Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/11/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française "
Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution du 27 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige
femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen voor de
desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté française aangelegenheden waarin het Gewest de bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
Vu la loi spéciale du 8 août 1980, modifiée par les lois spéciales du instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988
8 août 1988 et du 16 juin 1989; en 16 juni 1989;
Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de
et de femmes dans les organes consultatifs dans les matières à l'égard evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de
desquelles la Région exerce les compétences de la Communauté adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de
française, notamment l'article 4, alinéa 5; bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent, inzonderheid op artikel 4, vijfde lid;
Vu l'avis no 35806/2 du Conseil d'Etat, donné en application de Gelet op het advies nr. 35806/2 van de Raad van State, uitgebracht
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril 2003; wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003;
Sur proposition du Ministre-Président; Op de voordracht van de Minister-President,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
Article 1er . Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1o le décret : le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence 1o decreet : het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs dans evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de
les matières à l'égard desquelles la Région exerce les compétences de adviesorganen voor de aangelegenheden waarin het Gewest de
la Communauté française; bevoegdheden van de Franse Gemeenschap uitoefent;
2o le demandeur : le ou les Ministres dont relève l'organe concerné ou 2o verzoeker : de Minister(s) onder wie betrokken orgaan of de
la ou les autorités investies du pouvoir de nomination tel que visé à benoemende overheid (overheden) bedoeld in artikel 4, tweede lid, van
l'article 4, alinéa 2, du décret. Lorsque le Gouvernement est het decreet, ressorteert (ressorteren). Als de Regering de benoemende
l'autorité investie du pouvoir de nomination, le Ministre dont dépend overheid is, is de Minister onder wie het adviesorgaan ressorteert,
l'organe consultatif est habilité à agir en demandeur au nom du gemachtigd om als verzoeker namens de Regering op te treden.
Gouvernement.

Art. 2.Le demandeur adresse au Ministre-Président la communication

Art. 2.De verzoeker richt de kennisgeving bedoeld in artikel 4,

visée à l'article 4, alinéa 2, du décret. La communication est tweede lid, van het decreet aan de Minister. De kennisgeving wordt
introduite par écrit et doit contenir les éléments suivants : schriftelijk ingediend en bevat de volgende elementen :
- la copie du texte normatif ou du projet de texte normatif créant - een afschrift van de normatieve tekst of van het ontwerp van
l'organe consultatif, ainsi qu'une copie des arrêtés qui, le cas normatieve tekst waarbij het orgaan wordt opgericht, alsook een
échéant, ont été pris afin d'en régler la composition et le afschrift van de besluiten die in voorkomend geval genomen werden om
fonctionnement; er de samenstelling en de werking van te regelen;
- la composition concrète de l'organe consultatif concerné, sur la - de concrete samenstelling van betrokken adviesorgaan, op grond van
base de la liste des membres effectifs et suppléants au moment de de lijst van de gewone en plaatsvervangende leden bij de indiening van
l'introduction de la communication; de kennisgeving;
- la motivation adéquate de l'impossibilité de remplir la condition - de gepaste motivering van de onmogelijkheid om te voldoen aan de
fixée à l'article 4, alinéa 1er, du décret. voorwaarde die vastligt in artikel 4, eerste lid, van het decreet.
La communication qui ne remplit pas les conditions fixées au présent De kennisgeving die niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit
article n'est pas recevable. artikel is niet ontvankelijk.

Art. 3.Dans les trente jours de la réception de la communication, le

Art. 3.De Minister-President legt de kennisgeving voor aan de

Ministre-Président la soumet au Gouvernement. Regering binnen dertig dagen na ontvangst ervan.
Art. 4 . La décision du Gouvernement considérant la motivation comme

Art. 4.Het besluit van de Regering waarbij de motivering als

inadéquate est notifiée par le Ministre-Président au demandeur dans un ongeschikt wordt beschouwd, wordt binnen vijftien dagen na de
délai de quinze jours suivant son adoption. aanneming ervan door de Minister-President aan de verzoeker betekend.
Art. 5 . Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.
Art. 6 . Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent

Art. 6.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit

arrêté. besluit.
Namur, le 27 novembre 2003. Namen, 27 november 2003.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^