Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/11/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin "
Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE WAALSE OVERHEIDSDIENST
27 NOVEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté 27 NOVEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van
ministériel du 30 avril 1987 portant création de la réserve naturelle het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van het
domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et Tellin domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en Tellin
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, artikel 6,
l'article 6 modifié par le décret du 7 septembre 1989, l'article 9, gewijzigd bij het decreet van 7 september 1989, artikel 9, artikel 11,
l'article 11 modifié par le décret du 6 décembre 2001, ainsi que gewijzigd bij het decreet van 6 december 2001, alsook artikel 41,
l'article 41 modifié par les décrets du 7 septembre 1989 et du 6 décembre 2001; gewijzigd bij de decreten van 7 september 1989 en 6 december 2001;
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende
relatif à la surveillance, la police et la circulation dans les reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de
réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer
circulation publique; openstaan;
Vu l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant création de la Gelet op het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting van
réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à Saint-Hubert et het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert en
Tellin; Tellin;
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud),
donné le 20 septembre 2011; gegeven op 20 september 2011;
Considérant la nécessité de réguler les populations trop abondantes de Overwegende dat de overvloedige grofwildpopulaties gereguleerd moeten
grand gibier à des fins de rétablissement d'un meilleur équilibre de worden met het oog op het herstel van een beter evenwicht van het
l'écosystème de la réserve; ecosysteem in het reservaat;
Sur la proposition du Ministre de la Nature; Op de voordracht van de Minister van Natuur;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 30 avril 1987 portant

Artikel 1.Het ministerieel besluit van 30 april 1987 tot oprichting

création de la réserve naturelle domaniale du « Pré des Forges » à van het domaniale natuurreservaat « Pré des Forges » te Saint-Hubert
Saint-Hubert et Tellin, il est inséré un article 3 rédigé comme suit : en Tellin wordt aangevuld met een artikel 3, luidend als volgt :
«

Art. 3.Par dérogation à l'article 11, 1er tiret, de la loi du 12

«

Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste streepje, van de wet van

juillet 1973 sur la conservation de la nature et par dérogation à 12 juli 1973 op het natuurbehoud en in afwijking van artikel 5 van het
l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende reglementering van
règlement relatif à la surveillance, la police et la circulation dans de bewaking, de politie en het verkeer in de staatsnatuurreservaten
les réserves naturelles domaniales en dehors des chemins ouverts à la buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, wordt de
circulation publique, l'exercice du droit de chasse est autorisé uitoefening van het jachtrecht toegelaten volgens de modaliteiten
suivant les modalités définies en accord avec le chef de cantonnement bepaald in samenspraak met de houtvester van het Departement Natuur en
du Département de la Nature et des Forêts responsable de la réserve et Bossen die voor het reservaat verantwoordelijk is en op een wijze die
d'une façon qui ne nuit pas aux objectifs de conservation de la nature geen afbreuk doet aan de natuurbehouddoelstellingen die bij de
qui sont visés par la constitution de la réserve naturelle domaniale. oprichting van het domaniale natuurreservaat worden nagestreefd.
Le titulaire du droit de chasse assume seul les éventuelles De houder van het jachtrecht staat alleen in voor eventuele
indemnisations dues à des dégâts de gibier. » vergoedingen te wijten aan wildschade. ».

Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré un article 4 rédigé comme

Art. 2.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een artikel 4, luidend

suit : als volgt :
«

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 (m) de l'arrêté ministériel du

«

Art. 4.In afwijking van artikel 5 (m) van het ministerieel besluit

23 octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la 23 oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het
dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis
d'être porteur d'armes de chasse, d'être accompagné de chiens et de openbaar verkeer openstaan, is het toegelaten jachtwapens te dragen,
circuler hors des chemins et sentiers dans le cadre de la mise en door honden begeleid te zijn en buiten de wegen en paden te circuleren
application de la dérogation prévue à l'article 3. » in het kader van de toepassing van de afwijking waarin artikel 3

Art. 3.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent

voorziet ».

Art. 3.De Minister van Natuur is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 27 novembre 2014. Namen, 27 november 2014.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
P. MAGNETTE P. MAGNETTE
Le Ministre de l'Agriculture, de la Nature, de la Ruralité, du De Minister van Landbouw, Natuur, Landelijke Aangelegenheden, Toerisme
Tourisme et des Infrastructures sportives, délégué à la Représentation en Sportinfrastructuren, afgevaardigde voor de Vertegenwoordiging bij
à la Grande Région, de Grote Regio,
R. COLLIN R. COLLIN
^