Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, de l'avis préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un architecte ou qui requièrent une déclaration urbanistique préalable et modifiant l'article 307 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de lijst van handelingen en werken waarvoor de stedenbouwkundige vergunning, het voorafgaande advies van de gemachtigde ambtenaar of de medewerking van een architect niet vereist zijn of die een voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen en tot wijziging van artikel 307 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 OCTOBRE 2005. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la liste | 27 OKTOBER 2005. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de |
des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, de l'avis | lijst van handelingen en werken waarvoor de stedenbouwkundige |
préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un architecte ou qui | vergunning, het voorafgaande advies van de gemachtigde ambtenaar of de |
medewerking van een architect niet vereist zijn of die een | |
requièrent une déclaration urbanistique préalable et modifiant | voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen en tot wijziging |
l'article 307 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | van artikel 307 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, |
l'Urbanisme et du Patrimoine | Stedenbouw en Patrimonium |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en |
Patrimoine, notamment les articles 4, 6, 84, § 2, 129, 192, 262 à 265 | Patrimonium, inzonderheid op artikelen 4, 6, 84, § 2, 129, 192, 262 |
et 307; | tot 265 en 307; |
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la | Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad voor Steden, Gemeenten en | |
Région wallonne, donné le 13 juin 2005; | Provincies van het Waalse Gewest), uitgebracht op 13 juni 2005; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 28 juillet 2005; | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 28 juli 2005; |
Vu l'avis de la Commission régionale de l'Aménagement du Territoire, | Gelet op het advies van de Gewestelijke Commissie voor Ruimtelijke |
réputé favorable en application de l'article 4, alinéa 1er, 3°, du | Ordening, gunstig geacht ter uitvoering van artikel 4, eerste lid, 3°, |
Code; | van het Wetboek; |
Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du | Op voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke |
Développement territorial, | Ontwikkeling, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le chapitre IV du titre Ier du livre IV du Code wallon de |
Artikel 1.Hoofdstuk IV, titel I van boek IV van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine est | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium wordt gewijzigd |
remplacé comme suit : | als volgt : |
« CHAPITRE IV. - Des actes et travaux dispensés du permis d'urbanisme, | « HOOFDSTUK IV. - Handelingen en werken die vrijgesteld zijn van de |
de l'avis préalable du fonctionnaire délégué, du concours d'un | stedenbouwkundige vergunning, het voorafgaande advies van de |
architecte ou qui requièrent une déclaration urbanistique préalable | gemachtigde ambtenaar en de medewerking van een architect of die een |
voorafgaande stedenbouwkundige verklaring vereisen | |
Art. 262.Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à des |
Art. 262.Voorzover de hierna vermelde handelingen en werken geen |
dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne | afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen |
nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis | inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken onderworpen |
d'urbanisme, les actes et travaux suivants sont dispensés du permis | aan de stedenbouwkundige vergunning vereisen, zijn ze vrijgesteld van |
d'urbanisme : | de stedenbouwkundige vergunning : |
1° les constructions provisoires d'infrastructures de chantiers | 1° het optrekken van voorlopige bouwwerken voor de infrastructuur van |
relatifs à des actes et travaux autorisés, en ce compris les | bouwwerven die betrekking hebben op toegelaten handelingen en werken, |
réfectoires, logements et sanitaires ainsi que les pavillons | waaronder eetzalen, logeerruimtes, sanitaire ruimtes en onthaalbalies, |
d'accueil, pendant la durée des actes et travaux et pour autant qu'ils | tijdens de duur van de handelingen en werken en voorzover de |
se poursuivent de manière continue; | uitvoering ervan zonder onderbreking verloopt; |
2° le placement de panneaux capteurs solaires thermiques ou | 2° het plaatsen van thermische of fotovoltaïsche zonnecollectoren, |
photovoltaïques, pour autant que l'ensemble des panneaux soit fixé sur | voorzover alle zonnecollectoren op het dak vastgezet zijn en ze in het |
la toiture et qu'il ne présente aucun débordement par rapport au | geheel nergens boven of onder het dak van het gebouw uitsteken of ze |
bâtiment ou qu'il soit encastré dans le plan de la toiture; | in het dak geïntegreerd zijn; |
3° à la condition que la stabilité du bâtiment ne soit pas mise en | 3° het uitvoeren van binnenhuis- of buitenhuisinrichtingen of de |
danger, les travaux d'aménagement intérieur ou extérieur ou les | instandhoudings- en onderhoudswerken die het gebouwde volume of de |
travaux de conservation et d'entretien qui n'impliquent pas une | architectuur ervan niet wijzigen op voorwaarde dat de stabiliteit van |
modification du volume construit ou de son aspect architectural ou | het gebouw niet bedreigd wordt of dat ze niet bestemd zijn om een |
qu'ils ne consistent pas à créer un nouveau logement ou à modifier la | nieuwe woning te bouwen noch de bestemming van het geheel of een |
destination de tout ou partie d'un bien au sens de l'article 84, § 1er, | gedeelte van een goed te wijzigen in de zin van artikel 84, § 1, 6° en |
6° et 7°; | 7°; |
4° dans les cours et jardins, pour autant que ne s'ensuive aucune | 4° in voor- en achtertuinen, voorzover het bodemreliëf geen enkele |
modification sensible du relief naturel du sol, tout aménagement | ingrijpende wijziging ondergaat, het voorzien van een inrichting die |
conforme à une destination de cours et jardins et qui vise : | overeenstemt met de bestemming als voor- en achtertuin en die het |
volgende beoogt : | |
a) la création de chemins, de terrasses ou l'installation de bacs à | a) het aanleggen van paden, terrassen, het plaatsen van plantenbakken, |
plantations, les fontaines décoratives ou un étang d'une superficie | het aanleggen van sierfonteinen of van een vijver met een |
qui n'excède pas 15,00 m2; | grondoppervlakte van hoogstens 15,00 m2; |
b) le placement de mobilier de jardin tels que bancs, tables, sièges, | b) het plaatsen van tuinmeubilair zoals banken, tafels, stoelen, open |
feux ouverts ou barbecues, poubelles, compostières, pergolas ou | haarden of barbecues, vuilbakken, compostbakken, pergola's of zuilen |
colonnes pour autant que la hauteur totale ne dépasse pas 2,50 m et | voorzover ze een totale hoogte van 2,50 meter niet overschrijden en op |
qu'il soit situé à 1,90 m au moins des limites mitoyennes; | minstens 1,90 meter van de gemeenschappelijke grens staan; |
c) le placement de candélabres et de poteaux d'éclairage en manière | c) het plaatsen van kandelaberzuilen en verlichtingspalen zonder dat |
telle que le faisceau lumineux issu de lampes reporté au sol n'excède | de door de grond weerkaatste lichtbundel verder mag reiken dan de |
pas les limites mitoyennes; | gemeenschappelijke grens; |
d) les appareillages strictement nécessaires à la pratique des jeux ne | d) het plaatsen van de toestellen die strikt noodzakelijk zijn voor |
dépassant pas la hauteur de 3,50 m; | het spel met een maximumhoogte van 3,50 meter; |
e) par propriété, la pose ou l'enlèvement d'un abri non destiné à un | e) per eigendom, het plaatsen of wegnemen van een schuilplaats niet |
ou des animaux, d'une superficie maximale de 15,00 m2 dont la hauteur | bestemd voor één of meerdere dieren die niet meer dan 15,00 m2 beslaat |
ne dépasse pas 2,50 m à la gouttière et 3,50 m au faîte, calculée par | en die niet hoger reikt dan 2,50 m aan de goot en 3,50 aan de nok, |
rapport au niveau naturel du sol, pour autant qu'elle se situe à | waarbij die afstanden vanaf het natuurlijke niveau van de bodem worden |
berekend, voorzover deze schuilplaats vanaf de openbare weg aan de | |
l'arrière du bâtiment par rapport au domaine de la voirie et à 3,00 m | achterkant van het gebouw staat en op minstens 3,00 m van de |
au moins des limites mitoyennes; | gemeenschappelijke grens; |
f) les clôtures de 2,00 m de hauteur maximum constituées au moyen de | f) het plaatsen van hoogstens 2,00 m hoge afsluitingen bestaande uit |
haies vives d'essences régionales ou de piquets reliés entre eux par | ofwel heggen met inheemse struiken ofwel paaltjes die onderling |
des fils ou treillis à larges mailles avec, éventuellement, à la base, | verbonden zijn door middel van één of twee dwarsbalkjes, ijzerdraad of |
une plaque de béton ou un muret de 0,50 m de hauteur maximum, ou par | breedmazig traliewerk dat in voorkomend geval steunt op een betonplaat |
une ou deux traverses horizontales, ainsi que les portiques et | of een muurtje met een hoogte van hoogstens 0,50 m alsmede portalen en |
portillons d'une hauteur maximale de 2,00 m permettant une large vue | hulpdeuren met een maximumhoogte van 2,00 m die een open uitzicht op |
sur la propriété; | het eigendom mogelijk maken; |
g) le placement de citernes à eau ou combustibles enfouies, drains, | g) het ingraven van water- of brandstoftanken, van draineersloten, |
conduits en sous-sol, avaloirs, filets d'eau, regards, taques et | sterfputten, greppels, inspectieputten, septische putten, het |
fosses septiques et tout autre système d'épuration individuelle, pour | aanleggen van platen, ondergrondse leidingen en elk ander individueel |
autant que ces dispositifs soient en rapport avec l'infrastructure | systeem voor waterzuivering, voor zover ze verband houden met de |
nécessaire à l'aménagement de la propriété; | infrastructuur die nodig is voor de inrichting van het (de) |
eigendom(men); | |
5° le placement d'une antenne de radio-télévision ou d'une antenne | 5° het plaatsen van radio- of televisieantennes of paraboolantennes |
parabolique pour autant : | die : |
a) que la superficie ne dépasse pas 1,00 m2; | a) niet meer dan 1 m2 beslaan; |
b) qu'elle prenne ancrage au sol dans les cours ou jardins implantés à | b) aan de grond vastgehecht zijn, in de voor- en achtertuinen die |
l'arrière du bâtiment par rapport au domaine de la voirie publique ou | vanaf de openbare weg aan de achterkant van het gebouw gelegen zijn of |
sur une élévation ou un pan de toiture sis à l'arrière du bâtiment par | op een ophoging of een dakvlak aan de achterkant van het gebouw vanaf |
rapport à la voirie publique; dans le cas où elle prend ancrage sur | |
une élévation ou un pan de toiture, l'antenne doit être d'un ton | de openbare weg; in dit laatste geval moeten de antennes een kleur van |
similaire à celui de son support; | dezelfde aard hebben als die van hun steunpunt; |
c) qu'elle soit implantée à 3,00 m minimum des limites mitoyennes; | c) op een minimumafstand van 3,00 m van de gemeenschappelijke grens |
6° le placement d'installations à caractère social, culturel, sportif | opgesteld zijn; 6° het plaatsen van installaties met een sociaal, cultureel, sportief |
ou récréatif, pour une durée maximale de soixante jours; | of recreatief doel voor een maximumduur van zestig dagen; |
7° pour autant qu'elles soient exécutées dans les mêmes matériaux que | 7° voorzover ze worden uitgevoerd met dezelfde materialen als die van |
het dak, het opvullen, het plaatsen of het wijzigen van gevelopeningen | |
ceux de la toiture, l'obturation, l'ouverture ou la modification de | in opgaande muren, op hoogstens één verdieping, waarbij de wijzigingen |
baies situées dans le plan de la toiture sur maximum un niveau et | een oppervlakte van niet meer dan een kwart van de lengte mogen |
