Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/11/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs "
Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST
27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement portant exécution du décret 27 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van
du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes et de femmes het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de evenwichtige
dans les organes consultatifs aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de adviesorganen
Le Gouvernement wallon, De Waalse Regering,
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
Vu la loi spéciale du 8 août 1980, modifiée par les lois spéciales du instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988
8 août 1988 et du 16 juin 1989; en 16 juni 1989;
Vu le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence équilibrée d'hommes Gelet op het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de
evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de
et de femmes dans les organes consultatifs, notamment l'article 3, adviesorganen, inzonderheid op artikel 3, vijfde lid;
alinéa 5; Vu l'avis no 35768/2 du Conseil d'Etat, donné en application de Gelet op het advies nr. 35768/2 van de Raad van State, uitgebracht
l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1o, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat, modifiées par la loi du 2 avril 2003; wetten op de Raad van State, gewijzigd bij de wet van 2 april 2003;
Sur la proposition du Ministre-Président; