| Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de l'aide au démarrage pour les groupements et organisations de producteurs dans le secteur agricole | Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van de opstartsteun voor de producentengroeperingen en -organisaties in de landbouwsector |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 27 OCTOBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de l'aide au démarrage pour les groupements et organisations de producteurs dans le secteur agricole Le Gouvernement wallon, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 27 OKTOBER 2016. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de toekenning van de opstartsteun voor de producentengroeperingen en -organisaties in de landbouwsector De Waalse Regering, |
| Vu le Règlement (UE) n° 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 | Gelet op Verordening (EG) nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni |
| déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et | 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de |
| forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 |
| intérieur, en application des articles 107 et 108 du traité sur le | en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met |
| fonctionnement de l'Union européenne; | de interne markt verenigbaar worden verklaard; |
| Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.6, D.11, D.13, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D.4, |
| D.14, D.17 et D.195, § 1er et § 6, D.196 et D.197; | D.6, D.11, D.13, D.14, D.17 et D.195, § 1 en § 6, D.196 en D. 197; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
| januari 2016; | |
| Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 février 2016; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 |
| februari 2016; | |
| Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | Gelet op het overleg tussen de gewestelijke Regeringen en de federale |
| fédérale en date du 18 février 2016; | overheid van 18 februari 2016; |
| Vu le rapport du 4 février 2016 2016 établi conformément à l'article | Gelet op het rapport van 4 februari 2016 opgesteld overeenkomstig |
| 3, 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
| résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
| de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
| des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
| Vu l'avis 59.761/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2016, en | Gelet op het advies 59.761/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | augustus 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
| Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
| Considérant le Règlement (UE) n° 1308/2013 du Parlement européen et du | Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en |
| Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
| gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
| des produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
| (CEE) n° 234/79, CE n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
| Considérant l'arrêté royal du 1er septembre 1986 relatif aux | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1986 betreffende de |
| conditions d'agréation des groupements de producteurs et des unions de | voorwaarden van de erkenning van de producentengroeperingen en de |
| groupement de producteurs dans les secteurs de la betterave sucrière | verenigingen van producentengroeperingen in de sectoren van de |
| et du sucre; | suikerbiet en van de suiker; |
| Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 houdende |
| organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes | een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en |
| en application du Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; | fruit overeenkomstig de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996; |
| Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 |
| aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits | betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en |
| laitiers; | zuivelproducten; |
| Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot |
| à la reconnaissance des organisations de producteurs, associations | erkenning van de producentenorganisaties, de unies van |
| d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles; | producentenorganisaties en brancheorganisaties; |
| Considérant que l'octroi d'aide encourageant le démarrage pour les | Overwegende dat de toekenning van de opstartsteun voor de |
| groupements et organisations de producteurs dans le secteur agricole | producentengroeperingen en -organisaties in de landbouwsector |
| constitue une aide d'Etat exemptée en application du règlement n° | gelijkstaat met een staatsteun die vrijgesteld is op grond van |
| 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines | verordening nr. 702/2014 van de Commissie van 25 juni 2014 waarbij |
| catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans | |
| les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en | bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in |
| application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement de | plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het |
| Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne | |
| markt verenigbaar worden verklaard, bekendgemaakt in het | |
| l'Union européenne, publié au Journal officiel de l'Union européenne | Publicatieblad van de Europese Unie van 1 juli 2014 onder referte "PB |
| le 1er juillet 2014 sous la référence "JO L 193 du 1.7.2014, p. 1-75", | L 193 van 1.7.2014, blz. 1-75", in het bijzonder overeenkomstig |
| en particulier en application du chapitre 1er et de l'article 19. | hoofdstuk I en de artikelen 1 en 19; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture; | Op de voordracht van de Minister van Landbouw; |
| Après délibération, | Na beraadslaging, |
| Arrête : | Besluit : |
| CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen en toepassingsgebied |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° l'agriculteur actif : l'agriculteur répondant aux conditions de | 1° de actieve landbouwer: de landbouwer die voldoet aan de voorwaarden |
| l'article 9 du Règlement (UE) n° 1307/ 2013 du Parlement européen et | van artikel 9 van Verordening (EU) nr. 1307/2013 van het Europees |
| du Conseil du 17 décembre 2013 établissant les règles relatives aux | Parlement en van de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van |
| voorschriften voor rechtstreekse betalingen aan landbouwers in het | |
| paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de | kader van de steunregelingen van het gemeenschappelijk landbouwbeleid |
| soutien relevant de la politique agricole commune et abrogeant le | en tot intrekking van Verordening (EG) nr. 637/2008 van de Raad en |
| Règlement (CE) n° 637/2008 du Conseil et le Règlement (CE) n° 73/2009 | Verordening (EG) nr. 73/2009 van de Raad, zoals uitgevoerd bij de |
| du Conseil tel qu'exécuté par les articles 10 à 12 de l'arrêté du | artikelen 10 tot 12 van het besluit van de Waalse Regering van 12 |
| Gouvernement wallon du 12 février 2015 exécutant le régime des | februari 2015 tot uitvoering van het systeem van de rechtstreekse |
| paiements directs en faveur des agriculteurs; | betalingen ten gunste van de landbouwers; |
| 2° le Code : le Code wallon de l'Agriculture; | 2° het Wetboek : het Waals Landbouwwetboek; |
| 3° le groupement de producteurs dans le secteur du sucre : le | 3° de producentengroepering in de sector van de suiker: de |
| groupement de producteurs actif dans le secteur du sucre au sens de | producentengroepering actief in de sector van de suiker in de zin van |
| l'arrêté royal du 1er septembre 1986 relatif aux conditions | het koninklijk besluit van 1 september 1986 betreffende de voorwaarden |
| d'agréation des groupements de producteurs et unions de groupements de | van de erkenning van de producentengroeperingen en de verenigingen van |
| producteurs dans les secteurs de la betterave sucrière et du sucre; | producentengroeperingen in de sectoren van de suikerbiet en van de |
| 4° le groupement et l'organisation de producteurs : le groupement et | suiker; 4° de producentengroepering en -organisatie: de producentengroepering |
| l'organisation de producteurs au sens de l'article 2, 43° du Règlement | en -organisatie in de zin van artikel 2, 43°, van Verordening (EU) nr. |
| (UE) n° 702/2014; | 702/2014; |
| 5° le Règlement (UE) n° 1308/2013 : le Règlement (UE) n° 1308/2013 du | 5° Verordening (EU) nr. 1308/2013: Verordening (EU) nr. 1308/2013 van |
| Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant | het Europees Parlement en de Raad van 17 december 2013 tot |
| organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant | vaststelling van een gemeenschappelijke ordening van de markten voor |
| les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) n° 234/79, CE n° 1037/2001 et | landbouwproducten en tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. |
| (CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 922/72, (EEG) nr. 234/79, (EG) nr. 1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van |
| 6° le Règlement (UE) n° 702/2014 : le Règlement (UE) n° 702/2014 de la | de Raad; 6° Verordening (EG) nr. 702/2014: Verordening (EG) nr. 702/2014 van de |
| Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
| dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
| compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
| et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne. | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard. |
Art. 2.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions des |
Art. 2.Dit besluit waarborgt de naleving van de bepalingen van de |
| articles 3 à 10, 12, 13 et 19 du Règlement (UE) n° 702/2014 de la | artikelen 3 tot 10, 12, 13 en 19 van Verordening (EG) nr. 702/2014 van |
| Commission du 25 juin 2014 déclarant certaines catégories d'aides, | de Commissie van 25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de |
| dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | landbouw- en de bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van |
| compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 | de artikelen 107 en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de |
| et 108 du traité sur le fonctionnement de l'Union européenne, | Europese Unie met de interne markt verenigbaar worden verklaard (PB |
| J.O.U.E., L.193, 1er juillet 2014, p. 1. | L.193, 1 juli 2014, blz.1). |
| CHAPITRE II. - Reconnaissance des groupements de producteurs | HOOFDSTUK II. - Erkenning van de producentengroeperingen |
Art. 3.Le groupement de producteurs est reconnu si : |
Art. 3.De producentengroepering wordt erkend indien : |
| 1° il introduit la demande visée à l'article 4; | 1° ze de in artikel 4 bedoelde aanvraag heeft ingediend; |
| 2° il est actif dans l'un des secteurs visés à l'article 1er, § 2, du | 2° ze actief is in één van de sectoren bedoeld in artikel 1, § 2, van |
| Règlement (UE) n° 1308/2013; | Verordening (EU) nr. 1038/2013; |
| 3° il comporte une part importante de ses producteurs ou de son | 3° een aanzienlijk deel van haar producenten of omzetcijfer zich in |
| chiffre d'affaire dans sa zone d'activité; | haar activiteitsgebied bevindt; |
| 4° il est composé de minimum trois agriculteurs actifs; | 4° ze uit minimum drie actieve landbouwers bestaat; |
| 5° il est une entité juridique ou une partie clairement définie d'une | 5° ze een rechtspersoon of een duidelijk bepaald deel van een |
| entité juridique; | rechtspersoon is; |
| 6° son plan d'entreprise est approuvé par le Ministre. | 6° haar ondernemingsplan door de Minister wordt goedgekeurd. |
| Toutefois, un groupement de producteurs reconnu dans le secteur du | Een producentengroepering erkend in de sector van de suiker of een |
| sucre ou une organisation de producteurs reconnues à partir du 1er | producentenorganisatie erkend vanaf 1 januari 2016 op grond van één |
| janvier 2016 sur la base d'un des arrêtés suivants, est reconnu s'il | van de volgende besluiten wordt evenwel erkend indien ze er bij |
| en fait la demande par courrier en transmettant un plan d'entreprise | schrijven om verzoekt waarbij ze een ondernemingsplan zoals bepaald in |
| tel que décrit à l'article 4, 6°, que le Ministre approuve : | artikel 4, 6°, en goedgekeurd door de Minister overmaakt : |
| a) l'arrêté royal du 1er septembre 1986 relatif aux conditions | a) het koninklijk besluit van 1 september 1986 betreffende de |
| d'agréation des groupements de producteurs et des unions de | voorwaarden van de erkenning van de producentengroeperingen en de |
| groupements de producteurs dans les secteurs de la betterave sucrière | verenigingen van producentengroeperingen in de sectoren van de |
| et du sucre; | suikerbiet en van de suiker; |
| b) l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux | b) het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende |
| relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers; | de contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten; |
| c) l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la | c) het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot |
| reconnaissance des organisations de producteurs, associations | erkenning van de producentenorganisaties, de unies van |
| d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles. | producentenorganisaties en brancheorganisaties. |
Art. 4.La demande de reconnaissance est adressée à l'administration, |
Art. 4.De erkenningsaanvraag wordt aan de Administratie gericht, |
| mentionne le numéro d'entreprise du groupement et est accompagnée : | vermeldt het ondernemingsnummer en gaat vergezeld van de volgende stukken : |
| 1° de la liste des membres du groupement ou de l'organisation de | 1° de lijst van de leden van de producentengroepering of -organisatie; |
| producteurs; 2° d'une déclaration précisant : | 2° een verklaring waarin melding gemaakt wordt van : |
| a) les buts principaux du groupement ou de l'organisation de producteurs; | a) de voornaamste doelen van de producentengroepering of -organisatie; |
| b) la nature et les formes d'actions et de contrôle mises en oeuvre | b) de aard en de actie- en controlevormen tot stand gebracht door de |
| par le groupement ou l'organisation de producteurs au profit de ses | producentengroepering of -organisatie ten gunste van haar leden; |
| membres; c) la répartition du capital, lorsqu'il existe, et des droits de vote | c) de verdeling van het kapitaal, als het bestaat, en van de |
| entre les différents membres du groupement ou de l'organisation de | stemrechten onder de verschillende leden van de |
| producteurs; | producentengroeperingen of -organisatie; |
| 3° du règlement d'ordre intérieur; | 3° het huishoudelijk reglement; |
| 4° le cas échéant, de la description des installations et des moyens | 4° in voorkomend geval, de beschrijving van de eventuele installaties |
| techniques dont dispose le groupement, avec l'indication de leur | en eventuele technische middelen waarover de groepering beschikt, |
| emplacement, de leur état et de leur capacité technique d'utilisation; | waarbij hun plaats, staat en technisch gebruiksvermogen gemeld worden; |
| 5° le cas échéant, des programmes d'extension et d'équipement; | 5° in voorkomend geval, de uitbreidings- en uitrustingsprogramma's; |
| 6° un plan d'entreprise qui comprend au minimum : | 6° een ondernemingsplan dat minimum de volgende elementen omvat: |
| a) les données de l'organisation ou du groupement ou de l'organisation | a) de gegevens van de producentengroepering of -organisatie; |
| de producteurs; | - de naam; |
| - le nom; | |
| - l'adresse; | - het adres; |
| - le numéro de téléphone; | - het telefoonnummer; |
| - l'adresse e-mail; | - het e-mailadres; |
| - la forme juridique; | - de rechtsvorm; |
| - les membres de l'organisation ou du groupement; | - de leden van de organisatie of de groepering; |
| - la décision ministérielle de reconnaissance visée à l'article 5; | - de in artikel 5 bedoelde ministeriële beslissing tot erkenning; |
| b) une présentation portant sur le contenu de l'idée de l'entreprise, | b) een presentatie m.b.t. de inhoud van het idee van de onderneming |
| détaillant les objectifs envisagés et le calendrier prévisionnel par | met een beschrijving van de overwogen doelstellingen en het |
| objectif pour les cinq années suivantes, comprenant au moins un des | vooruitlopend kalender per doelstelling voor de vijf volgende jaren |
| objectifs suivants : | met inbegrip van minstens één van de volgende doelstellingen : |
| - adapter la production et les résultats des producteurs qui sont | - de productie en de resultaten van de producenten die lid zijn van |
| membres de ces groupements ou organisations aux exigences du marché; | deze groeperingen of organisaties aan de eisen van de markt aanpassen; |
| - assurer une commercialisation conjointe des produits sur le marché, | - zorgen voor het gezamenlijk op de markt brengen van de producten, |
| y compris la préparation pour la vente, la centralisation des ventes | met inbegrip van de opmaak van de producten, de centralisatie van de |
| et l'approvisionnement des grossistes; | verkopen en de afzet in de groothandel; |
| - établir des règles communes en matière d'information sur la | - regels voor informatie over de productie vaststellen in het |
| production, en accordant une attention particulière aux récoltes et à | bijzonder wat de oogst en de beschikbaarheid betreft; |
| la disponibilité; - poursuivre d'autres activités qui peuvent être réalisées par les | - andere activiteiten voortzetten die verricht kunnen worden door de |
| groupements ou organisations de producteurs telles que le | producentengroeperingen of -organisaties zoals de ontwikkeling van |
| développement de compétences en matière d'exploitation et de | vaardigheden inzake de exploitatie en de verhandeling alsook de |
| commercialisation, ainsi que l'organisation et la facilitation des | organisatie en de vereenvoudiging van de innovatieprocessen; |
| processus d'innovation; c) un plan financier comprenant une estimation des coûts pour | c) een financieel plan met een raming van de kosten voor de uitwerking |
| l'élaboration de l'idée de l'entreprise, avec une estimation minimale | van het idee van de onderneming met een minimale raming van de kosten |
| des coûts, justifiée par objectif envisagé; | |
| d) des prévisions relatives à la croissance attendue, exprimées en | die per overwogen doelstelling wordt gerechtvaardigd; |
| termes de membres et de chiffre d'affaires de l'organisation de | d) ramingen betreffende de verwachte groei, uitgedrukt in termen van |
| producteurs ou du groupement de producteurs; | leden en omzet van de producentenorganisatie of -groepering; |
| e) l'engagement d'introduire, avant la fin de la période de 5 ans | e) de verbintenis om, voor het einde van de periode van 5 jaar gedekt |
| couverte par le plan d'entreprise, une demande de reconnaissance | door het ondernemingsplan, een erkenningsaanvraag overeenkomstig de |
| conformément aux arrêtés visés à l'article 12, alinéa 1er. | besluiten bedoeld in artikel 12, eerste lid, in te dienen. |
| Le e) n'est pas applicable aux groupements de producteurs visés à | Punt e) is niet van toepassing op de in artikel 3, tweede lid, |
| l'article 3, alinéa 2. | bedoelde producentengroeperingen. |
Art. 5.L'administration transmet au Ministre le dossier si celui-ci |
Art. 5.De Administratie maakt het dossier aan de Minister over indien |
| est complet. Le Ministre approuve le plan d'entreprise et reconnaît le | het volledig is. De Minister keurt het ondernemingsplan goed en erkent |
| groupement ou l'organisation de producteur dans les quatre mois de la | de producentengroepering of - organisatie binnen vier maanden na |
| réception de la demande visée à l'article 4 par l'administration. | ontvangst door de Administratie van de in artikel 4 bedoelde aanvraag. |
Art. 6.L'arrêté de reconnaissance d'un groupement ou d'une |
Art. 6.Het besluit tot erkenning van een producentengroepering of |
| organisation de producteurs est publié au Moniteur belge. | -organisatie wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 7.En cas de modifications de ses statuts ou de son règlement |
Art. 7.In geval van wijzigingen van haar statuten of haar |
| d'ordre intérieur, le groupement ou l'organisation de producteur | huishoudelijk reglement maakt de erkende producentengroepering of |
| reconnu les transmet à l'administration dans les deux mois de leur entrée en vigueur. | -organisatie bedoelde wijzigingen aan de Administratie over binnen |
| Sans préjudice de l'article 11, le Ministre peut retirer la | twee maanden na hun inwerkingtreding. |
| reconnaissance si le groupement ou l'organisation de producteur ne | Onverminderd artikel 11 kan de Minister de erkenning intrekken indien |
| remplit plus les conditions de reconnaissance visées à l'article 3 | de producentenorganisatie of -groepering de in artikel 3 bedoelde |
| suite aux modifications apportées à ses statuts ou à son règlement | erkenningsvoorwaarden niet meer vervult ten gevolge van de wijzigingen |
| d'ordre intérieur. | van haar statuten of huishoudelijk reglement. |
Art. 8.Le Ministre peut compléter la procédure de reconnaissance |
Art. 8.De Minister kan de in artikel 4 bedoelde erkenningsprocedure |
| visée à l'article 4. | aanvullen. |
Art. 9.Le Ministre détermine les mesures de contrôle du respect des |
Art. 9.De Minister bepaalt de maatregelen voor de controle op de |
| conditions visées à l'article 3. | naleving van de in artikel 3 bedoelde voorwaarden. |
Art. 10.Le Ministre peut retirer la reconnaissance d'un groupement ou |
Art. 10.De Minister kan de erkenning van een producentengroepering of |
| d'une organisation de producteurs lorsque : | -organisatie intrekken wanneer : |
| 1° les conditions visées à l'article 3 ne sont plus respectées; | 1° de in artikel 3 bedoelde voorwaarden niet meer nageleefd worden; |
| 2° le groupement ou l'organisation de producteur refuse de fournir à | 2° de producentengroepering of -organisatie weigert om de nodige |
| l'administration les renseignements nécessaires ou les pièces | gegevens of bewijsstukken binnen de voorgeschreven aan de |
| justificatives dans les délais; | Administratie te verstrekken; |
| 3° les contrôles visés à l'article 9 sont freinés ou empêchés par le | 3° de in artikel 9 bedoelde controles door de producentengroepering of |
| groupement ou l'organisation de producteur. | - organisatie belemmerd of belet worden. |
Art. 11.§ 1er. Si le Ministre estime qu'il existe des motifs pour ne |
Art. 11.§ 1. Als de Minister acht dat er redenen zijn om geen |
| pas octroyer de reconnaissance ou pour retirer la reconnaissance, il | erkenning toe te kennen of om de erkenning in te trekken, geeft hij de |
| communique ces motifs au groupement ou à l'organisation de producteur | betrokken producentengroepering of - organisatie kennis van die |
| concerné. | redenen. |
| Sous peine d'irrecevabilité, le groupement ou l'organisation de | De producentengroepering of - organisatie maakt, op straffe van |
| producteur transmet ses observations dans les trente jours suivant la | onontvankelijkheid, haar bezwaren over binnen dertig dagen na de |
| notification de la mesure par tout moyen permettant de conférer une | kennisgeving van de maatregel door elke middel dat een vaste datum aan |
| date certaine à l'envoi conformément aux articles D.15 et D.16 du Code | de verzending verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van |
| auprès du service visé à l'article 4. | het Wetboek. |
| § 2. Après examen des observations déposées dans le délai, le Ministre | § 2. Na onderzoek van de binnen de termijn ingediende bezwaren deelt |
| communique sa décision, au groupement ou à l'organisation de | de Minister zijn beslissing mee aan de producentengroepering of |
| producteurs par tout moyen permettant de conférer une date certaine à | -organisatie door elk middel dat vaste datum aan de verzending |
| l'envoi conformément aux articles D.15 et D.16 du Code, dans un délai | verleent overeenkomstig de artikelen D.15 en D.16 van het Wetboek, |
| de trente jours suivant la réception des observations visées au | binnen een termijn van dertig dagen na ontvangst van de in § 1, tweede |
| paragraphe 1er, alinéa 2, ou l'écoulement du délai dans lequel elles | lid, bedoelde bezwaren of na het verlopen van de termijn waarin ze |
| devaient être communiquées. | meegedeeld moesten worden. |
| CHAPITRE III. - Octroi de l'aide au démarrage | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de opstartsteun |
Art. 12.§ 1er. Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, |
Art. 12.§ 1. Binnen de beschikbare begrotingskredieten wordt er steun |
| une aide est octroyée pour le démarrage de groupements ou | toegekend voor de opstart van producentengroeperingen - of |
| d'organisations de producteurs dans le secteur agricole pour les | organisaties in de landbouwsector voor de groeperingen erkend |
| groupements reconnus en vertu du chapitre 2 qui se sont engagés, dans | krachtens hoofdstuk 2 die zich in een in artikel 14, § 2, 5°, bedoeld |
| un plan d'entreprise tel que défini à l'article 14, § 2, 5°, à | ondernemingsplan hebben verbonden om uiterlijk aan het einde van de |
| introduire, au plus tard à la fin de la période de 5 ans couverte par | periode van 5 jaar gedekt door deze steunregeling een aanvraag voor de |
| le présent régime d'aide, une demande de reconnaissance en tant que | erkenning als producentengroepering in de sector van de suiker of als |
| groupement de producteurs dans le secteur du sucre ou en tant | producentenorganisatie in te dienen op grond van één van de volgende |
| qu'organisation de producteurs d'un des arrêtés suivants : | besluiten : |
| a) l'arrêté royal du 1 septembre 1986 relatif aux conditions | a) het koninklijk besluit van 1 september 1986 betreffende de |
| d'agréation des groupements de producteurs et des unions de | voorwaarden van de erkenning van de producentengroeperingen en de |
| groupements de producteurs dans les secteurs de la betterave sucrière | verenigingen van producentengroeperingen in de sectoren van de |
| et du sucre; | suikerbiet en van de suiker; |
| b) l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 portant organisation | b) het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 2004 houdende een |
| commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
| application du Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre | overeenkomstig de Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
| 1996; | oktober 1996; |
| c) l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux | c) het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende |
| relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers; | de contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten; |
| d) l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la | d) het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot |
| reconnaissance des organisations de producteurs, associations | erkenning van de producentenorganisaties, de unies van |
| d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles. | producentenorganisaties en brancheorganisaties. |
| Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide est | Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt de steun |
| octroyée aux groupements de producteurs visés à l'article 3, alinéa 2, | toegekend aan de in artikel 3, tweede lid, bedoelde |
| s'ils ont été reconnus en vertu de cette même disposition. | producentengroeperingen indien ze krachtens dezelfde bepaling zijn |
| § 2. Pour bénéficier de l'aide visée au paragraphe 1er, les | erkend. § 2. Om de in § 1 bedoelde steun te genieten, voldoen de |
| groupements et les organisations de producteurs : | producentengroeperingen en -organisaties aan de volgende voorwaarden: |
| 1° poursuivent un des objectifs énumérés à l'article 2, 43°, du | 1° ze streven één van de doelstellingen bedoeld in artikel 2, 43°, van |