totalisant au maximum un quart de la longueur de l'élévation correspondante; | beslaan van de opgaande muur waarin deze handeling wordt uitgevoerd; |
8° le remplacement de châssis dans les parements ou de baies de | 8° de vervanging van het raamwerk in de bekleding of van dakopeningen |
toiture par des châssis et baies isolants de même aspect extérieur ou | door isolerende raamwerken en gevelopeningen met hetzelfde |
le remplacement de parements d'élévation et de couvertures de toiture | buitenuitzicht of de vervanging van bedekkingen voor opgaande muren en |
par des parements et couvertures isolants de même aspect extérieur, | daken door isolerende bekledingen en bedekkingen met hetzelfde |
pour autant que l'accroissement d'épaisseur n'excède pas 0,30 m; | buitenuitzicht, voorzover de constructie niet dikker is dan 0,30 m; |
9° sur le domaine public : | 9° op het openbaar domein : |
a) pour les chaussées ne dépassant pas 7,00 m de largeur et pour | a) voor rijwegen die niet breder zijn dan 7,00 m en voorzover de |
autant qu'il n'y ait pas d'élargissement de l'assiette desdites | grondslag van die rijwegen niet verbreed en de wezenskenmerken van het |
chaussées ni de modification des caractéristiques essentielles du | dwarsprofiel niet gewijzigd worden, het vernieuwen van de funderingen |
profil en travers, le renouvellement des fondations et du revêtement | en van de bedekking van de rijwegen, bermen, straatboorden en |
des chaussées, bermes, bordures et trottoirs, à l'exception des | trottoirs, behalve het wijzigen van de wegbedekking indien die uit |
changements de revêtements constitués de pierres naturelles; | natuursteen bestaat; |
b) sans modification des caractéristiques essentielles du profil en | b) zonder de wezenskenmerken van het dwarsprofiel te wijzigen, het |
travers, le renouvellement, le déplacement ou l'enlèvement des | vernieuwen, het verplaatsen of het wegnemen van bijkomende elementen |
éléments accessoires tels que les parapets, les glissières et bordures | zoals brugleuningen, vangrails, schampranden, met uitzondering van |
de sécurité, à l'exception des murs de soutènement et des écrans | steunmuren en geluidswerende panelen; |
anti-bruits; c) la pose ou l'enlèvement des dispositifs d'évacuation d'eau tels que | c) het aanleggen of wegnemen van waterafvoersystemen zoals greppels, |
filets d'eau, avaloirs, taques, égouts et collecteurs de moins de 1,25 | sterfputten, platen, riolen en watervergaarbakken die minder dan 1,25 |
m de hauteur; | m hoog zijn; |
d) sans préjudice de l'application de l'article 129, § 3, | d) onverminderd de toepassing van artikel 129, § 3, de installatie, de |
l'installation, le déplacement, la transformation ou l'extension des | verplaatsing, de verbouwing of de uitbreiding van de netwerken die op |
réseaux insérés, ancrés, prenant appui ou surplombant le domaine de la | de openbare weg bevestigd zijn erop gesteund zijn, eraan vastgeankerd |
voirie publique; | zijn of die erover uitsteken; |
e) les aménagements provisoires de voirie d'une durée maximale de deux ans; f) les travaux d'aménagement des espaces réservés aux piétons, personnes à mobilité réduite ou cyclistes et visant l'agrandissement local de ces espaces, l'amélioration de leur aspect esthétique ou la sécurité des usagers; g) le placement ou le renouvellement de petit mobilier urbain tels que bancs, tables, sièges, poubelles, candélabres, bacs à plantations, petites pièces d'eau; h) les travaux d'aménagement des espaces réservés aux plantations; | e) het voorlopig inrichten van wegen met een maximale duur van twee jaar; f) het uitvoeren van werken ter inrichting en voor plaatselijke verruiming van zones voor voetgangers, personen met verminderde beweeglijkheid of fietsers, alsook werken ter verfraaiing of beveiliging van bedoelde zones; g) het plaatsen en vernieuwen van kleine openbare stadsvoorzieningen zoals zitbanken, tafels, stoelen, afvalbakken, kandelaberzuilen, plantenbakken, kleine waterpartijen; h) het uitvoeren van werken ter inrichting van zones voor aanplantingen; |
i) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs ou | i) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van volgende systemen of |
éléments suivants : | voorwerpen : |
- la signalisation, en ce compris son support et les portiques, ainsi | - de verkeerstekens, met inbegrip van de draagsteun hiervan en de |
que sa protection vis-à-vis de la circulation; | verkeersportalen, alsmede de beschermende omhulsels; |
- les dispositifs fixes ou mobiles limitant la circulation ou le stationnement; - les dispositifs de contrôle du stationnement, tels que les parcmètres ou appareils horodateurs; - les dispositifs de stationnement pour véhicules à deux roues; - les dispositifs accessoires d'installations techniques, souterraines ou non, tels que armoires de commande électrique de feux de signalisation ou d'éclairage public, bornes téléphoniques, bornes incendies et armoires de télédiffusion; j) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs d'éclairage public; | - vastgehechte of verplaatsbare verkeerstekens voor het inperken van het verkeer of de parkeerplaatsen; - controletoestellen op parkeerplaatsen zoals parkeermeters of parkeerautomaten; - parkeerstangen voor tweewielers; - buisleidingen voor al dan niet ondergrondse technische installaties zoals elektrische schakelkasten voor verkeerslichten of openbare verlichting, praatpalen, waterkranen, schakelkasten voor telediffusie; j) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van straatverlichting; |
k) le placement, le déplacement ou l'enlèvement des dispositifs | k) het plaatsen, verplaatsen of wegnemen van hierna vermelde reclame- |
d'affichage et de publicité suivants : | en aanplakzuilen : |
- les colonnes dont le fût est d'au plus 1,20 m de diamètre et ne | - reclamezuilen waarvan de schacht een diameter van hoogstens 1,20 m |
dépasse pas 3,50 m de hauteur; | heeft en niet hoger is dan 3,50 m; |
- les panneaux sur pieds dont les hauteur et largeur maximales ne | - de aanplakborden op voeten waarvan de maximale hoogten en breedten |
dépassent pas respectivement 2,50 m et 1,70 m et dont la superficie | respectievelijk niet meer dan 2,50 m en 1,70 m bedragen en waarvan de |
utile ne dépasse pas 4,00 m2 par face; | bruikbare oppervlakte niet meer dan 4 m2 per vlak bedraagt; |
l) l'établissement ou la modification de la signalisation au sol; | l) het plaatsen of het wijzigen van de grondmarkering; |
m) le placement, le déplacement ou l'enlèvement de ralentisseurs de | m) het plaatsen, het verplaatsen of het wegnemen van verkeersdrempels; |
trafic; n) la pose, l'enlèvement ou le renouvellement des dispositifs | n) het plaatsen, het wegnemen of het vernieuwen van systemen voor de |
d'exploitation des voies et des lignes de transport en commun tels que | exploitatie van sporen en lijnen voor openbaar vervoer zoals |
poteaux caténaires, signaux, portiques, loges, armoires de | bovenleidingsmasten, tekens, portalen, seinhuizen, en kasten of |
signalisation ou poteaux d'arrêts pour les voyageurs; | haltepalen voor de reizigers; |
o) sans préjudice de l'obtention préalable d'une autorisation de | o) het plaatsen, onverminderd het voorafgaande verkrijgen van een |
voirie, le placement d'une terrasse ouverte saisonnière dans le | wegvergunning, van een open seizoenterras in de horecasector, met een |
secteur horeca, pour autant que sa superficie ne dépasse pas 50,00 m2; | maximumoppervlakte van 50,00 m2; |
10° dans la zone forestière, les miradors en bois visés à l'article 1er, | 10° het plaatsen van wildkansels in bosgebieden zoals bedoeld in |
§ 1er, 9°, du décret du 14 juillet 1994 modifiant la loi du 28 février | artikel 1, § 1, 9°, van het decreet van 14 juli 1994 tot wijziging van |
1882 sur la chasse. | de jachtwet van 28 februari 1882. |
Art. 263.§ 1er. Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à |
Art. 263.§ 1. Voorzover de hiernavermelde handelingen en werken geen |
des dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne | afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen |
nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis | inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken onderworpen |
d'urbanisme, ne requièrent pas de permis d'urbanisme et requièrent une | aan de stedenbouwkundige vergunning vereisen, is voor genoemde |
déclaration urbanistique préalable les actes et travaux qui suivent : | handelingen en werken geen vergunning vereist maar wel een voorafgaande stedenbouwkundige verklaring : |
1° à l'exclusion des toitures et des actes et travaux visés à | 1° met uitzondering van de daken en van de in artikel 262, 7°, |
l'article 262, 7°, pour les élévations des bâtiments qui ne sont pas | bedoelde handelingen en werken, wat betreft de opgaande muren die niet |
érigées sur l'alignement, l'ouverture ou la modification de baies, | op de rooilijn staan, het plaatsen of wijzigen van openingen, |
pour autant qu'elles soient caractérisées par une dominante verticale | voorzover ze vooral een verticale dimensie krijgen en daarvoor |
et exécutées dans les mêmes matériaux que ceux de l'élévation où elles | hetzelfde bouwmateriaal wordt gebruikt als voor de opgaande muur; |
sont pratiquées; 2° dans les cours et jardins, les actes et travaux qui suivent : | 2° in voor- en achtertuinen, de volgende handelingen en werken : |
a) par propriété, la construction ou le remplacement d'un volume | a) per eigendom, de bouw of vervanging van een bestaand bijvolume door |
secondaire existant par un volume secondaire, sans étage, destiné ou | een bijvolume zonder verdieping, al dan niet bestemd voor de woning, |
non à l'habitat, érigé en contiguïté avec un bâtiment existant, à | belendend aan een bestaand gebouw, achteraan dat gebouw of achter de |
l'arrière de ce bâtiment ou en recul d'au moins 4,00 m de l'alignement | rooilijn met meer dan 4,00 m of aangesloten op dat gebouw door een |
ou raccordé à ce bâtiment par un volume à toiture plate, pour autant : | volume met een vlak dak, voorzover : |
- que l'implantation se situe à 1,90 m minimum de la limite mitoyenne; | - de vestiging op minder dan minstens 1,90 m ligt van de gemeenschappelijke grens; |
- que la superficie totale de l'extension n'excède pas 30,00 m2 et que | - de totale uitbreidingsoppervlakte niet meer beslaat dan 30,00 m2 en |
la hauteur ne dépasse pas 3,00 m à la corniche et 5,00 m au faîte; | de hoogte niet meer bedraagt dan 3,00 m aan de goot en 5,00 m aan de |
- que le volume soit couvert d'une toiture à un versant ou d'une | nok; - het volume overdekt is met een dak met één helling of met twee |
toiture à deux versants de mêmes pente et longueur, et dont le niveau | hellingen die dezelfde hellingsgraad en lengte hebben en waarvan het |
de gouttière est inférieur au niveau de gouttière du volume principal; | niveau van de dakgoot lager is dan dat van het hoofdvolume; |
- que les matériaux de parement des élévations et de couverture de | - het materiaal voor de bekleding van de opgaande muren en voor de |
toiture soient soit le vitrage, soit similaires aux matériaux du | bedekking van de daken bestaat uit glas, gelijkwaardig is aan het |
bâtiment existant, l'ensemble des baies formées étant caractérisé par | materiaal van het bestaande gebouw en het geheel van de aangebrachte |
une dominante verticale; | openingen een verticale dimensie krijgt; |
b) par propriété, la construction ou le remplacement d'un volume | b) per eigendom, de bouw of vervanging van een bijvolume door een |
secondaire par un volume secondaire, sans étage, non destiné à | bijvolume zonder verdieping, niet bestemd voor de woning, |
l'habitat, isolé, érigé à 1,90 m minimum de la limite mitoyenne et à | alleenstaand, opgericht op minstens 1,90 m van de gemeenschappelijke |
grens en achteraan een bestaand gebouw, met een maximale oppervlakte | |
l'arrière d'un bâtiment existant, d'une superficie maximale de 20,00 m2, | van 20,00 m2, overdekt met een dak met twee hellingen die dezelfde |
surmonté d'une toiture à deux versants de mêmes pente et longueur et | hellingsgraad en lengte hebben en waarvan de materialen bestaan uit |
dont les matériaux soient le bois, le vitrage ou soient similaires aux | hout, glaswerk of gelijkwaardig zijn aan die van het hoofdgebouw; |
matériaux du bâtiment principal; | c) het plaatsen van schuilplaatsen voor één of meerdere dieren, |
c) les abris pour un ou des animaux, pour autant : | voorzover : |
- par propriété, que la superficie maximale soit de 15,00 m2 et de | - per eigendom, de maximale oppervlakte gelijk is aan 15,00 m2 en, wat |
25,00 m2 pour les colombiers; | duiventillen betreft, aan 25,00 m2; |
- qu'ils soient érigés à 3,00 m au moins des limites mitoyennes; | - ze op minstens 3,00 m van de gemeenschappelijke grenzen staan; |
- qu'ils soient érigés à 20,00 m au moins de toute habitation voisine; | - ze op minstens 20,00 m van naburige woningen staan; |
- que la hauteur ne dépasse pas 2,50 m à la corniche et 3,50 m au | - ze niet hoger zijn dan 2,50 meter aan de goot en 3,50 meter aan de |
faîte, calculée par rapport au niveau naturel du sol; | nok, waarbij die afstanden vanaf het natuurlijke bodemniveau worden berekend; |
- que le matériau de parement des élévations soit le bois ou le | - het materiaal voor de bekleding van de opgaande muren bestaat uit |
grillage ou soient similaires aux matériaux du bâtiment principal | glas of traliewerk of gelijkwaardig is aan het materiaal van het |
existant; | bestaande hoofdgebouw; |
d) un rucher, sans préjudice de l'application des dispositions visées | d) een bijenstal, onverminderd de toepassing van de in het Veldwetboek |
au Code rural; | bedoelde bepalingen; |
e) la pose de clôtures, de portiques ou de portillons autre que ceux | e) het optrekken van afsluitingen, portalen en hulpdeuren die niet |
visés à l'article 262, 5°, f) ; | bedoeld zijn in artikel 262, 5°, f) ; |
f) par propriété et pour autant que ne s'ensuive aucune modification | f) per eigendom en voorzover het bodemreliëf geen enkele ingrijpende |
sensible du relief naturel du sol, une piscine non couverte n'excédant | wijziging ondergaat, een openluchtzwembad waarvan de oppervlakte niet |
pas 75,00 m2; | meer beslaat dan 75,00 m2; |
3° la démolition de constructions sans étage ni sous-sol, pour autant : | 3° de afbraak van bouwwerken zonder verdieping of kelder, voorzover : |
a) que la superficie au sol soit inférieure à 30,00 m2; | a) de grondoppervlakte minder bedraagt dan 30,00 m2; |
b) qu'elles ne soient pas érigées sur l'alignement; | b) ze niet op de rooilijn staan; |
4° pour les exploitations agricoles : | 4° wat landbouwbedrijven betreft : |
a) la construction de silos de stockage en tout ou en partie enterrés, | a) de bouw van opslagsilo's, geheel of gedeeltelijk ingegraven, |
pour autant que le niveau supérieur des murs de soutènement n'excède | voorzover de bovenkant van de steunmuren niet hoger is dan 1,50 m |
pas de 1,50 m le niveau du relief naturel du sol; | boven het niveau van het bodemreliëf; |
b) l'établissement d'une dalle de fumière, pour autant que : | b) de vestiging van een mestplaat voorzover : |
- l'implantation soit distante de 3,00 m minimum des limites | - de constructie staat op minstens 3,00 m van de gemeenschappelijke |
mitoyennes et de 20,00 m minimum de toute habitation autre que celle | grenzen en op minstens 20,00 m van alle woningen die niet behoren tot |
de l'exploitant; | de exploitant; |
- le niveau supérieur de la dalle ou des murs de soutènement n'excède | - de bovenkant van de plaat of van de steunmuren niet hoger is dan |
pas de 1,50 m le niveau du relief naturel du sol; | 1,50 m boven het bodemreliëf; |
c) la pose d'une citerne de récolte ou de stockage d'eau ou | c) de aanleg van een tank bestemd om water of dierlijke mest te |
d'effluents d'élevage, en tout ou en partie enterrée, pour autant que | verzamelen of op te slaan, geheel of gedeeltelijk ingegraven, |
le niveau supérieur du mur de soutènement n'excède pas 0,50 m et que | voorzover de bovenkant van de steunmuur niet hoger is dan 0,50 m en de |
la citerne soit implantée à 10,00 m minimum de tout cours d'eau | tank gevestigd is op minstens 10,00 m van elke al dan niet bevaarbare |
navigable ou non navigable, à 3,00 m minimum du domaine public et à | waterloop, op minstens 3,00 m van het openbaar domein en op minstens |
20,00 m minimum de toute habitation autre que celle de l'exploitant; | 20,00 m van elke woning die niet behoort tot die van de exploitant; |
5° pour la culture de sapins de Noël; | 5° voor de teelt van kerstbomen; |
6° dans les zones non destinées à l'urbanisation, l'établissement ou | 6° in gebieden niet bestemd voor bebouwing, de aanleg of wijziging van |
la modification d'un système de drainage. | een draineersysteem. |
§ 2. Le collège des bourgmestre et échevins est compétent pour | § 2. Het college van burgemeester en schepenen is bevoegd om kennis te |
connaître la déclaration visée au § 1er. | nemen van de in § 1 bedoelde verklaring. |
Nul ne peut exécuter tous actes et travaux visés au § 1er sans | Niemand mag de in § 1 bedoelde handelingen en werken verrichten zonder |
préalablement en adresser une déclaration par envoi ou par dépôt, | vooraf een verklaring te richten per brief of neerlegging, tegen |
contre récépissé, au collège des bourgmestre et échevins et en avoir | ontvangstbewijs, aan het college van burgemeester en schepenen noch |
simultanément envoyé une copie au fonctionnaire délégué. | zonder gelijktijdig een afschrift daarvan te sturen aan de gemachtigde ambtenaar. |
La déclaration est irrecevable : | De verklaring is niet ontvankelijk : |
1° si elle a été adressée ou déposée en violation du présent article | 1° indien zij is gericht of neergelegd in overtreding van dit artikel |
ou si elle n'en respecte pas les prescriptions; | of indien ze de voorschriften daarvan niet naleeft; |
2° si elle ne contient pas : | 2° indien zij het volgende niet bevat : |
a) un extrait cadastral relatif au bien immobilier dont la date de | a) een kadastraal uittreksel betreffende het onroerend goed waarvan de |
validité n'est pas antérieure de douze mois à la date de la | geldigheidsdatum niet voorafgaat aan de verklaringsdatum met meer dan |
déclaration; | twaalf maanden; |
b) trois photos numérotées de la localisation des actes et travaux | b) drie genummerde foto's van de lokalisatie van de geplande |
projetés, avec indication sur l'extrait cadastral des endroits de | handelingen en werken met vermelding op het kadastraal uittreksel van |
prise de vue; | de verschillende fotografische opnamepunten; |
c) une description littérale ou graphique, l'implantation et un | c) een beschrijving in grafische of tekstvorm, de vestiging en een |
croquis côté des actes et travaux projetés accompagnés, le cas | maatschets van de geplande handelingen en werken, in voorkomend geval |
échéant, d'une documentation technique s'y rapportant. | vergezeld van de desbetreffende technische documentatie. |
Dans les quinze jours à dater de la réception de la déclaration, le | Binnen vijftien dagen vanaf de ontvangst van de verklaring stelt het |
collège des bourgmestre et échevins informe le déclarant, par envoi, que la déclaration est recevable ou non. En cas d'irrecevabilité de la déclaration, le collège des bourgmestre et échevins précise le motif d'irrecevabilité, le cas échéant, un relevé des pièces manquantes, et que la procédure de déclaration doit être recommencée. Dans le même délai, le collège des bourgmestre et échevins adresse une copie de l'envoi au fonctionnaire délégué. En cas de déclaration recevable, le déclarant peut passer à l'exécution des actes et travaux vingt jours après avoir adressé la déclaration. La déclaration est affichée sur le terrain à front du domaine public et visible à partir de celui-ci, par les soins du déclarant et pendant toute la durée de l'exécution des actes et travaux. Le collège des bourgmestre et échevins tient à la disposition des tiers intéressés un registre des déclarations. Le Ministre du Développement territorial peut arrêter la forme et préciser le contenu de la déclaration. Art. 264.Pour autant qu'ils n'impliquent aucune dérogation à des dispositions légales, décrétales ou réglementaires et qu'ils ne nécessitent pas d'actes et travaux préparatoires soumis au permis d'urbanisme ou requérant un tel avis, sont dispensés de l'avis |
college van burgemeester en schepenen de verklarende persoon er per brief van in kennis dat de verklaring al dan niet ontvankelijk is. In geval van niet-ontvankelijkheid bepaalt het college van burgemeester en schepenen de grond daarvan en in voorkomend geval maakt een lijst van de ontbrekende stukken op en vermeldt dat de verklaringsprocedure moet worden herbegonnen. Binnen dezelfde termijn richt het college van burgemeester en schepenen een afschrift van genoemde brief aan de gemachtigde ambtenaar. In geval van ontvankelijke verklaring, mag de verklarende persoon overgaan tot de uitvoering van de handelingen en werken binnen twintig dagen nadat de verklaring is gestuurd. De verklaring wordt aangeplakt op het terrein langs het openbare domein en is daarvanuit zichtbaar door toedoen van de verklarende persoon tijdens de hele duur van de uitvoering van de handelingen en werken. Het college van burgemeester en schepenen stelt een register van de verklaringen ter beschikking van de betrokken derden. De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling kan de vorm en inhoud van de verklaring bepalen. Art. 264.Voorzover de hierna vermelde handelingen en werken geen afwijking van de wettelijke, decretale of regelgevende bepalingen inhouden en ze geen voorbereidende handelingen en werken vereisen die onderworpen zijn aan de stedenbouwkundige vergunning of die een dergelijk advies vereisen, zijn ze vrijgesteld van het voorafgaande |
préalable du fonctionnaire délégué les actes et travaux qui suivent : | advies van de gemachtigde ambtenaar : |
1° toute transformation ou toute extension de l'emprise au sol ne | 1° elke verbouwing of uitbreiding van de grondinneming die hoogstens |
dépassant pas 60,00 m2 d'un immeuble destiné à l'habitation pour | 60,00 m2 bedraagt van een gebouw bestemd voor de woning voorzover het |
autant que, lorsque la transformation ou l'extension vise notamment | geheel van de openingen naar het openbar domein, wanneer de verbouwing |
une élévation qui s'ouvre vers le domaine public, l'ensemble des baies | of uitbreiding betrekking heeft op een ophoging naar genoemd domein, |
formées vers le domaine public soit caractérisé par une dominante | |
verticale et totalise une surface inférieure à celle des parties | gekenmerkt is door een verticale dimensie en een lagere oppervlakte |
pleines de l'élévation, en ce non compris la toiture; | beslaat dan die van de volle delen van de ophoging, dakwerk niet |
2° sans préjudice de l'application du point 1°, la création dans un | inbegrepen; 2° onverminderd de toepassing van punt 1°, de oprichting van een |
bâtiment d'un nouveau logement; | nieuwe woning in een gebouw; |
3° dans les cours et jardins situés à l'arrière de l'habitation par | 3° in de voor- en achtertuinen die vanaf het openbaar domein aan de |
rapport au domaine public, les volières, les abris pour animaux et les | achterkant van de woningen gelegen zijn, de in artikel 263, § 1, 2°, |
colombiers, autres que ceux visés à l'article 263, § 1er, 2°, d) et la | d) niet bedoelde volières, schuilplaatsen voor dieren en duiventillen |
démolition de constructions sans étage ni sous-sol pour autant que la | alsook het slopen van gebouwen zonder boven- of ondergrondse |
superficie au sol soit inférieure à 60,00 m2; | verdieping voorzover de grondoppervlakte lager is dan 60,00 m2; |
4° dans les cours et jardins situés à l'arrière de l'habitation par | 4° in de voor- en achtertuinen die vanaf het openbare domein aan de |
rapport au domaine public, la création d'un étang ou d'une piscine non | achterkant van de woningen gelegen zijn, het aanleggen van een vijver |
couverte, autres que ceux visés à l'article 262, 4°, a) et à l'article | of een openluchtzwembad, die niet bedoeld zijn in artikel 262, 4°, a) |
263, 2°, f) ; | en 263, 2°, f) ; |
5° la construction de murs de séparation; | 5° het optrekken van scheidingsmuren; |
6° la construction des murs de soutènement; | 6° het optrekken van steunmuren; |
7° l'aménagement d'une aire de stationnement de plus de deux véhicules | 7° het aanleggen van parkeerplaatsen voor meer dan twee en minder dan |
et de moins de dix véhicules; | tien voertuigen; |
8° l'aménagement d'une aire de dépôt de moins de cinq véhicules usagés | 8° het aanleggen van een terrein voor minder dan vijf afgedankte |
ou de moins de 60,00 m3 de mitraille, de matériaux ou de déchets, pour | voertuigen of minder dan 60,00 m3 schroot, materiaal of afval, |
autant qu'elle soit implantée à l'arrière des bâtiments par rapport au | voorzover het geheel vanaf de openbare weg aan de achterkant van de |
domaine de la voirie publique; | gebouwen staat; |
9° le placement d'une ou plusieurs enseignes ou d'un ou plusieurs | 9° het plaatsen van één of meerdere reclameborden of één of meerdere |
dispositifs de publicité; | reclamezuilen of -panelen; |
10° par propriété, l'aménagement d'un terrain de sport non couvert | 10° het aanleggen van één niet overdekt sportterrein per eigendom, |
dans la mesure ou il est distant de 3,00 m au moins des limites | voorzover de afstand tot de gemeenschappelijke grens minstens 3,00 m |
mitoyennes et que ses dimensions ne dépassent pas 45,00 m par 25,00 m; | bedraagt en de afmetingen van het sportterrein niet meer bedragen dan 45,00 m per 25,00 m; |
11° les actes et travaux d'aménagement conformes à la destination | 11° het uitvoeren van handelingen en werken die in overeenstemming |
normale des cours et jardins pour autant qu'ils relèvent des actes et | zijn met de normale bestemming van binnenpleinen en tuinen, voorzover |
travaux visés à l'article 262, 4°, a) à d), mais n'en remplissent pas | ze tot de handelingen en werken behoren, bedoeld in artikel 262, 4°, |
les conditions; | a) tot en met d), maar de voorwaarden ervan niet vervullen; |
12° le placement de citernes à eau ou combustibles non enfouies pour | 12° het plaatsen van niet-ingegraven water- of brandstoftanken |
autant que ces dispositifs soient en rapport avec l'infrastructure | voorzover ze verband houden met de infrastructuur die nodig is voor de |
nécessaire à l'aménagement de la propriété et non destinés à une | inrichting van het eigendom en niet bestemd zijn voor een |
activité commerciale; | handelsactiviteit; |
13° dans les zones destinées à l'urbanisation, le boisement en | 13° in gebieden bestemd voor stedenbouw, het bebossen met loofsoorten, |
essences feuillues, le déboisement, l'abattage d'arbres isolés à haute | ontbossen en vellen van losstaande hoogstammige bomen die geplant zijn |
tige plantés dans les zones d'espaces verts prévues par un plan | in de groengebieden bepaald in een vigerend gemeentelijk plan van |
communal d'aménagement en vigueur, ainsi que des arbres existant dans | aanleg alsmede van de bomen van een onroerend goed waarvoor een |
un bien immobilier ayant fait l'objet d'un permis de lotir, à | verkavelingsplan werd opgesteld, met uitzondering van de bijzondere |
l'exception des arbres remarquables visés à l'article 84, § 1er, 11°; | bomen bedoeld in artikel 84, § 1, 11°; |
14° le placement sur un bâtiment de panneaux capteurs solaires autres | 14° het plaatsen op een gebouw van zonnecollectoren die niet bedoeld |
que visés à l'article 262, 2°; | zijn in artikel 262, 2°; |
15° la construction de silos de stockage, de dalles de fumière et de | 15° de bouw van opslagsilo's, mestplaten en verzamel- of opslagtanken |
citernes de récolte ou de stockage qui ne remplissent pas les conditions visées à l'article 263, 4°; | die niet voldoen aan de in artikel 263, 4° bedoelde voorwaarden; |
16° le placement d'une ou plusieurs installations, fixes ou mobiles, | 16° het plaatsen van één of meerdere vaste of verplaatsbare |
ne nécessitant aucun assemblage; | installaties die niet aaneengebouwd moeten worden; |
17° l'édification d'antennes, en ce compris les antennes paraboliques, | 17° het optrekken van antennes, met inbegrip van paraboolantennes, |
mâts, pylônes et autres structures similaires, pour autant : | masten en andere gelijkaardige structuren, voorzover : |
- que ces actes et travaux ne soient pas visés à l'article 262, 5°; | - die handelingen en werken niet bedoeld zijn in artikel 262, 5°; |
- que l'implantation soit située à une distance des limites mitoyennes | - ze op een afstand tot de gemeenschappelijke grenzen staan die |
au moins égale à la hauteur totale; | minstens gelijk is aan de totale hoogte; |
- que ces actes et travaux ne relèvent pas de réseaux de | - die handelingen en werken niet ressorteren onder |
télécommunication, notamment les réseaux de téléphonie, de | telecommunicatienetwerken, met name telefoon-, radiofoon-, |
radiophonie, de radiotéléphonie et de télédistribution; | radiotelefoon- en teledistributienetwerken; |
18° les éoliennes pour autant : | 18° de windgeneratoren voorzover ze : |
- qu'elles ne relèvent pas d'un réseau de production ou de | - niet ressorteren onder een net voor de elektriciteitsproductie en |
distribution d'électricité; | -distributie behoren; |
- que l'implantation soit située à une distance des limites mitoyennes | - ze op een afstand tot de gemeenschappelijke grenzen staan die |
au moins égale à la hauteur totale; | minstens gelijk is aan de totale hoogte; |
19° les travaux de conservation et d'entretien qui modifient l'aspect | 19° de instandhoudings- en onderhoudswerken waarbij het |
architectural d'un bâtiment, tel que le remplacement des matériaux de | architectonische uitzicht van een gebouw gewijzigd wordt, zoals het |
toiture ou de parement des élévations ou la modification de l'aspect | vervangen van het bouwmateriaal van het dak of van de bekleding van |
des matériaux de toiture ou de parement des élévations résultant du | opgaande muren of het wijzigen van het uitzicht daarvan door |
sablage, de la peinture, du cimentage, du crépi ou du bardage, ou le | zandstraling, verven, cimenteren, aanbrengen van pleisterkalk of |
remplacement des portes et châssis; | gevelbekleding, ofwel het vervangen van deuren en raamwerken; |
20° la modification de destination d'un bâtiment visée à l'article 84, | 20° het wijzigen van de bestemming van een gebouw bedoeld in artikel |
§ 1er, 7°, pour autant qu'elle ne requière aucuns actes et travaux | 84, § 1, 7°, voorzover geen handeling en werken hiervoor vereist zijn |
impliquant une modification du volume construit ou de l'aspect | die een wijziging van het gebouwde volume of van het architectonische |
architectural du bâtiment; | uitzicht van het gebouw met zich meebrengen; |
21° les actes et travaux se rapportant à une modification de | 21° de handelingen en werken betreffende de wijziging van de |
destination d'un bâtiment autre que celle visée à l'article 84, § 1er, | bestemming van een gebouw die niet bedoeld is in artikel 84, § 1, 7°, |
7°, pour autant qu'ils n'impliquent pas une modification du volume | voorzover ze geen wijziging van het gebouwde volume of van het |
construit ou de l'aspect architectural du bâtiment. | architectonische uitzicht van het gebouw met zich meebrengen. |
22° les abris pour voyageurs aux arrêts des transports en public. | 22° de overdekte halteplaatsen voor reizigers van het openbaar |
Art. 265.Le concours d'un architecte n'est pas obligatoire pour : |
vervoer. Art. 265.De medewerking van een architect is niet vereist voor : |
1° les actes et travaux visés aux articles 262 et 263; | 1° de in artikelen 262 en 263 bedoelde handelingen en werken; |
2° la création dans un bâtiment d'un nouveau logement, à la condition | 2° de oprichting van een nieuwe woning in een gebouw voorzover de |
qu'il ne soit pas porté atteinte à ses structures portantes ou qu'il | werken de draagstructuren van het gebouw niet veranderen en ze noch de |
ne s'en suive pas une modification de son volume ou de son aspect | wijziging van het volume, noch de wijziging van het architectonische |
architectural; | uitzicht vergen; |
3° la construction de serres et vérandas contigües au bâtiment | 3° de bouw van broeikassen en veranda's die tegen het hoofdgebouw |
principal pour autant que : | leunen voorzover ze : |
a) elles ne comportent qu'un seul niveau; | a) ze gelijkvloers aangelegd worden; |
b) leur profondeur ne dépasse pas 3,50 m; | b) de diepte ervan niet meer dan 3,50 m bedraagt; |
4° la modification sensible du relief du sol; | 4° de gevoelige wijziging van het bodemreliëf; |
5° les actes et travaux visés à l'article 264, 4° à 22°; | 5° de handelingen en werken bedoeld in artikel 264, 4° tot 22°; |
6° le boisement, le déboisement, l'abattage ou l'élagage d'arbres ou | 6° het bebossen, ontbossen, vellen of snoeien van bomen of hagen; |
de haies; 7° la mise en oeuvre du plan de gestion d'une réserve naturelle | 7° de tenuitvoerlegging van het plan voor het beheer van een staats- |
domaniale ou agréée, approuvé par le Gouvernement en application de | of erkend natuurreservaat, goedgekeurd door de Regering krachtens |
l'article 14 ou de l'article 19 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | artikel 14 of 19 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud. |
conservation de la nature. | |
Art. 265/1.Les exonérations visées à l'article 262, 9°, en ce compris |
Art. 265/1.De vrijstellingen bedoeld in artikel 262, 9°, met inbegrip |
le domaine public visé par les plans communaux d'aménagement et les | van het openbaar domein bedoeld in de gemeentelijke plannen van aanleg |
permis de lotir dûment autorisés et non périmés, et à l'article 264, | en de geldig toegelaten en niet vervallen verkavelingsvergunningen, en |
1°, 5° à 10°, 12°, 14°, 16° à 22° ne sont pas d'application : | in artikel 264, 1°, 5° tot 10°, 12°, 14°, 16° tot 22°, zijn niet van |
1° dans un périmètre d'application du règlement général sur les | toepassing : 1° in een gebied dat valt onder de toepassing van het algemeen |
bâtisses applicable aux zones protégées de certaines communes en | reglement op gebouwen van toepassing op beschermde gebieden van |
matière d'urbanisme, visé au chapitre XVII du titre Ier du livre IV; | sommige gemeenten op stedenbouwkundig vlak, bedoeld in hoofdstuk XVII |
van titel I van boek IV; | |
2° dans un territoire communal ou une partie de territoire communal où | 2° in een gemeentelijk grondgebied of een gedeelte daarvan waarop het |
s'applique le règlement général sur les bâtisses en site rural, visé | algemeen reglement op gebouwen in landbouwgebieden, bedoeld in |
au chapitre XVIIquater du titre Ier du livre IV; | hoofdstuk XVIIquater van titel I van boek IV, van toepassing is; |
3° dans un périmètre d'intérêt culturel, historique ou esthétique visé | 3° binnen een omtrek van culturele, historische of esthetische waarde |
à l'article 40, 4°; | bedoeld in artikel 40, 4°; |
4° aux actes et travaux qui se rapportent à un bien immobilier repris | 4° op de handelingen en werken betreffende een onroerend goed dat |
à l'inventaire du patrimoine visé à l'article 192. » | opgenomen is in de inventaris van het patrimonium bedoeld in artikel 192. » |
Art. 2.L'article 307 du même Code est complété comme suit : |
Art. 2.Artikel 307 van hetzelfde Wetboek wordt aangevuld als volgt : |
« 4° les modifications sensibles du relief du sol. » | « 4° de gevoelige wijzigingen van het bodemreliëf. » |
Art. 3.La demande de permis d'urbanisme dont l'accusé de réception |
Art. 3.De aanvraag tot het verkrijgen van een stedenbouwkundige |
est antérieur à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté poursuit | vergunning waarvan het ontvangstbewijs dateert van vóór de datum van |
son instruction sur la base des dispositions en vigueur avant cette | inwerkingtreding van dit besluit, wordt verder behandeld volgens de |
date. | vóór bedoelde datum vigerende bepalingen. |
Art. 4.Le Ministre du Développement territorial est chargé de |
Art. 4.De Minister van Ruimtelijke Ontwikkeling is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 octobre 2005. | Namen, 27 oktober 2005. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, | De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |