Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 28/02/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes "
Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 28 FEVRIER 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et de légumes Le Gouvernement wallon, MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 28 FEBRUARI 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en groentegewassen De Waalse Regering,
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt,
l'élevage, notamment l'article 2, § 1er, 6°; inzonderheid op de artikel 2, § 1, 6°;
Vu le décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en Gelet op het programmadecreet van 18 december 2003 houdende
matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw,
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en
logement et de la Fonction publique, notamment l'article 45; ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 45;
Vu l'arrêté royal du 24 septembre 1982 déterminant les redevances à Gelet op het koninklijk besluit van 24 september 1982 tot bepaling van
payer en matière d'inscription des variétés aux catalogues nationaux de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de
des variétés, modifié par les arrêtés royaux des 14 février 1984, 3 nationale rassencatalogi, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
février 1992 et 20 juillet 2000; 14 februari 1984, 3 februari 1992 en 20 juli 2000;
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot
signature des actes du Gouvernement; regeling van de ondertekening van haar akten;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2007; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9
augustus 2007;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 septembre 2007; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 20
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité september 2007; Gelet op het overleg gepleegd tussen de Gewestregeringen en de
fédérale en date du 18 octobre 2007, confirmée en date du 8 novembre Federale overheid op 18 oktober 2007 en goedgekeurd op 8 november
2007; 2007;
Vu l'avis n° 43.927/4 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2008, en Gelet op het advies nr. 43.927/4 van de Raad van State, gegeven op 9
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois november 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke
l'Environnement et du Tourisme; Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° "Fonds" : le Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux et 1° "Fonds" : het "Fonds budgétaire de la qualité des produits animaux
végétaux, visé aux articles 43 à 48 du décret-programme du 18 décembre et végétaux" bedoeld in de artikelen 43 tot 48 het programmadecreet
2003 portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de van 18 december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake
trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, gewestelijke fiscaliteit, thesaurie en schuld, organisatie van de
d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de energiemarkten, leefmilieu, landbouw, plaatselijke en ondergeschikte
patrimoine et de logement et de la Fonction publique; besturen, erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken;
2° "Service" : la Direction de la Qualité des Produits de la Direction 2° "Dienst" : de Directie Productkwaliteit van het
générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne; Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse
3° "Ministre" : le Ministre de l'Agriculture; Gewest; 3° "Minister" : de Minister van Landbouw;
4° "variété génétiquement modifiée" : variété répondant à la 4° "genetisch gewijzigd gewas" : gewas dat beantwoordt aan de
définition d'un "organisme génétiquement modifié" au sens de l'arrêté definitie van een "genetisch gemodificeerd organisme" in de zin van
royal du 21 février 2005 réglementant la dissémination volontaire dans het koninklijk besluit van 21 februari 2005 tot reglementering van de
l'environnement ainsi que la mise sur le marché d'organismes doelbewuste introductie in het leefmilieu evenals van het in de handel
génétiquement modifiés ou de produits en contenant; brengen van genetisch gemodificeerde organismen of van producten die

Art. 2.Le présent arrêté fixe les redevances dues au Fonds dans le

er bevatten.

Art. 2.De rechten die aan het Fonds betaald moeten worden in het

cadre de l'application de l'arrêté royal du 8 juillet 2001 relatif aux kader van de toepassing van het koninklijk besluit van 8 juli 2001
catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et betreffende de nationale rassencatalogi voor landbouwgewassen en
de légumes pour : groentegewassen worden bij dit besluit bepaald voor :
1° le dépôt de la demande d'inscription aux catalogues nationaux; 1° de neerlegging van de aanvraag tot inschrijving in de nationale
2° la participation aux examens de la distinction, de l'homogénéité et catalogi; 2° de deelneming aan de onderzoeken van het onderscheid, de
de la stabilité (DHS); homogeniteit en de bestendigheid (OHB);
3° la participation aux examens de la valeur culturale et 3° de deelneming aan de onderzoeken van de cultuur- en gebruikswaarde
d'utilisation (VCU); (VCU);
4° le maintien de l'inscription au catalogue national. 4° het behoud van de inschrijving in de nationale catalogus.

Art. 3.§ 1er. Les redevances dues pour l'inscription des variétés aux

Art. 3.§ 1. De rechten verschuldigd voor de inschrijving van de

catalogues nationaux des variétés, sont fixées conformément à l'annexe rassen in de nationale rassencatalogi worden bepaald overenkomstig de
du présent arrêté. bijlage bij dit besluit.
Les montants de ces redevances sont majorés par saut d'index de 5 % au De bedragen van die rechten worden verhoogd per indexsprong van 5 % op
1er juillet de l'année qui suit l'année au cours de laquelle l'indice 1 juli van het jaar dat volgt op het jaar in de loop waarvan het
des prix à la consommation augmente d'un multiple de 5 % par rapport à indexcijfer van de consumptieprijzen toeneemt met een veelvoud van 5 %
l'indice de base. t.o.v. de basisindex.
L'indice de base est l'indice des prix à la consommation de juillet De basisindex is het indexcijfer van de consumptieprijzen in juli
2007. 2007.
§ 2. Pour déterminer le montant des redevances, les espèces végétales § 2. Om het bedrag van de rechten te bepalen worden de gewassoorten in
sont réparties en quatre classes : vier klassen ingedeeld :
Classe A : maïs et betterave sucrière; Klasse A : maïs en suikerbiet;
Classe B : orge, froment, pommes de terre, lin, colza à huile et Klasse B : gerst, tarwe, aardappelen, vlas, koolzaad voor oliewinning
graminées non pérennes; en niet-duurzame grasgewassen;
Classe C : graminées pérennes et autres espèces agricoles pérennes; Klasse C : duurzame grasgewassen en andere duurzame landbouwgewassen;
Classe D : espèces agricoles non mentionnées dans les classes A, B et Klasse D : landbouwgewassen die niet in de klassen A, B en C opgenomen
C et espèces de légumes. zijn en groentegewassen.
§ 3. Ces redevances sont à charge de la personne qui a introduit la § 3. Deze rechten zijn voor rekening van de persoon die de aanvraag
demande d'inscription. tot inschrijving heeft ingediend.

Art. 4.§ 1er. Les redevances dues pour le dépôt de la demande

Art. 4.§ 1. De rechten verschuldigd voor de neerlegging van de

d'inscription doivent être payées au plus tard à la date limite prévue aanvraag tot inschrijving moeten betaald worden ten laatste op de
pour la réception de la demande. uiterste datum voorzien voor de inontvangstname van de aanvraag.
Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de
limite de réception de la demande de l'espèce et de la période uiterste datum van ontvangst van de aanvraag van het betrokken gewas
végétative considérées. en van de betrokken vegetatieve periode.
Dans le cas où différents types d'essais de VCU sont proposés pour une Indien verschillende types CGW. proeven voor eenzelfde gewas
voorgesteld worden, is per aangevraagd type proef een recht
même espèce, une redevance de dépôt de demande d'inscription est due verschuldigd voor de neerlegging van de aanvraag tot inschrijving.
par type d'essai demandé.
§ 2. En cas de retrait de la demande, les redevances payées pour le § 2. In geval van intrekking van de aanvraag worden de rechten die
dépôt de la demande ne sont pas remboursées. voor de neerlegging van de aanvraag zijn betaald niet terugbetaald.

Art. 5.§ 1er. Les redevances dues pour la participation à l'examen de

Art. 5.§ 1. De rechten verschuldigd voor de deelneming aan het

la distinction, de l'homogénéité et de la stabilité (DHS) doivent être onderzoek van het onderscheid, de homogeniteit en de bestendigheid
payées par période d'examen, correspondant à une période végétative à (OHB) zijn verschuldigd per onderzoeksperiode, die overeenstemt met
la date mentionnée sur la note de paiement adressée par le Service. een vegetatieve periode op de datum vermeld op de door de Dienst
toegestuurde betalingsnota.
Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de
uiterste datum van ontvangst van het vegetatieve reproductie- of
limite de réception du matériel de reproduction ou de multiplication vermenigvuldigingsmateriaal met het oog op de OHB proeven van het
végétative en vue des essais DHS de l'espèce et de la période betrokken gewas en van de betrokken vegetatieve periode.
végétative considérées. Lorsque la variété est génétiquement modifiée, les frais Als het gewas genetisch gemodificeerd is, zijn reële bijkomende kosten
supplémentaires réels liés aux conditions imposées à ce type de verschuldigd overeenkomstig de voorwaarden opgelegd aan dat type
variété sont dus. Un devis préalable est établi. gewas. Er wordt een voorafgaande kostenraming gemaakt.
§ 2. Lorsque pour l'examen de la DHS il est fait appel à un service ou § 2. Indien voor het onderzoek van de OHB een beroep gedaan wordt op
à un expert étrangers, le montant dû est celui facturé par ce service een buitenlandse dienst of deskundige, is het verschuldigde bedrag het
ou cet expert y compris, le cas échéant, les frais supplémentaires door die dienst of deskundige gefactureerde bedrag, desgevallend met
liés aux conditions imposées aux variétés génétiquement modifiées. inbegrip van de bijkomende kosten verschuldigd overeenkomstig de aan
de genetisch gemodificeerde gewassen opgelegde voorwaarden. Het
L'examen d'identité variétale réalisé, le cas échéant, est considéré uitgevoerde onderzoek van de variëteitsidentiteit wordt desgevallend
comme faisant partie de cet examen de la DHS. beschouwd als deel uitmakend van dat onderzoek van de OHB.
Dans les cas décrits au 1er alinéa, les redevances payées suivant les In de gevallen omschreven in het eerste lid worden de overeenkomstig
dispositions du § 1er sont considérées comme des avances et le de bepalingen van § 1 betaalde rechten beschouwd als voorschotten en
décompte se fait après réception de la facture du service ou de wordt de afrekening gemaakt na ontvangst van de factuur van de
l'expert étrangers. buitenlandse dienst of deskundige.

Art. 6.Les redevances dues pour la participation à l'examen de la

Art. 6.De rechten verschuldigd voor de deelneming aan het onderzoek

valeur culturale et d'utilisation (VCU) doivent être payées par van de cultuur- en gebruikswaarde (CGW) zijn verschuldigd per
période d'examen, correspondant à une période végétative à la date onderzoeksperiode, die overeenstemt met een vegetatieve periode op de
mentionnée sur la note de paiement adressée par le Service. datum vermeld op de door de Dienst toegestuurde betalingsnota.
Le montant de la redevance due est le montant en vigueur à la date Het bedrag van het verschuldigde recht is het bedrag van kracht op de
uiterste datum van ontvangst van het vegetatieve reproductie- of
limite de réception du matériel de reproduction ou de multiplication vermenigvuldigingsmateriaal met het oog op de CGW proeven van het
végétative en vue des essais VCU de l'espèce et de la période betrokken gewas en van de betrokken vegetatieve periode.
végétative considérées. Indien verschillende types CGW. proeven voor eenzelfde gewas
Dans le cas où différents types d'essais de VCU sont proposés pour une voorgesteld worden, is het voor CGW proeven te betalen recht per
même espèce, la redevance pour essais de VCU est due par type d'essai aangevraagd type verschuldigd.
demandé. Dans le cas où un essai de VCU complémentaire à l'essai de base est Wanneer een bijkomende CGW proef bovenop de basisproef gewenst wordt,
souhaité, cet essai de VCU complémentaire étant prévu ou non dans le ongeacht of het proefprotocol voor het beschouwde gewas al dan niet
protocole d'essai de l'espèce considérée, le montant de la redevance voorziet in die bijkomende CGW proef, wordt het bedrag van het recht
pour essai de VCU est majoré de 20 %. voor de CGW-proef verhoogd met 20 % .
Dans le cas où une analyse complémentaire aux analyses de base prévues Wanneer een bijkomende analyse gevraagd wordt bovenop de basisanalyses
dans le protocole d'essai de l'espèce considérée est demandée, cette waarin het proefprotocol voor het beschouwde gewas voorziet, ongeacht
analyse complémentaire étant prévue ou non dans le protocole d'essai of het proefprotocol voor het beschouwde gewas al dan niet in die
de l'espèce considérée, le coût réel de cette analyse est dû. bijkomende analyse voorziet, is de reële kostprijs van die analyse
verschuldigd.
Lorsque la variété est génétiquement modifiée, les frais Als het gewas genetisch gemodificeerd is, zijn de reële bijkomende
supplémentaires réels liés aux conditions imposées à ce type de kosten verschuldigd overeenkomstig de voorwaarden opgelegd aan dat
variété sont dus. Un devis préalable est établi. type gewas. Er wordt een voorafgaande kostenraming gemaakt

Art. 7.§ 1er. Les variétés pour lesquelles le paiement n'aura pas été

Art. 7.§ 1. De gewassen waarvoor de betalingen niet verricht worden

effectué avant les dates visées aux articles 4, 5 et 6 ne vóór de data bedoeld in de artikelen 4, 5 en 6 nemen niet deel aan de
participeront pas aux essais ou le résultat des essais ne sera pas proeven of het resultaat van de proeven wordt niet in aanmerking
pris en considération et la demande d'inscription sera considérée genomen en de aanvraag wordt beschouwd als zijnde ingetrokken.
comme ayant été retirée.
§ 2. En cas de retrait de la demande, les redevances payées en vue de § 2. Als de aanvraag ingetrokken wordt, worden de met het oog op het
l'examen de la variété ne seront remboursées que si la date de début onderzoek van het gewas betaalde rechten slechts terugbetaald als de
de la période d'examen pour l'espèce considérée n'est pas dépassée à begindatum van de onderzoeksperiode voor het beschouwde gewas niet
la date du retrait de la demande. overschreden is op de datum waarop de aanvraag wordt ingetrokken.
On entend par date de début d'une période d'examen la date limite à Onder begindatum van een onderzoeksperiode wordt verstaan de
laquelle le matériel de reproduction ou de multiplication végétative grensdatum waarop het materiaal van de vegetatieve reproductie of
doit être reçu par le service chargé de l'examen. vermenigvuldiging in ontvangst genomen wordt door de dienst die met

Art. 8.§ 1er. A partir du début de l'année calendrier suivant l'année

onderzoek belast wordt.

Art. 8.§ 1. Vanaf het begin van het kalenderjaar dat volgt op het

au cours de laquelle l'inscription d'une variété à un catalogue jaar in de loop waarvan een gewas in een nationaal rassencatalogus is
national des variétés a été effectuée, une redevance annuelle pour le ingeschreven, is een jaarlijks recht voor het behoud van de
maintien de l'inscription est due par période de douze mois commençant inschrijving verschuldigd per periode van twaalf maanden die ingaat op
le 1er janvier. 1 januari.
Le montant de la redevance annuelle due est le montant en vigueur au 1er Het bedrag van het verschuldigde jaarlijks recht is het bedrag van
janvier de l'année considérée. kracht op 1 januari van het beschouwde jaar.
Cette redevance annuelle doit être payée au cours du premier trimestre Dat jaarlijks recht wordt jaarlijks betaald in de loop van het eerste
de chaque année ou au plus tard à la date mentionnée sur l'avis de kwartaal of uiterlijk op de datum vermeld op het betalingsbericht
paiement si cette date est postérieure au 31 mars de l'année indien die datum na 31 maart van het beschouwde jaar valt.
considérée. § 2. Lorsque le paiement de la redevance annuelle n'aura pas été § 2. Als het jaarlijks recht niet betaald wordt binnen de termijn
effectué dans le délai visé au § 1er, l'admission de la variété au bedoeld in § 1, wordt de toelating van het gewas in de nationale
catalogue national des variétés sera annulée en date du 1er janvier de rassencatalogus geschorst op 1 januari van het beschouwde jaar en
l'année considérée et la variété ne sera pas reprise à la prochaine wordt het gewas niet opgenomen bij de volgende bekendmaking van de
publication du catalogue national des variétés. nationale rassencatalogus.

Art. 9.Les montants facturés en application des articles 5 et 6 du

Art. 9.De overeenkomstig de artikelen 5 en 6 van dit besluit

présent arrêté sont dus dans les trente jours de l'envoi de la note de gefactureerde bedragen zijn verschuldigd binnen dertig dagen na
débit par courrier ordinaire, sauf si un autre délai est mentionné sur verzending van de factuur per gewone post, behalve als een andere
la note de débit. termijn op de factuur vermeld wordt.
Si la note de débit n'est pas acquittée à la date d'échéance, un Als de factuur niet betaald is op de vervaldatum, wordt een eerste
herinneringsbrief per gewone post toegestuurd. Als het bedrag niet
premier rappel est adressé par courrier ordinaire. En cas de betaald is binnen dertig dagen na de eerste herinnering, wordt een
non-paiement du montant dû dans les trente jours du premier rappel, un tweede herinneringsbrief met aanmaning toegestuurd bij aangetekend
deuxième rappel avec mise en demeure est adressé par recommandé ou par schrijven of door elk ander middel dat de verzending bevestigt. De
tout autre moyen conférant preuve de l'envoi. L'envoi d'un deuxième verzending van een tweede herinneringsbrief heeft automatisch een
rappel entraîne automatiquement une majoration de 50 euros du montant verhoging van 50 euro van het aanvankelijk verschuldigde bedrag tot
initialement dû pour couvrir les frais de gestion administrative. gevolg om de administratieve beheerskosten te dekken.
Sans préjudice de l'application des dispositions de l'article 48 du Onverminderd de toepassing van de bepalingen van artikel 48 van het
décret-programme du 18 décembre 2003, des intérêts légaux peuvent être programma-decreet van 18 december 2003, kunnen vanaf de dag van de
exigés à partir du jour de l'envoi du premier rappel pour tout verzending van de eerste herinneringsbrief wettelijke intresten
paiement non acquitté trente jours après l'envoi du deuxième rappel. opgeëist worden voor elke betaling die verricht wordt binnen dertig
dagen na de verzending van de tweede herinneringsbrief.

Art. 10.Les infractions au présent arrêté sont recherchées,

Art. 10.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord,

constatées et punies conformément aux dispositions des articles 47 et vastgesteld en bestraft overeenkomstig de bepalingen van de artikelen
48 du décret-programme du 18 décembre 2003 portant diverses mesures en 47 en 48 van het programmadecreet van 18 december 2003 houdende
matière de fiscalité régionale, de trésorerie et de dette, verschillende maatregelen inzake gewestelijke fiscaliteit, thesaurie
d'organisation des marchés de l'énergie, d'environnement, en schuld, organisatie van de energiemarkten, leefmilieu, landbouw,
d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de patrimoine et de plaatselijke en ondergeschikte besturen, erfgoed, huisvesting en
logement et de la Fonction publique. ambtenarenzaken.

Art. 11.L'arrêté royal du 24 septembre 1982 déterminant les

Art. 11.Het koninklijk besluit van 24 september 1982 tot bepaling van

redevances à payer en matière d'inscription des variétés aux de rechten te betalen inzake de inschrijving van de rassen in de
catalogues nationaux des variétés, modifié par les arrêtés royaux des nationale rassencatalogi, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van
14 févriers 1984, 3 février 1992 et 20 juillet 2000 est abrogé. 14 februari 1984, 3 februari 1992 en 20 juli 2000 wordt opgeheven.

Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets au 1er décembre 2007.

Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 december 2007.

Art. 13.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté.

Art. 13.De Minister is belast met de uitvoering van dit besluit.

Namur, le 28 février 2008. Namen, 28 februari 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
l'Environnement et du Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
Annexe : REDEVANCES (EN EURO) BIJLAGE RECHTEN (IN EURO)
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 février Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van
2008 fixant les redevances en matière d'inscription de variétés aux 28 februari 2008 tot bepaling van de rechten te betalen inzake de
catalogues nationaux des variétés des espèces de plantes agricoles et inschrijving van de rassen in de nationale rassencatalogi voor
de légumes. landbouwgewassen en groentegewassen.
Namur, le 28 février 2008. Namen, 28 februari 2008.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en
Tourisme, Toerisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^