Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/02/2013
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
28 FEVRIER 2013. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 28 FEBRUARI 2013. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004 betreffende de
prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers toepassing van de extra heffing in de sector melk en zuivelproducten
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, l'article 3, tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°,
§ 1er, 1°, modifié par la loi du 29 décembre 1990; gewijzigd bij de wet van 29 december 1990;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 relatif à Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 september 2004
l'application du prélèvement dans le secteur du lait et des produits betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en
laitiers; zuivelproducten;
Vu l'urgence motivée par la nécessité de faire entrer en vigueur la Gelet op de dringende noodzakelijkheid ingegeven door de noodzaak om
modification envisagée dans les meilleurs délais et ce, au plus tard de in het vooruitzicht gestelde wijziging onverwijld in werking te
avant la clôture de la campagne laitière 2012-2013 qui intervient au laten treden, uiterlijk voor afloop van het zuivelseizoen 2012-2013,
31 mars 2013; op 31 maart 2013;
Vu l'avis 52.849/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2013, en Gelet op advies 52.849/4 van de Raad van State, gegeven op 13 februari
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2013, overeenkomstig artikel 84, § 1, 2°, van de wetten op de Raad van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que l'article 15, § 1er, 7°, c), de l'arrêté du Overwegende dat artikel 15, § 1, 7°, c), van het besluit van de Waalse
Gouvernement wallon du 9 septembre 2004 a été modifié par l'article 7 Regering van 9 september 2009 gewijzigd werd bij artikel 7 van het
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2008; besluit van de Waalse Regering van 19 december 2008;
Considérant que l'objet de cette modification était de préciser qu'en Overwegende dat die wijziging ertoe strekte, aan te stippen dat bij
cas d'excédent de libérations par rapport aux demandes de een overmaat aan vrijmakingen tegenover de aanvragen tot hertoewijzing
réallocation, l'excédent des quotas non réalloués devait être restitué het overschot aan niet herverdeelde quota's aan de houder ervan
à leur titulaire; teruggegeven dienden te worden;
Considérant que le texte de cette disposition prévoit en réalité que Overwegende dat die bepaling in de tekst in werkelijkheid bepaalt dat
la quantité à libérer est obtenue en multipliant la demande initiale de vrij te maken hoeveelheid gekregen door de oorspronkelijke aanvraag
par le ratio somme des litres non réalloués divisée par la somme des te vermenigvuldigen door de ratio "som van de niet-herverdeelde liters
litres qui ont fait l'objet d'une demande de libération; Considérant dès lors que cette disposition n'a pas été correctement formulée, de sorte que les producteurs libérateurs de quotas devraient se voir restituer plus de litres que nécessaire, et ce, au détriment des bénéficiaires de la réallocation qui devraient recevoir, en conséquence, moins de litres; Considérant qu'il convient de procéder à la modification de cette disposition pour que la formule de calcul prévue puisse être correctement exécutée; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; Après délibération, gedeeld door de som van de liters die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijmakingsaanvraag"; Overwegende dat de formulering van die bepaling bijgevolg onduidelijk was, zodat de producenten die quota's vrijmaken meer liters teruggegeven wordt dan noodzakelijk, terwijl degenen die in aanmerking komen voor herverdeling daar zij zodus minder liters zouden krijgen; Overwegende dat die bepaling gewijzigd dient te worden voor een correcte uitvoering van de voorziene berekeningsformule; Op de voordracht van de Minister van Landbouw; Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.A l'article 15, § 1er, 7°, de l'arrêté du Gouvernement

Artikel 1.In artikel 15, § 1, 7°, van het besluit van de Waalse

wallon du 9 septembre 2004 relatif à l'application du prélèvement dans Regering van 9 september 2004 betreffende de toepassing van de heffing
le secteur du lait et des produits laitiers, complété par l'arrêté du in de sector melk en zuivelproducten, aangevuld met het besluit van de
Gouvernement wallon du 19 décembre 2008, le c) est remplacé par ce qui suit : « c) Lorsque la somme des quantités à réallouer aux producteurs visés en a et b est inférieure à la somme des quantités qui ont fait l'objet d'une demande de libération, chaque demande de libération est réduite en fonction de l'importance relative des litres en surplus non réalloués, comme suit. Par producteur, la quantité non libérée est obtenue en multipliant la demande initiale par le ratio somme des litres non réalloués divisée par la somme des litres qui ont fait l'objet d'une demande de libération. Les litres non libérés ainsi obtenus sont restitués à leur titulaire. » Waalse Regering van 19 december 2008 onder c) volgende wijziging wordt ingevoerd : "Wanneer de som van de hoeveelheden die aan de in a en b bedoelde producenten te herverdelen is, kleiner is dan de som van de hoeveelheden die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijmakingsaanvraag, wordt elke vrijmakingsaanvraag naar gelang van het relatieve belang van de niet-herverdeelde extra liters verminderd als volgt : per producent wordt de niet-vrijgemaakte, hem terug te geven hoeveelheid gekregen door de oorspronkelijke aanvraag te vermenigvuldigen door de ratio". De niet-vrijgemaakte liters worden aan hun voormaliger teruggeven. ...som van de niet-herverdeelde liters gedeeld door de som van de liters die het voorwerp hebben uitgemaakt van een vrijmakingsaanvraag. "vervangen wordt door de volzin".".

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain du jour de sa

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

publication au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du

Art. 3.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Namur, le 28 février 2013. Namen, 28 februari 2013.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden,
la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Natuur, Bossen en Erfgoed,
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^