Arrêté du Gouvernement wallon favorisant la prévention de certains déchets et la propreté publique | Besluit van de Waalse Regering tot bevordering van de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de openbare netheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 FEVRIER 2019. - Arrêté du Gouvernement wallon favorisant la | 28 FEBRUARI 2019. - Besluit van de Waalse Regering tot bevordering van |
prévention de certains déchets et la propreté publique | de preventie van bepaalde afvalstoffen en van de openbare netheid |
Vu le décret du 27 juin 1996 relatif aux déchets, l'article 6, § 4, | Gelet op het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, |
modifié en dernier lieu par le décret du 23 juin 2016; | artikel 6, § 4, laatst gewijzigd bij het decreet van 23 juni 2016; |
Vu le Plan wallon des Déchets-Ressources, les actions 19 et 20 du | Gelet op het Waals plan inzake afval en grondstoffen, de acties 19 en |
chapitre 2 ; | 20 van hoofdstuk 2; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant une | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot |
invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen, | |
obligation de reprise de certains déchets, les articles 50 et suivants | inzonderheid op de artikelen 50 en volgende en de artikelen 89 en |
et les articles 89 et suivants ; | volgende; |
Vu l'avis 64.102/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 septembre 2018, en | Gelet op het advies nr. 64.102/4 van de Raad van State, gegeven op 26 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le | september 2018, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu le rapport établi le 26 juin 2018 conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport opgesteld op 26 juni 2018 overeenkomstig artikel |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de |
régionales, | genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la notification à la Commission européenne conformément à la | Gelet op de betekening aan de Europese Commissie overeenkomstig |
Directive (UE) 2015/1535 du Parlement européen et du Conseil du 9 | Richtlijn (EU) 2015/1535 van het Europees Parlement en de Raad van 9 |
septembre 2015 prévoyant une procédure d'information dans le domaine des réglementations techniques et des règles relatives aux services de la société de l'information ; Considérant la hiérarchie des déchets ; Considérant la contribution de l'autocollant stop pub à la prévention des déchets de papier publicitaire ; Considérant que la mise sous film plastique des publications gratuites n'est pas indispensable à leur distribution, et que les alternatives avérées sont disponibles sur le marché, notamment pour le regroupement des publications, leur protection éventuelle et leur adressage ; Considérant qu'il faut néanmoins laisser un temps d'adaptation aux acteurs pour généraliser ces alternatives ; Considérant la diminution constante de la production de déchets photographiques, du fait des technologies numériques ; | september 2015 betreffende een informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; Gelet op de afvalhiërarchie; Gelet op de bijdrage van de antireclamesticker tot de preventie van papierafval van reclamebladen; Overwegende dat de verpakking onder plastic folie van gratis publicaties niet onontbeerlijk is voor de verdeling ervan en dat er beproefde alternatieven op de markt beschikbaar zijn, met name voor de groepering van publicaties, de mogelijke bescherming en adressering ervan; Overwegende dat het niettemin noodzakelijk is de actoren de tijd te gunnen om zich aan te passen om deze alternatieven te veralgemenen; Gelet op de voortdurende daling van de productie van fotografisch afval als gevolg van digitale technologieën; |
Considérant l'avis de la Commission des déchets, donné le 3 juillet 2017 ; | Gelet op het advies van de Afvalcommissie, gegeven op 3 juli 2017; |
Sur la proposition du Ministre de l'Environnement ; | Op de voordracht van de Minister van Leefmilieu; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° le distributeur : la personne qui assure la distribution des | 1° verdeler: de persoon die zorgt voor de verdeling van |
imprimés publicitaires ou de la presse d'information gratuite ; | reclamedrukwerk of gratis informatiebladen; |
2° les écrits publicitaires : la presse d'information gratuite et l'imprimé publicitaire ; | 2° reclameteksten: de gratis informatiebladen en het reclamedrukwerk; |
3° l'éditeur : la personne qui se charge et endosse la responsabilité | 3° uitgever: de persoon die belast is met en verantwoordelijk is voor |
du contenu rédactionnel d'une publication, commande et règle | de redactionele inhoud van een publicatie, die de druk- en |
financièrement les ordres d'impressions et de distribution et assure | verdelingsopdrachten bestelt en financieel regelt en die toeziet op de |
les prescrits légaux liés à ce statut ; | wettelijke vereisten in verband met dit statuut; |
4° le film plastique : l'enveloppe ou l'emballage en matière plastique | 4° plastic folie: de plastic omhulsel of verpakking rond één of |
entourant un ou plusieurs écrits ; | meerdere geschriften; |
5° l'imprimé publicitaire : la publication gratuite à vocation | 5° reclamedrukwerk: de gratis publicatie met commerciële doeleinden |
commerciale, visant l'intérêt particulier de l'annonceur ou des | die het bijzonder belang van de adverteerder(s) beoogt, met |
annonceurs publicitaires, à l'exclusion de la presse d'information gratuite. L'écrit publicitaire encarté, sous forme de feuillet séparé, dans la presse d'information gratuite, conserve son statut d'imprimé publicitaire ; 6° le plastique : un polymère au sens de l'article 3, point 5), du Règlement (CE) n° 1907/2006 du Parlement européen et du Conseil, auquel des additifs ou d'autres substances peuvent avoir été ajoutés, et qui est capable de jouer le rôle de composant structurel principal de l'objet ; 7° le Ministre : le Ministre qui a l'Environnement dans ses attributions ; 8° la presse d'information gratuite : la publication gratuite, | uitzondering van de gratis informatiebladen. De reclametekst die in de gratis informatiebladen in de vorm van een afzonderlijke folder wordt ingelegd, behoudt zijn statuut van reclamedrukwerk. 6° kunststof: een polymeer in de zin van artikel 3, punt 5, van Verordening (EG) nr. 1907/2006 van het Europees Parlement en de Raad waaraan additieven of andere stoffen kunnen zijn toegevoegd, en dat kan fungeren als structureel hoofdbestanddeel van draagtassen; 7° Minister: de Minister die voor Leefmilieu bevoegd is; 8° gratis informatiebladen: de gratis publicatie verspreid volgens een |
distribuée selon une périodicité régulière et définie avec un minimum | regelmatige en vastgelegde periodiciteit met een minimum van twaalf |
de douze parutions par an, comportant de la publicité multi-marques, | nummers per jaar en bevattende de multimerken-reclame, de vermelding |
la mention de l'éditeur responsable et le contact de la rédaction, | van de verantwoordelijke uitgever en de contactpersoon van de |
ainsi que d'une part du texte rédactionnel protégé par les droits | redactie, alsmede, enerzijds, door de auteursrechten beschermde |
d'auteur, avec des informations de nature journalistique liées à | redactionele tekst, met informatie van journalistieke aard die |
l'actualité récente, adaptées à la zone de distribution mais | gebonden is aan de recente gebeurtenissen en aangepast aan het |
verdelingsgebied, maar die hoofdzakelijk lokaal en/of gemeentelijk is, | |
essentiellement locales et/ou communales, et d'autre part des | en anderzijds, niet-verouderde informatie van algemeen belang over |
informations d'intérêt général d'actualité et non périmées, adaptées à | actuele gebeurtenissen die aangepast is aan het verdelingsgebied, met |
la zone de distribution, portant sur cinq des six sujets suivants : | betrekking tot vijf van de zes volgende onderwerpen: |
a) les rôles de garde (médecins, pharmaciens, vétérinaires, ...) ; | a) de beurtregelingen (artsen, apothekers, dierenartsen,...); |
b) les agendas reprenant les principales manifestations culturelles, | b) de agenda's met de belangrijkste culturele, sportieve, verenigings- |
sportives, associatives et caritatives dans la zone de distribution ; | en liefdadigheidsevenementen in het distributiegebied; |
c) les offres d'emplois et de formation ; | c) de werkaanbiedingen en opleidingsaanbod; |
d) les annonces notariales ; | d) de notariële aankondigingen; |
e) les petites annonces de particuliers ; | e) de advertenties van particulieren; |
f) les législations, les annonces d'utilité publique et les | f) de wetgevingen, de aankondigingen van openbaar nut en de officiële |
publications officielles ou d'intérêt public, telles que les enquêtes | publicaties of publicaties van openbaar belang, zoals de openbare |
publiques ou les publications ordonnées par les cours et tribunaux ; | onderzoeken of publicaties die in opdracht van rechtbanken en gerechtshoven zijn gelast; |
9° le producteur : l'éditeur d'écrits publicitaires et de publications | 9° producent: de uitgever van reclameteksten en van gratis publicaties |
gratuites distribués en Région wallonne ; | die in het Waalse Gewest worden verspreid; |
10° la publicité : l'activité ou la pratique de communication ayant | 10° reclame: de activiteit of de communicatiepraktijk die erop gericht |
pour objet de faire connaître une marque, un produit ou service à | is een merk, een product of een dienst van commerciële aard te |
caractère commercial et d'inciter à acheter ou à utiliser ceux-ci. | promoten en de aankoop of het gebruik daarvan aan te moedigen. |
Art. 2.L'occupant d'un immeuble peut manifester à tout moment son |
Art. 2.De bewoner van een gebouw kan zich op elk moment verzetten |
opposition à recevoir des écrits publicitaires non adressés en | tegen het ontvangen van ongeadresseerde reclameteksten door een |
apposant un autocollant régional sur sa boîte aux lettres. | regionale sticker op zijn brievenbus aan te kleven. |
L'autocollant régional exprime le refus des imprimés publicitaires et | De regionale sticker drukt de weigering van het ongeadresseerde |
de la presse d'information gratuite non adressés, ou uniquement le | reclamedrukwerk en van de ongeadresseerde gratis informatiebladen of |
refus des imprimés publicitaires non adressés. | alleen de weigering van het ongeadresseerde reclamedrukwerk uit. |
Les deux types d'autocollants régionaux sont proposés ensemble. Ils | De twee soorten regionale stickers worden gezamenlijk voorgesteld. Ze |
sont conformes aux modèles repris en annexe 1 et présentent les | stemmen met de in bijlage 1 bedoelde modellen overeen en hebben de in |
caractéristiques techniques décrites en annexe 2. Le ministre peut | bijlage 2 bedoelde technische kenmerken. De Minister kan de modellen |
adapter les modèles d'autocollants exprimant le refus des écrits | van de stickers tot uitdrukking van de weigering van de reclameteksten |
publicitaires, et leurs caractéristiques techniques, après consultation des secteurs. | en hun technische kenmerken na raadpleging van de sectoren aanpassen. |
Art. 3.§ 1er. Il est interdit de déposer ou distribuer des écrits |
Art. 3.§ 1. Het is verboden ongeadresseerde reclameteksten af te |
publicitaires non adressés | geven of te verdelen: |
1° en violation des indications apposées sur les boîtes aux lettres | 1° in overtreding van de voorschriften die door de regionale sticker |
par l'autocollant régional ou toute manifestation de volonté similaire | op de brievenbussen zijn aangebracht of van iedere duidelijk en in het |
exprimée clairement et de manière générale ; | algemeen uitgedrukte gelijksoortige wilsuiting; |
2° à proximité des boîtes aux lettres auxquelles ils sont destinés, sur la voie publique ou de manière telle qu'ils puissent être entraînés sur la voie publique ; 3° à proximité des boîtes aux lettres auxquelles ils sont destinés, en violation des demandes formulées par les propriétaires ou occupants d'immeubles ; 4° dans les boîtes aux lettres d'immeubles manifestement inoccupés. La distribution groupée de publications, quel qu'en soit l'objet, ayant pour but ou pour effet de ne pas respecter en tout ou partie les indications apposées sur les boîtes aux lettres est interdite. § 2. La distribution sous film plastique des écrits publicitaires, qu'ils soient adressés ou non adressés, et de toutes autres publications gratuites non publicitaires est interdite. L'interdiction est directement applicable aux publications qui ne faisaient l'objet d'aucune distribution sous film plastique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. Pour les publications faisant l'objet d'une distribution sous film plastique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, l'usage des films plastique est progressivement réduit de manière à atteindre, | 2° in de nabijheid van de brievenbussen waarvoor ze zijn bestemd, op de openbare weg of zodanig dat ze op de openbare weg zouden terechtkomen; 3° in de nabijheid van de brievenbussen waarvoor ze zijn bestemd, in strijd met de verzoeken van de eigenaars of bewoners van gebouwen; 4° in de brievenbussen van blijkbaar onbewoonde gebouwen. De gezamenlijke verdeling van publicaties, ongeacht het onderwerp, die als doel of gevolg hebben dat de op de brievenbussen aangebrachte vermeldingen geheel of gedeeltelijk niet of niet volledig worden nagekomen, is verboden. § 2. De verdeling onder plastic folie van de al dan niet geadresseerde reclameteksten en iedere andere niet-publicitaire gratis publicatie is verboden. Het verbod is rechtstreeks toepasselijk op de publicaties die vóór de inwerkingtreding van dit besluit niet onder plastic folie werden verspreid. Voor de publicaties die het voorwerp uitmaken van een verdeling onder plastic folie vóór de inwerkingtreding van dit besluit, wordt het gebruik van plastic folie geleidelijk verminderd zodat de volgende |
pour le 31 décembre de chaque année, les objectifs suivants : | doelstellingen voor 31 december van elk jaar worden bereikt: |
- 2019 : la réduction de minimum 20 % de la quantité de films | - 2019: de vermindering met minimum 20 % van de hoeveelheid plastic |
plastiques utilisés en 2017 ; | folie gebruikt in 2017; |
- 2020 : la réduction de minimum 30 % de cette quantité ; | - 2020: de vermindering met minimum 30 % van deze hoeveelheid; |
- 2021 : la réduction de minimum 50 % de cette quantité ; | - 2021: de vermindering met minimum 50 % van deze hoeveelheid; |
- 2022 : la suppression totale des films plastiques. | - 2022: de totale verwijdering van plastic folie. |
Lorsque les données ne sont pas disponibles pour 2017, et moyennant | Wanneer de gegevens voor 2017 niet beschikbaar zijn en mits behoorlijk |
due motivation et démonstration auprès de l'administration, l'année de | gerechtvaardigde redenen en bewijsvoering bij de Administratie is het |
référence est 2018. | referentiejaar 2018. |
Par quantité de films plastiques, on entend le tonnage de films | Onder hoeveelheid plastic folie wordt verstaan de tonnage plastic |
plastique, ou, lorsque les données ne sont pas disponibles, et | folie of wanneer de gegevens niet beschikbaar zijn, en, mits |
moyennant due motivation et démonstration de l'équivalence, le nombre | behoorlijk gerechtvaardigde redenen en bewijsvoering, het aantal |
de films utilisés. | gebruikte films. |
Sur avis de l'administration, le Ministre peut préciser le mode de | Op advies van de Administratie kan de Minister de berekeningswijze van |
calcul de la réduction de la quantité de films plastiques. | de vermindering van de hoeveelheid plastic folie bepalen. |
Art. 4.§ 1er. Les producteurs et les distributeurs d'écrits |
Art. 4.§ 1. De producenten en verdelers van ongeadresseerde |
publicitaires non adressés distribués dans les boîtes aux lettres : | reclameteksten verspreid in de brievenbussen: |
1° assurent au minimum une fois par an, de manière claire et | 1° zorgen minstens één per jaar op duidelijke, aangepaste en |
appropriée, et de manière collective, l'information de tous les | gemeenschappelijke wijze voor de informatie van alle ontvangers van |
destinataires des écrits publicitaires non adressés concernant | ongeadresseerde reclameteksten over de doelstelling en de |
l'objectif et la disponibilité des autocollants régionaux ; | beschikbaarheid van de regionale stickers; |
2° éditent des autocollants régionaux à leurs frais, en vue de | 2° geven regionale stickers op eigen kosten uit om in te spelen op de |
répondre aux besoins relatifs à leur distribution établis en | in overleg met de Administratie bepaalde behoeften betreffende hun |
concertation avec l'administration ; | verdeling; |
3° veillent à la distribution gratuite des autocollants régionaux au | 3° zorgen voor de kosteloze verdeling van de regionale stickers via |
travers d'un réseau d'établissements accessibles gratuitement au | een net van inrichtingen die gratis toegankelijk zijn voor het publiek |
public et répartis de manière homogène sur le territoire ; | en die op homogene manier op het grondgebied worden verdeeld; |
4° mettent à disposition de l'administration des autocollants en vue | 4° stellen stickers ter beschikking van de Administratie met het oog |
de leur diffusion par les communes et les services régionaux ; | op hun verdeling door de gemeenten en de gewestelijke diensten; |
5° collaborent aux actions régionales de sensibilisation à la | 5° werken mee aan gewestelijke bewustmakingsacties inzake van |
prévention et la gestion des déchets et la propreté publique | afvalpreventie en -beheer en openbare netheid wat betreft de |
concernant les écrits publicitaires, notamment en relayant les | reclameteksten, met name door gewestelijke communicatiecampagnes door te geven; |