| Règlement (UE) n° 702/2014; | Verordening (EU) nr. 702/2014 na; |
| 2° sont une microentreprise, petites et moyennes entreprises telles | 2° ze zijn een micro-onderneming, kleine en middelgrote ondernemingen |
| que visées à l'article 1er, paragraphe 1er, a), du Règlement (UE) n° | zoals bedoeld in artikel 1, § 1, a), van Verordening (EU) nr. |
| 702/2014. | 702/2014. |
| § 3. Les organisations de producteurs visant la commercialisation du | § 3. De producentenorganisaties die betrekking hebben op de |
| tabac, ne sont pas admissibles à l'aide. | vermarkting van tabak, komen niet in aanmerking voor de steun. |
| § 4. Conformément à l'article 19, § 5, du Règlement (UE) n° 702/2014, | § 4. Overeenkomstig artikel 19, § 5, van de Verordening (EU) nr. |
| l'aide mentionnée au paragraphe 1er n'est pas accordée : | 702/2014 wordt de in § 1 bedoelde steun niet verleend aan: |
| 1° aux organisations de production, entités ou organismes tels que des | 1° de productieorganisaties, eenheden of instellingen zoals |
| sociétés ou des coopératives ayant pour objet la gestion d'une ou | vennootschappen of coöperatieve vennootschappen met als doel het |
| plusieurs exploitations agricoles, qui sont assimilables à des | beheer van één of meerdere landbouwbedrijven die met individuele |
| producteurs individuels; | producenten vergelijkbaar zijn; |
| 2° aux associations agricoles exerçant des tâches telles que l'aide | 2° de landbouwverenigingen die taken uitoefenen zoals |
| mutuelle et les services de remplacement sur l'exploitation et de | bijstandsactiviteiten en de vervangingsdiensten op het bedrijf en |
| gestion agricole, dans les exploitations des membres sans être | landbouwbeheerdiensten in de bedrijven van de leden zonder betrokken |
| associés à l'adaptation conjointe de l'offre au marché; | te zijn bij de gezamenlijke aanpassing van het aanbod aan de markt; |
| 3° aux groupements, organisations ou associations d'organisations de | 3° de groeperingen, organisaties of verenigingen van |
| producteurs dont les objectifs ne sont pas compatibles avec l'article | producentenorganisaties waarvan de doelstellingen niet verenigbaar |
| 152, § 1er, point c), l'article 152, § 3, et l'article 156 du | zijn met artikel 152, § 1, punt c), artikel 152, § 3, en artikel 156 |
| Règlement (UE) n° 1308/2013. | van Verordening (EU) nr. 1308/2013. |
| L'aide n'est pas accordée aux entreprises en difficultés au sens de | De steun wordt niet toegekend aan de ondernemingen in moeilijkheden in |
| l'article 2, 14, du Règlement (UE) n° 702/2014. | de zin van artikel 2, 14, van Verordening nr. 702/2014. |
| § 5. Lorsqu'un groupement de producteurs reconnu ayant bénéficié de | § 5. Wanneer een erkende producentengroepering die de opstartsteun |
| l'aide au démarrage prévue par le présent arrêté est reconnu en tant | bedoeld in dit besluit heeft genoten, erkend wordt als |
| qu'organisation de producteurs au terme de la période de cinq ans | producentenorganisatie aan het einde van de periode van vijf jaar van |
| d'octroi de l'aide conformément au paragraphe 1er, 1°, cette | toekenning van de steun overeenkomstig § 1, 1°, mag die erkende |
| organisation de producteurs reconnue n'est plus éligible au bénéfice | producentenorganisatie niet meer in aanmerking komen voor de |
| de l'aide au démarrage. | opstartsteun. |
Art. 13.§ 1er. L'aide est octroyée suivant la procédure décrite au |
|
| chapitre 4 sur une base forfaitaire pendant cinq années consécutives | Art. 13.§ 1. De steun wordt volgens de in hoofdstuk 4 bedoelde |
| procedure forfaitair toegekend gedurende vijf opeenvolgende jaren na | |
| après la date de reconnaissance du groupement ou de l'organisation de | de datum van erkenning van de producentengroepering of -organisatie op |
| producteurs sur la base d'un plan d'entreprise tel que prévu à | grond van een ondernemingsplan zoals bedoeld in artikel 19, § 2, van |
| l'article 19, paragraphe 2 du Règlement (UE) n° 702/2014. | Verordening (EU) nr. 702/2014. |
| Le montant annuel de l'aide est plafonné à 100.000 euros par année et | Het jaarlijkse bedrag van de steun wordt tot 100.000 euro per jaar en |
| par groupement ou organisation reconnue. | per groepering of erkende organisatie beperkt. |
| Le montant de l'aide est de 30.000 euros. Il est augmenté en fonction | De steun bedraagt 30.000 euro. Dat bedrag wordt verhoogd naar gelang |
| du nombre d'agriculteurs actifs membres du groupement ou de | van het aantal actieve landbouwers die lid zijn van de |
| l'organisation de producteurs comme suit : | producentengroepering of -organisatie als volgt : |
| 1° du troisième au neuvième membre : 2.000 euros par membre; | 1° van het derde tot het negende lid: 2.000 euro per lid; |
| 2° du dixième au nonante-neuvième membre : 1.000 euros par membre; | 2° van het tiende tot het negenennegentigste lid: 1.000 euro per lid; |
| 3° au-delà du nonante-neuvième membre : 500 euros par membre. | 3° boven het negenennegentigste lid: 500 euro per lid. |
| Le montant de l'aide octroyé est dégressif sur cinq ans et est fixé à | Het toegekende bedrag van de steun is over vijf jaar degressief en |
| : | wordt bepaald op : |
| 1° cent pour cent des montants les deux premières années; | 1° 100 % van de bedragen de twee eerste jaren; |
| 2° quatre-vingt pour cent la troisième année; | 2° 80 % het derde jaar; |
| 3° soixante pour cent la quatrième année; | 3° 60 % het vierde jaar; |
| 4° quarante pour cent la cinquième année. | 4° 40 % het vijfde jaar. |
| § 2. Conformément à l'article 19, § 6, du Règlement (UE) n° 702/2014, | § 2. Overeenkomstig artikel 19, § 6, van de Verordening (EU) nr. |
| l'aide mentionnée au paragraphe 1er couvre et ne dépasse pas les coûts | 702/2014 dekt de in § 1 bedoelde steun de volgende toelaatbare kosten |
| admissibles suivants : | en schrijdt ze bedoelde kosten niet over : |
| 1° les coûts de location de locaux adéquats; | 1° de kosten van de huur van geschikte ruimten; |
| 2° les coûts de l'achat de l'équipement de bureau, y compris le | 2° de kosten van de aanschaf van kantooruitrusting, waaronder |
| matériel et les logiciels; | computerhardware en -software; |
| 3° les frais administratifs de personnel; | 3° de administratieve personeelskosten; |
| 4° les frais généraux; | 4° de algemene kosten; |
| 5° les frais juridiques et administratifs. | 5° de juridische en administratieve kosten. |
| En cas d'achat de locaux, les coûts admissibles sont limités aux frais | Bij aankoop van lokalen worden de toelaatbare kosten beperkt tot de |
| de location au prix du marché. | huurkosten tegen de marktprijs. |
| CHAPITRE IV. - Modalités d'introduction des demandes et de liquidation | HOOFDSTUK IV. - Nadere regels voor de indiening van de aanvragen en de |
| de l'aide | uitbetaling van de steun |
Art. 14.§ 1er. Dans les deux premiers mois de l'année civile suivant |
Art. 14.§ 1. Binnen de twee eerste maanden van het kalenderjaar na de |
| la reconnaissance du groupement de producteurs ou de l'organisation de | erkenning van de producentengroepering of -erkenning dient de |
| producteurs, le groupement ou l'organisation introduit auprès de | groepering of de organisatie een steunaanvraag bij de Administratie in |
| l'administration une demande d'aide par tout moyen permettant de | bij elk middel dat een vaste datum aan de verzending verleent in de |
| conférer une date certaine au sens de l'article D.15 du Code. | zin van artikel D.15 van het Wetboek ingediend. |
| § 2. La demande d'aide est signée par mandataire ou par la personne | § 2. De steunaanvraag wordt door een mandataris of door de persoon |
| ayant le pourvoir de représentation du groupement ou de l'organisation | bevoegd om de producentengroepering of -organisatie te |
| de producteurs et comprend au minimum: | vertegenwoordigen getekend en omvat minstens : |
| 1° le nom de l'organisation ou du groupement; | 1° de naam van de organisatie of van de groepering; |
| 2° la localisation présumée du projet ou de l'activité envisagée par | 2° de vermoedelijke ligging van het project of van de activiteit |
| le groupement ou l'organisation; | gepland door de groepering of de organisatie; |
| 3° la liste des coûts admissibles définis à l'article 13, § 2; | 3° de lijst van de in artikel 13, § 2, bepaalde toelaatbare kosten; |
| 4° le type et le montant du financement public nécessaire au projet | 4° het soort en het bedrag van de openbare financiering nodig voor het |
| définis dans le plan d'entreprise; | in het ondernemingsplan bepaalde project; |
| 5° la décision ministérielle de reconnaissance. | 5° de ministeriële erkenningsprocedure. |
Art. 15.Au plus tard pour le 15 février de l'année suivant celle où |
Art. 15.Uiterlijk op 15 februari van het jaar volgend op het jaar |
| les frais ont été encourus, le groupement ou l'organisation de | waarin de kosten zijn gemaakt, maakt de erkende producentengroepering |
| producteurs reconnu transmet une déclaration de créance qui porte sur | of -organisatie een schuldvorderingverklaring over die betrekking |
| les frais, visés à l'article 13, § 2, encourus au cours de l'année | heeft op de in artikel 13, § 2, bedoelde kosten gemaakt tijdens het |
| civile écoulée et l'accompagne des pièces justificatives requises. | gelopen kalenderjaar en die van de vereiste bewijsstukken vergezeld gaat. |
| Seuls les documents transmis dans le délai visé à l'alinéa 1er sont | Alleen de binnen de in het eerste lid bedoelde termijn overgemaakte |
| pris en compte pour le calcul de l'aide. Si le groupement ou | documenten worden voor de berekening van de steun in aanmerking |
| l'organisation de producteurs ne les transmet pas dans ce même délai, | genomen. Indien de producentengroepering of -organisatie ze niet |
| l'administration lui notifie une décision de refus de paiement pour | binnen deze termijn overmaakt, deelt de Administratie haar een |
| l'année considérée. | beslissing tot weigering van betaling voor het betrokken jaar mee. |
| L'administration communique à l'organisation ou au groupement de | Binnen dertig dagen na de indiening van de aanvraag deelt de |
| producteurs, dans un délai de trente jours après l'introduction de la | Administratie de ontvankelijkheid of de niet-ontvankelijkheid van de |
| demande, la recevabilité ou la non-recevabilité de la demande. | aanvraag aan de producentenorganisatie of -groepering. |
Art. 16.L'aide est payée annuellement pour l'ensemble des groupements |
Art. 16.De steun wordt jaarlijks voor alle erkende |
| et des organisations de producteurs reconnus après réception d'un | producentengroeperingen en -organisaties betaald na ontvangst van een |
| rapport d'activités annuel fourni par le groupement ou l'organisation | jaarlijks activiteitenverslag overgemaakt door de groepering of de |
| et après contrôle des conditions d'octroi. | organisatie en na controle op de toekenningsvoorwaarden. |
| Les coûts admissibles sont actualisés à leur valeur à la date d'octroi | De in aanmerking komende kosten worden gedisconteerd tot hun waarde op |
| de l'aide, ainsi, en fonction des disponibilités budgétaires, le | de datum van toekenning van de steun en naar gelang van de beschikbare |
| Ministre peut indexer, en janvier de chaque année, le montant des | begrotingen kan de Minister in januari van elk jaar het bedrag van de |
| coûts admissibles et indemnités sur base de l'indice santé en base | in aanmerking komende kosten en vergoedingen op grond van de |
| 2013, en multipliant les montants, par l'indice santé de décembre de | gezondheidsindex 2013 indexeren door de bedragen van de steun te |
| vermenigvuldigen met de gezondheidsindex van december van het vorige | |
| l'année précédente divisé par l'indice santé de décembre l'année 2015. | jaar gedeeld door de gezondheidsindex van december van het jaar 2015. |
| Conformément à l'article 19, § 7, alinéa 2, du Règlement (UE) n° | Overeenkomstig artikel 19, § 7, tweede lid, van Verordening (EU) nr. |
| 702/2014, le versement de la dernière tranche est effectué uniquement | 702/2014 wordt de storting van de laatste tranche pas verricht nadat |
| après la vérification de la bonne mise en oeuvre du plan d'entreprise | de Administratie heeft geverifieerd dat het ondernemingsplan correct |
| par l'administration. | is uitgevoerd. |
| Lorsque, au cours d'une année d'application de l'aide, le groupement | Indien de producentengroepering of -organisatie tijdens een jaar van |
| ou l'organisation de producteurs ne respecte plus les conditions de | toepassing van de steun de erkenningsvoorwaarden of de in artikel 12 |
| reconnaissance ou les conditions énoncées à l'article 12, l'aide n'est | bedoelde voorwaarden niet meer naleeft, wordt de steun voor het |
| pas payée pour l'année concernée. Si l'administration prend | betrokken jaar niet betaald. Indien de Administratie kennis neemt van |
| connaissance d'un non-respect de ces conditions après le paiement, le | een niet-naleving van die voorwaarden na de betaling, wordt het voor |
| montant payé pour l'année concernée est récupéré. | het betrokken jaar betaalde bedrag teruggevorderd. |
| Si le groupement n'atteint pas les conditions lui permettant d'être | Indien de groepering niet voldoet aan de voorwaarden waarbij ze als |
| reconnu en tant qu'organisation de producteurs, ou s'il n'introduit | producentenorganisatie kan worden erkend of indien ze geen |
| pas de demande de reconnaissance en tant qu'organisation de | erkenningsaanvraag indient als producentenorganisatie aan het einde |
| producteurs au terme d'une période de cinq ans à partir de la décision | van een periode van vijf jaar te rekenen van de beslissing tot |
| d'octroi de l'aide au démarrage, vingt-cinq pour cent du montant total | toekenning van de opstartsteun, worden 25 % van het totaalbedrag van |
| de l'aide sont récupérés par l'administration. | de steun door de Administratie teruggevorderd. |
Art. 17.L'administration notifie chaque année au groupement ou à |
Art. 17.De Administratie deelt jaarlijks het bedrag van de steun die |
| l'organisation de producteurs le montant de l'aide qui sera versée. | zal worden gestort, aan de producentengroepering of -organisatie. |
| Conformément à l'article D.17 du Code, le groupement ou l'organisation | Overeenkomstig artikel D.17 van het Wetboek beschikt de |
| de producteurs dispose de quarante-cinq jours ouvrables pour | producentengroepering of -organisatie over vijfenveertig werkdagen om |
| introduire un recours auprès de l'administration. | een beroep bij de Administratie in te dienen. |
| Aucun intérêt de retard n'est réclamé relativement à l'exécution des | Er wordt geen enkele nalatigheidsintrest geëist betreffende de |
| paiements effectués dans le cadre du présent arrêté. | betalingen verricht in het kader van dit besluit. |
Art. 18.Le Ministre peut arrêter des conditions supplémentaires |
Art. 18.De Minister kan bijkomende voorwaarden beslissen die |
| afférentes : | betrekking hebben op : |
| 1° à la demande d'octroi de l'aide et au paiement; | 1° de aanvraag voor de toekenning van de steun en de betaling; |
| 2° au rapport d'activités à fournir par le groupement ou | 2° het activiteitenverslag te verstrekken door de |
| l'organisation de producteurs en vue du paiement annuel. | producentengroepering of -organisatie met het oog op de jaarlijkse betaling. |
| CHAPITRE V. - Incompatibilité de l'aide | HOOFDSTUK V. - Onverenigbaarheid van de steun |
Art. 19.L'aide est incompatible avec une aide publique octroyée en |
Art. 19.De steun is onverenigbaar met een openbare steun toegekend |
| faveur de l'établissement du groupement ou de l'organisation de producteurs. | voor de oprichting van de producentengroepering of -organisatie. |
| CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 20.Pour les organisations de producteurs reconnues au cours de |
Art. 20.Voor de tijdens het jaar 2015 erkende producentenorganisaties |
| l'année 2015, l'article 3, alinéa 2 s'applique. La demande de | is artikel 3, tweede lid, van toepassing. De erkenningsaanvraag en de |
| reconnaissance et la demande d'aide sont introduites dans les deux | steunaanvraag worden binnen twee maanden na de inwerkingtreding van |
| mois suivant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | dit besluit ingediend. |
Art. 21.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
Art. 21.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
| présent arrêté. | besluit. |
| Namur, le 27 octobre 2016. | Namen, 27 oktober 2016. |
| Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
| P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
| Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du | De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme |
| Tourisme et des Aéroports, délégué à la Représentation à la Grande | en Luchthavens, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij de Grote |
| Région, | Regio, |
| R. COLLIN | R. COLLIN |