekenden aan te moedigen zich zo snel mogelijk in te schrijven voor deze veelbelovende opleidingen en dus niet hun opleiding uit te stellen tot de goedkeuring van dit ontwerp van besluit; Overwegende dat alle stagiairs die ten vroegste op 1 september 2018 slagen voor een opleiding die in aanmerking komt voor de financiële incentive daarvan zullen kunnen genieten; Dat, indien de terugwerkende kracht niet van toepassing zou zijn, een werkzoekende die, na kennis te hebben genomen van de in juni 2018 bekendgemaakte lijst van de knelpuntberoepen, onmiddellijk na de definitieve aanneming van dit besluit met de opleiding was begonnen en voor bedoelde opleiding was geslaagd vóór de definitieve aanneming van dit besluit, dan ook niet in aanmerking zou kunnen komen voor de incentive, terwijl een persoon die na de aanneming van dit besluit precies voor dezelfde opleiding voor hetzelfde beroep zou slagen wel voor bedoelde incentive in aanmerking zou komen; Overwegende dat de terugwerkende kracht van dit ontwerp een manier is om een feitelijke toestand te regulariseren; Overwegende dat bij gebrek aan een dergelijke wettelijke grondslag overwogen zou moeten worden dat stagiairs die geslaagd zijn voor een in artikel 4 bedoelde opleiding m.b.t. een knelpuntberoep of een kritisch beroep, of die een dergelijke opleiding hebben verlaten om in het kader van een arbeidsovereenkomst te worden tewerkgesteld in een knelpuntberoep of in een kritisch beroep, niet in aanmerking zouden komen voor de financiële incentive zolang het ontwerp niet is aangenomen; Overwegende dat de niet-terugwerkende kracht een discriminatie van de burgers voor de wet zou vormen; Overwegende dat de terugwerkende kracht voordeel brengt aan de belanghebbenden en, in die zin, verantwoord is; Op de voordracht van de Minister van Vorming; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 127, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een materie bedoeld in artikel 127, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le Ministre : le Ministre de la Formation; | 1° de Minister: de Minister van Vorming; |
2° le Forem : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de | 2° de "Forem" : de "Office wallon de la formation professionnelle et |
de l'emploi" (Waalse dienst voor beroepsopleiding en tewerkstelling) | |
l'Emploi visé par le décret du 6 mai 1999 relatif à l'Office wallon de | bedoeld in het decreet van 6 mei 1999 betreffende de "Office wallon de |
la Formation professionnelle et de l'Emploi; | la formation professionnelle et de l'emploi"; |
3° l'IFAPME : l'Institut wallon de formation en alternance et des | 3° het "IFAPME": het "Institut wallon de formation en alternance et |
indépendants et petites et moyennes entreprises visé par le décret du | des indépendants et des petites et moyennes entreprises" (Waals |
instituut voor alternerende opleiding en zelfstandigen en kleine en | |
17 juillet 2003 portant constitution d'un Institut wallon de formation | middelgrote ondernemingen) bedoeld in het decreet van 17 juli 2003 tot |
oprichting van een "Institut wallon de formation en alternance et des | |
en alternance et des indépendants et petites et moyennes entreprises; | indépendants et des petites et moyennes entreprises "; |
4° l'opérateur de formation : le Forem, les centres de compétence, | 4° de opleidingsverstrekker : de "Forem", de bevoegdheidscentra, het |
l'Enseignement de Promotion sociale pour les formations | Onderwijs voor Sociale promotie voor de professionele opleidingen |
professionnelles organisées par ou en vertu de la convention cadre de | georganiseerd bij of krachtens de kaderovereenkomst voor samenwerking |
collaboration entre le Forem et l'Enseignement de Promotion sociale, | tussen de "Forem" en het Onderwijs voor Sociale promotie, de |
les opérateurs de formation professionnelle auquel le Forem recourt | verstrekkers van een beroepsopleiding op wie de "Forem" een beroep |
conformément à l'article 7, alinéa 2, du décret du 6 mai 1999 relatif | doet overeenkomstig artikel 7, tweede lid, van het decreet van 6 mei |
à l'Office wallon de la Formation professionnelle et de l'Emploi, | 1999 betreffende de "Office wallon de la formation professionnelle et |
l'IFAPME et les centres de formation du Réseau IFAPME agréés en | de l'emploi", het "IFAPME" en de opleidingscentra van het IFAPME-net |
application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 avril 2014 fixant | erkend overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 24 april |
les conditions relatives à l'agrément des centres de formation pour | 2014 tot bepaling van de voorwaarden betreffende de erkenning van de |
les indépendants et petites et moyennes entreprises et de leurs | opleidingscentra voor de zelfstandigen en kleine en middelgrote |
directeurs de centres; | ondernemingen en van hun centrumdirecteur; |
5° le stagiaire : tout demandeur d'emploi inoccupé inscrit en tant que | 5° de stagiair : iedere niet-werkende werkzoekende die als zodanig bij |
tel auprès du Forem et ayant sa résidence principale située en région | de "Forem" is ingeschreven en die zijn hoofdverblijfplaats in een |
de langue française; | Frans taalgebied heeft; |
6° l'attestation de formation ou la certification professionnelle : | 6° het opleidingsattest of de beroepskwalificatie: het attest of de |
l'attestation ou la certification délivrée par l'opérateur de | kwalificatie uitgereikt door de opleidingsverstrekker aan het einde |
formation au terme de la formation éligible suivie par le stagiaire, | van de in aanmerking komende opleiding gevolgd door de stagiair, om |
en vue d'acter l'acquisition des compétences visées par le module de | akte te nemen van de verwerving van de vaardigheden bedoeld in de |
formation, l'unité d'acquis d'apprentissage ou la formation. Lorsque | opleidingsmodule, de leereenheid een evaluatiekader of de opleiding. |
l'attestation ou la certification n'a pas été délivrée au sein de leur | Wanneer het attest of de kwalificatie niet binnen hun net is |
réseau, elle doit être valorisée par le Forem ou l'IFAPME; | uitgereikt, moet het/ze door de "Forem" of het "IFAPME" gevaloriseerd |
7° le diplôme IFAPME : le diplôme délivré par l'IFAPME ou les centres | worden; 7° het diploma van het "IFAPME": het diploma uitgereikt door het |
de formation du Réseau IFAPME aux stagiaires ayant satisfait aux | "IFAPME" of de opleidingscentra van het IFAPME-net aan de stagiairs |
épreuves finales d'une formation de chef d'entreprise ou d'une | die zijn geslaagd voor de eindproeven van een opleiding van |
formation de coordination et d'encadrement ainsi que le certificat | bedrijfsleider of van een coördinatie- en begeleidingsopleiding alsook |
délivré par les centres du Réseau IFAPME aux apprenants ayant | het getuigschrift uitgereikt door de centra van het IFAPME-net aan de |
satisfait aux épreuves finales d'une année préparatoire à la formation | leerlingen die zijn geslaagd voor de eindproeven van een voorbereidend |
de coordination et d'encadrement ou à la formation de chef | jaar op de coördinatie- en begeleidingsopleiding of de opleiding van |
d'entreprise; | bedrijfsleider; |
8° les formations éligibles : les formations menant aux métiers en | 8° de in aanmerking komende opleidingen: de opleidingen die leiden |
pénurie de main d'oeuvre ou aux fonctions critiques pour lesquels le | naar de knelpuntberoepen of naar de kritische functies waarvoor de |
Forem ou l'IFAPME ont une offre de formation, arrêtées annuellement | "Forem" of het "IFAPME" een opleidingsaanbod hebben en die jaarlijks |
par le Ministre. | door de Minister worden vastgesteld. |
Pour l'application de la définition visée à l'alinéa 1er, 7°, | Voor de toepassing van de in het eerste lid, 7°, bedoelde |
l'attestation provisoire de réussite est assimilée à un diplôme | begripsomschrijving wordt het voorlopig attest van welslagen |
IFAPME. | gelijkgesteld met een diploma van het "IFAPME". |
Art. 3.§ 1er. Dans la limite des crédits budgétaires disponibles et |
Art. 3.§ 1. Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten |
aux conditions du présent arrêté, le Forem octroie un incitant | en onder de voorwaarden van dit besluit kent de "Forem" een financiële |
financier de 350 euros au stagiaire qui remplit une des conditions | incentive van 350 euro toe aan de stagiair die één van de volgende |
suivantes : | voorwaarden vervult: |
1° qui obtient une attestation de formation, une certification | 1° de stagiair die een opleidingsattest, een beroepskwalificatie, een |
professionnelle, un diplôme IFAPME ou un diplôme délivré par la | diploma van het "IFAPME" of een diploma uitgereikt door de Franse |
Communauté française ou le cas échéant, une attestation provisoire de | Gemeenschap of, in voorkomend geval, een voorlopig attest van |
réussite au terme d'une formation éligible, suivie chez un opérateur | welslagen voor een in aanmerking komende opleiding gevolgd bij een |
de formation, sous contrat de formation : | opleidingsverstrekker, krijgt en die in dienst is genomen in het kader |
van een contract voor: | |
a) professionnelle, à temps plein et dont la durée est de quatre | a) een socioprofessionele beroepsopleiding die minstens vier weken |
semaines au moins, au sens de l'article 116, § 4, de l'arrêté royal du | duurt, in de zin van artikel 116, § 4, van het koninklijk besluit van |
25 novembre 1991 portant règlementation du chômage; | 25 november 1991; |
b) alternée tel que prévu par le décret du 20 février 2014 relatif à | b) een alternerende opleiding, zoals bepaald in het decreet van 20 |
la formation alternée pour les demandeurs d'emploi et modifiant le | februari 2014 betreffende de alternerende opleiding voor werkzoekenden |
décret du 18 juillet 1997 relatif à l'insertion de demandeurs d'emploi | en tot wijziging van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de |
auprès d'employeurs qui organisent une formation permettant d'occuper | inschakeling van werkzoekenden bij werkgevers die een beroepsopleiding |
un poste vacant; | organiseren om in een vacature te voorzien; |
c) de chef d'entreprise, sous contrat de formation de coordination et | c) voor een opleiding van bedrijfsleider, voor een coördinatie- en |
begeleidingsopleiding of voor een opleiding met als doel een | |
d'encadrement ou sous contrat de formation ayant pour objet une année | voorbereidend jaar op de coördinatie- en begeleidingsopleiding of de |
préparatoire à la formation de coordination et d'encadrement ou à la | opleiding van bedrijfsleider, gevolgd al dan niet in het kader van een |
formation de chef d'entreprise, suivis sous convention de stage ou | stageovereenkomst en georganiseerd door het "IFAPME" en de andere |
non, organisées par l'IFAPME et les centres de formation du Réseau | opleidingscentra van het IFAPME-net erkend overeenkomstig het besluit |
IFAPME agréés en application de l'arrêté du Gouvernement wallon du 24 | van de Waalse Regering van 24 april 2014 tot bepaling van de |
avril 2014 fixant les conditions relatives à l'agrément des centres de | voorwaarden betreffende de erkenning van de opleidingscentra voor de |
formation pour les indépendants et petites et moyennes entreprises et | zelfstandigen en kleine en middelgrote ondernemingen en van hun |
de leurs directeurs de centres; | centrumdirecteur; |
2° qui quitte une formation éligible suivie chez un opérateur de | 2° de stagiair die een bij een opleidingsverstrekker gevolgde in |
formation pour être occupé directement, c'est-à-dire au plus tard dans | aanmerking komende opleiding verlaat om rechtstreeks, d.w.z. uiterlijk |
les cinq jours consécutifs à l'arrêt de la formation, sous contrat de | binnen vijf dagen na afloop van de opleiding, tewerkgesteld te worden |
travail portant dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une | in het kader van een arbeidsovereenkomst m.b.t. een knelpuntberoep of |
fonction critique ou pour s'installer en tant qu'indépendant à titre | in een kritische functie of om zich als zelfstandige als |
principal dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou dans une | hoofdactiviteit te vestigen in een knelpuntberoep of in een kritische |
fonction critique. | functie. |
§ 2. Le stagiaire bénéficie une seule fois de l'incitant financier. | § 2. De stagiair geniet eenmaal de financiële incentive. |
§ 3. Le Gouvernement peut adapter le montant de l'incitant financier | § 3. De Regering kan het bedrag van de in het eerste lid bedoelde |
visé à l'alinéa 1er en fonction, notamment, des résultats de | financiële incentive naar gelang van de resultaten van de in artikel 8 |
l'évaluation visée à l'article 8. | bedoelde evaluatie aanpassen. |
Art. 4.Lorsque la formation éligible est déclinée en différents |
Art. 4.Wanneer de in aanmerking komende opleiding uit verschillende |
modules ou unités d'acquis d'apprentissage, son éligibilité n'est pas | modules en leereenheden bestaat, is het in aanmerking komen van |
conditionnée par le suivi de l'ensemble de la formation. Le suivi d'un | bedoelde opleiding niet verbonden aan de opvolging van het geheel van |
module, d'un groupe de modules, d'une unité d'acquis d'apprentissage | de opleiding. De opvolging van een module, van een groep van modules, |
ou d'un groupe d'unités d'apprentissage d'une formation éligible est | van een leereenheid of van een groep van leereenheden in een in |
suffisante, à condition que celui-ci ou ceux-ci assure(nt) | aanmerking komende opleiding is voldoende op voorwaarde dat deze |
l'employabilité directe du stagiaire dans le métier. | laatste de directe inzetbaarheid van de stagiair in het bedrijfsleven |
Art. 5.En complément de l'incitant financier visé à l'article 3, § 1er, |
waarborgt. Art. 5.Naast de in artikel 3, § 1, eerste lid, bedoelde financiële |
alinéa 1er, en cas de réussite d'une formation éligible, telle que | incentive wordt de stagiair, indien hij voor de in artikel 3, § 1, |
visée à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, 1°, ou à l'article 4, le | eerste lid, 1° of in artikel 4 bedoelde in aanmerking komende |
stagiaire se verra proposer : | opleiding is geslaagd, hetgeen volgt aangeboden: |
1° un module court de préparation à l'entretien d'embauche; | 1° een korte module ter voorbereiding van een sollicitatiegesprek; |
2° au minimum une offre d'emploi transmise par le Forem. | 2° minstens een door de "Forem" voorgestelde werkaanbieding. |
Art. 6.L'incitant financier visé à l'article 3, § 1er, alinéa 1er, |
Art. 6.De in artikel 3, § 1, eerste lid, bedoelde financiële |
est cumulable avec les avantages octroyés pour le suivi d'une des | incentive is cumuleerbaar met de voordelen toegekend voor het volgen |
formations éligibles visées à l'article 4. | van één van de in artikel 4 bedoelde in aanmerking komende |
Art. 7.§ 1er. Au plus tard au jour de l'entrée en formation, sauf |
opleidingen. Art. 7.§ 1. Uiterlijk op de dag van het begin van de opleiding, |
pour les cas où l'opérateur de formation accède à l'information via | behalve in gevallen waarin de opleidingsverstrekker toegang heeft tot |
les sources de données authentiques, le stagiaire remet à l'opérateur | de informatie via authentieke gegevensbronnen, verstrekt de stagiair |
de formation une copie de l'attestation délivrée par le Forem selon | de opleidingsverstrekker een afschrift van het door de "Forem" |
laquelle il est inscrit auprès du Forem en tant que demandeur d'emploi inoccupé. § 2. Dans les quinze jours à compter de la délivrance de l'attestation de formation, de la certification professionnelle, du diplôme IFAPME ou du diplôme délivré par la Communauté française ou le cas échéant, l'attestation provisoire de réussite, l'opérateur de formation transmet, selon les modalités déterminées par le Ministre, au Forem la liste complète des stagiaires et ses annexes réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 1°. La liste visée à l'alinéa 1er est complète lorsqu'elle contient : 1° le nom, le prénom, l'adresse de la résidence principale, le numéro de registre national et le numéro de compte bancaire de chaque stagiaire réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 1°; 2° en annexe, la déclaration sur l'honneur par laquelle l'opérateur de formation atteste avoir vérifié que chaque stagiaire repris dans la | afgegeven attest waarin staat vermeld dat hij bij de "Forem" is ingeschreven als niet-werkende werkzoekende. § 2. Binnen vijftien dagen te rekenen van het afgeven van het opleidingsattest, van de beroepskwalificatie, van het diploma van het "IFAPME" of van het diploma uitgereikt door de Franse Gemeenschap of, in voorkomend geval, van het voorlopig attest van welslagen maakt de opleidingsverstrekker volgens de door de Minister bepaalde modaliteiten de volledige lijst van de stagairs en de bijlagen ervan die aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoen, aan de "Forem" over. De in het eerste lid bedoelde lijst is volledig indien ze de volgende gegevens omvat: 1° de naam, de voornaam, het adres van het hoofdverblijf, het rijksregisternummer en het nummer van de bankrekening van elke stagiair die aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoet; 2° in bijlage, de verklaring op erewoord waarbij de opleidingsverstrekker bevestigt te hebben nagegaan of elke op de lijst |
liste satisfait à la condition d'octroi visée à l'article 3, § 1er, | opgenomen stagiair voldoet aan de in artikel 3, § 1, 1°, bedoelde |
1°, et les copies de la carte d'identité et de la carte bancaire de chaque stagiaire. | toekenningsvoorwaarde en de afschriften van de identiteitskaart en van |
Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la liste | de kredietkaar van elke stagiair. |
complète des stagiaires et de ses annexes, visée à l'alinéa 1er, le | Binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de in het eerste |
Forem notifie l'octroi de l'incitant au stagiaire et lui en paie le | lid bedoelde volledige lijst van de stagiairs en van de bijlagen ervan |
montant. § 3. Dans les quinze jours à compter de l'arrêt anticipé de la | betekent de "Forem" de toekenning van de incentive aan de stagiair en |
betaalt hij hem het bedrag ervan. | |
formation tel que prévu à l'article 3, § 1er, 2°, l'opérateur transmet | § 3. Binnen vijftien dagen te rekenen van de in artikel 3, § 1, 2°, |
au Forem la liste des stagiaires qui quittent anticipativement une | bedoelde vroegtijdige beëindiging van de opleiding maakt de "Forem" de |
formation visée à l'article 4 ainsi que ses annexes. La liste visée à l'alinéa 1er est complète lorsqu'elle contient : 1° le nom, le prénom, l'adresse de la résidence principale, le numéro de registre national et le numéro de compte bancaire de chaque stagiaire réunissant les conditions d'octroi visées à l'article 3, § 1er, 2°; 2° en annexe, la déclaration sur l'honneur par laquelle l'opérateur de formation atteste avoir informé chaque stagiaire repris dans la liste, | lijst van de stagiairs die een in artikel 4 bedoelde opleiding vroegtijdig verlaten alsook de bijlagen ervan over. De in het eerste lid bedoelde lijst is volledig indien ze de volgende gegevens omvat: 1, de naam, de voornaam, het adres van het hoofdverblijf, het rijksregisternummer en het nummer van de bankrekening van elke stagiair die aan de in artikel 3, § 1er2°, bedoelde toekenningsvoorwaarden voldoet; 2° in bijlage, de verklaring op erewoord waarbij de opleidingsverstrekker bevestigt dat hij elke op de lijst opgenomen |
de l'obligation de transmettre au Forem les éléments apportant la | stagiair ingelicht heeft over de verplichting om de bewijzen dat hij |
preuve qu'il satisfait à la condition d'octroi visée à l'article 3, § | aan de in artikel 3, § 1, 2°, bedoelde toekenningsvoorwaarde voldoet, |
1er, 2°, et les copies de la carte d'identité et de la carte bancaire | aan de "Forem" over te maken en de afschriften van de identiteitskaart |
de chaque stagiaire. | en van de bankkaart van elke stagiair. |
Dans un délai de trente jours à compter de la réception de la liste | Binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de in het eerste |
complète visée à l'alinéa 1er, le Forem notifie l'octroi de l'incitant | lid bedoelde volledige lijst betekent de "Forem" de toekenning van de |
à l'ex stagiaire qui remplit les conditions d'octroi visées à | incentive aan de voormalige stagiair die voldoet aan de in artikel 3, |
l'article 3, § 1er, 2°, et lui en paie le montant, à condition d'être | § 1, 2°, bedoelde voorwaarden en betaalt hij hem het bedrag ervan, op |
en possession de documents attestant : | voorwaarde dat hij in het bezit is van documenten ter bevestiging van: |
1° de l'engagement de l'ex stagiaire, sous contrat de travail portant | 1° zijn aanwerving met een arbeidsovereenkomst betreffende een |
sur un emploi dans un métier en pénurie de main d'oeuvre ou critique; | knelpuntberoep of een kritisch beroep; |
2° de l'installation de l'ex stagiaire en tant qu'indépendant à titre | 2° zijn vestiging als zelfstandige in hoofdactiviteit voor een |
principal pour une activité portant sur un métier en pénurie de main | knelpuntberoep of een kritisch beroep, |
d'oeuvre ou critique, si, dans le délai de trente jours à compter de la réception de la | indien de "Forem" binnen de termijn van dertig dagen na ontvangst van |
liste complète des stagiaires visée à l'alinéa 1er, le Forem ne | de in het eerste lid bedoelde volledige lijst van de stagiairs niet |
dispose pas des documents visés à l'alinéa 2, 1° ou 2°, celui-ci | over de in het tweede lid, 1° of 2°, bedoelde documenten beschikt, |
notifie l'octroi de l'incitant à l'ex stagiaire, sous réserve de la | betekent de "Forem" de toekenning van incentive aan de voormalige |
production par ce dernier dans un délai de six mois à compter du jour | stagiair, onder voorbehoud van de voorlegging door laatstgenoemde |
où le stagiaire a quitté la formation, des documents visés à l'alinéa | binnen een termijn van zes maanden te rekenen van de dag waarop hij de |
opleiding heeft verlaten, van de documenten bedoeld in het tweede lid, | |
2, 1° ou 2°, et de leur examen par le Forem. Le Forem liquide | 1° of 2°, en van hun onderzoek door de "Forem". De "Forem" betaalt de |
l'incitant dès que la réserve est levée. | incentive uit zodra het voorbehoud wordt opgeheven. |
Le Ministre peut préciser les modalités de liquidation de l'incitant | De Minister kan de modaliteiten van de uitbetaling van de in artikel 3 |
financier visé à l'article 3. | bedoelde financiële incentive bepalen. |
Art. 8.Le Forem est chargé, en collaboration avec l'IFAPME, d'évaluer |
Art. 8.De "Forem" is, in samenwerking met het "IFAPME", belast met |
le dispositif au moins une fois tous les deux ans. La première | evaluatie van de voorziening minstens één keer om de twee jaar. De |
évaluation sera réalisée au dernier trimestre 2019 et portera sur les | eerste evaluatie zal gedurende het laatste kwartaal 2019 verricht |
worden en zal betrekking hebben op de beginnen van de opleidingen van | |
entrées en formation des deux derniers trimestres 2018 et des trois | de twee laatste kwartalen 2018 en van de drie eerste kwartalen 2019. |
premiers trimestres 2019. | |
Le rapport d'évaluation contient un volet quantitatif et un volet | Het evaluatieverslag bevat een kwantitatief en een kwalitatief luik |
qualitatif dont le modèle est validé par le Ministre, sur proposition | waarvan het model door de Minister op voorstel van het beheerscomité |
du Comité de gestion du Forem. Il est communiqué au ministre, aux | van de "Forem" wordt gevalideerd. Het wordt aan de Minister, de |
Comités de gestion du Forem et de l'IFAPME ainsi qu'au Conseil | beheerscomités van de "Forem" en aan het "IFAPME" alsook aan de |
économique, social et environnemental de Wallonie au plus tard à la | "Conseil économique, social et environnemental de Wallonie" meegedeeld |
fin du premier trimestre de l'année qui suit l'année pour laquelle | uiterlijk aan het einde van het laatste kwartaal van het jaar volgend |
l'évaluation est réalisée. | op het jaar waarvoor de evaluatie wordt verricht. |
Art. 9.§ 1er. Le Forem est responsable du traitement des données à caractère personnel, en ce compris le numéro de registre national, traitées à des fins d'octroi de l'incitant financier dans le cadre de l'exécution du présent décret. Les données à caractère personnel sont centralisées par le Forem dans le dossier unique du demandeur d'emploi. Le Forem conserve les données à caractère personnel pour la durée nécessaire à l'exécution de ses obligations et à la gestion de son contentieux. Le Forem traite ces données dans le respect des principes du Règlement |
Art. 9.§ 1. De "Forem" is verantwoordelijk voor de verwerking van de persoonsgegevens, met inbegrip van het Rijksregisternummer, met het oog op de toekenning van de financiële incentive in het kader van de uitvoering van dit decreet. De persoonsgegevens worden door de "Forem" in het uniek dossier van de werkzoekende gecentraliseerd. De "Forem" bewaart de persoonsgegevens voor de duur die nodig is voor de uitvoering van zijn verplichtingen en van het beheer van zijn geschillen. De "Forem" verwerkt deze gegevens met inachtneming van de beginselen van Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation de ces données, et abrogeant la Directive 95/46/CE. § 2. Pour les données à caractère personnel qu'ils traitent dans le cadre de l'exécution du présent arrêté, les opérateurs de formation agissent en tant que sous-traitant du Forem, au sens du règlement précité. Le Forem conclut avec chaque sous-traitant une convention qui détermine notamment les obligations de chacun quant au traitement des données à caractère personnel et quant à leur protection. Art. 10.Les délais visés par le présent arrêté sont calculés en |
van 27 april 2016 betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG. § 2. Voor de persoonsgegevens die ze verwerken in het kader van de uitvoering van dit besluit handelen de opleidingsverstrekkers als verwerker van de "Forem" in de zin van bovenvermelde Verordening. De "Forem" sluit met elke verwerker een overeenkomt waarin met name de verplichtingen van iedereen i.v.m. de verwerking van de persoonsgegevens en i.v.m. hun bescherming worden bepaald. Art. 10.De in dit besluit bedoelde termijnen worden in dagen |
jours. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'est pas | berekend. De dag van de akte die de aanvang van de termijn uitmaakt, |
compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai. Toutefois, | is niet inbegrepen. De vervaldag wordt meegerekend in de termijn. |
lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié légal, le | Indien die dag evenwel een zater-, een zondag of een wettelijke |
jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour ouvrable. | feestdag is, wordt de vervaldag uitgesteld tot de eerstkomende |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er septembre 2018. |
werkdag. Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking op 1 september 2018. |
Art. 12.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 12.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 28 février 2019. | Namen, 28 februari 2019. |
Pour le Gouvernement : | Voor de Regering : |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Ministre de l'Economie, de l'Industrie, de la Recherche, de | De Minister van Economie, Industrie, Onderzoek, Innovatie, Digitale |
l'Innovation, du Numérique, de l'Emploi et de la Formation, | Technologieën, Tewerkstelling en Vorming, |
P.-Y. JEHOLET | P.-Y. JEHOLET |