campagnes de communication régionales ; | 6° zorgen voor de opvolging van de klachten betreffende de |
6° assurent le suivi des plaintes relatives au non-respect de | niet-naleving van de regionale sticker door de verdelers; |
l'autocollant régional par les distributeurs ; | |
7° rapportent annuellement à l'administration, pour le 1er mars de | 7° brengen jaarlijks voor 1 maart van elk jaar verslag uit aan de |
chaque année, les actions réalisées durant l'année qui précède | Administratie over de acties die overeenkomstig de vorige punten |
conformément aux points précédents, la répartition éventuelle entre | tijdens het vorige jaar zijn uitgevoerd, de eventuele verdeling tussen |
eux des différentes obligations, le bilan des plaintes et le suivi y | elkaar van de verschillende verplichtingen, de beoordeling van de |
apporté, ainsi que le nombre d'autocollants distribués au travers du | klachten en de opvolging daarvan alsook het aantal stickers verspreid |
réseau d'établissement visé au point 3°. | via het in punt 3° bedoelde net van inrichtingen. |
Les producteurs et les distributeurs peuvent confier l'exécution de | De producenten en de verdelers kunnen de uitvoering van het geheel of |
manière collective de tout ou partie de leurs obligations à un tiers. | een gedeelte van hun verplichtingen gezamenlijk aan een derde |
Ils communiquent à l'administration les coordonnées de la ou des | toevertrouwen. Ze delen de personalia van de contactpersoon(onen) voor |
personnes de contact pour l'application des dispositions du présent | de toepassing van de bepalingen van dit artikel aan de Administratie |
article. | mede. |
Le producteur d'écrits publicitaires n'excédant pas une feuille A4 et | De producent van reclameteksten van maximaal één blad A4 die ten |
distribués au maximum deux fois par an à l'échelon exclusivement local | hoogste tweemaal per jaar op uitsluitend lokaal niveau worden |
est dispensé des obligations visées à l'alinéa 1er, 1° à 5° et 7°. | verspreid, is vrijgesteld van de in de eerste lid, 1° tot 5° en 7°, |
§ 2. Les distributeurs d'écrits publicitaires rapportent annuellement | bedoelde verplichtingen. § 2. De verdelers van reclameteksten brengen jaarlijks voor 1 maart |
à l'administration, pour le 1er mars de chaque année, le nombre | van elk jaar verslag uit aan de Administratie over het aantal |
d'éditions, le nombre d'exemplaires et le tonnage annuel d'écrits | uitgaven, het aantal exemplaren en de jaarlijkse tonnage van |
publicitaires non adressés distribués en Région wallonne. | ongeadresseerde reclameteksten in het Waalse Gewest. |
Les distributeurs de publications visées à l'article 3, § 2, | De verdelers van de in artikel 3, § 2, bedoelde publicaties delen voor |
communiquent à l'administration, pour le 1er mars de chaque année, le | 1 maart van elk jaar het aantal publicaties die onder plastic folie |
nombre de publications emballées dans du film plastique distribuées en | worden verpakt en die tijdens het vorige jaar in Wallonië zijn |
Wallonie l'année précédente, les producteurs respectifs de ces | verspreid, de respectievelijke producenten van die publicaties, het |
publications, l'année de référence, ainsi que le tonnage correspondant | referentiejaar alsook de overeenstemmende tonnage van plastic folie |
de films plastiques. | aan de Administratie mede. |
Les distributeurs peuvent confier l'exécution collective de tout ou | De verdelers kunnen de uitvoering van het geheel of een gedeelte van |
partie de leurs obligations à un tiers. Ils communiquent à | hun verplichtingen gezamenlijk aan een derde toevertrouwen Ze delen de |
l'administration les coordonnées de la ou des personnes de contact | personalia van de contactpersoon(onen) voor de toepassing van dit |
pour l'application du présent article. | artikel aan de Administratie mede. |
§ 3. L'administration peut préciser le format et les modalités des | § 3. De Administratie kan het formaat en de modaliteiten van de in dit |
rapports et communications visés au présent article. | artikel bedoelde verslagen en mededelingen bepalen. |
§ 4. Sur avis de l'administration et après consultation des organismes | § 4. Op advies van de Administratie en na raadpleging van de |
représentatifs des parties concernées, le Ministre peut préciser les | representatieve instellingen van de betrokken partijen kan de Minister |
modalités d'application du présent article, notamment le nombre | de modaliteiten van dit artikel, met name het minimaal aantal |
minimal d'autocollants régionaux à éditer annuellement, et le format | regionale stickers die jaarlijks moeten worden uitgegeven, en het |
et les modalités des rapports et communication. | formaat en de modaliteiten van de verslagen en mededelingen bepalen. |
Art. 5.Les communes et les intercommunales de gestion des déchets |
Art. 5.De gemeenten en de intercommunales bevoegd voor afvalbeheer |
informent régulièrement leurs usagers de la disponibilité des | lichten regelmatig hun gebruikers over de beschikbaarheid van de |
autocollants régionaux. L'information est diffusée sur leur site | regionale stickers in. De informatie wordt op hun website verspreid en |
internet et publiée dans le bulletin communal au minimum une fois par an. | minstens één keer per jaar in het gemeentelijk bulletin bekendgemaakt. |
Sans préjudice des canaux de distribution des autocollants prévus par | Onverminderd de verdelingskanalen voor de stickers waarin de |
les producteurs en application de l'article 4, les services communaux | producenten overeenkomstig artikel 4 voorzien, verdelen de |
et l'administration distribuent les autocollants régionaux. | gemeentelijke diensten en de Administratie de regionale stickers. |
Art. 6.Sont interdits : |
Art. 5.Verboden zijn: |
1° le dépôt d'imprimés publicitaires plastifiés sur les véhicules à | 1° het achterlaten van plastic reclamedrukwerk op stilstaande of |
l'arrêt ou en stationnement sur toute voie ouverte au public, que | geparkeerde voertuigen op alle wegen die voor het publiek toegankelijk |
l'assiette de celle-ci soit publique ou privée ; | zijn, ongeacht of de belastinggrondslag openbaar of particulier is; |
2° le lancement et l'abandon, sur la voie publique ou dans | 2° het gooien en achterlaten, op de openbare weg of in het leefmilieu, |
l'environnement, de confettis, serpentins et autres projectiles | van confetti, serpentines en andere feestelijke projectielen, wanneer |
festifs, lorsqu'ils sont en matière plastique ou métallique ; | deze van plastic of metaal zijn gemaakt. |
Art. 7.Un formulaire de plainte pour le non-respect des interdictions |
Art. 6.Een klachtformulier voor de niet-naleving van de in de |
visées aux articles 3 et 6 est édité sur le portail environnement du | artikelen 3 en 6 bedoelde verbodsbepalingen wordt op het Webportaal |
site internet de la Wallonie. | Leefmilieu van Wallonië uitgegeven. |
Art. 8.§ 1er. L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 |
Art. 7.§ 1. Het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 |
relatif à la prévention des déchets de papier publicitaire est abrogé. | betreffende de preventie van afval van reclamepapier wordt opgeheven. |
§ 2. A l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 septembre 2010 instaurant | § 2. In het besluit van de Waalse Regering van 23 september 2010 tot |
une obligation de reprise de certains déchets, les modifications | invoering van een terugnameplicht voor bepaalde afvalstoffen worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'article 2, les mots « - les déchets de papier ; » et « - les | 1° in artikel 2 vervallen de woorden "- papierafval;" en |
déchets photographiques » sont supprimés ; | "-fotografisch afval"; |
2° le chapitre IV intitulé « Des déchets de papier » est abrogé ; | 2° hoofdstuk IV met als opschrift "Papierafval" wordt opgeheven; |
3° le chapitre IX intitulé « Des déchets photographiques » est abrogé. | 3° hoofdstuk IX met als opschrift "Fotografisch afval" wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 8, § 2, 1° et 2°, pour ce qui concerne les déchets |
Art. 8.Artikel 8, § 2, 1° en 2°, wat betreft papierafval, treedt in |
de papier, entre en vigueur le 8 août 2019. | werking op 8 augustus 2019. |
Art. 10.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 9.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 28 février 2019. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, W. BORSUS Le Ministre de l'Environnement, de la Transition écologique, de l'Aménagement du Territoire, des Travaux publics, de la Mobilité, des Transports, du Bien-être animal et des Zonings, C. DI ANTONIO Pour la consultation du tableau, voir image | Namen, 28 februari 2019. Voor de Regering: De Minister-President, W. BORSUS De Minister van Leefmilieu, Ecologische Overgang, Ruimtelijke Ordening, Openbare Werken, Mobiliteit, Vervoer, Dierenwelzijn en Industriezones, C. DI ANTONIO Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |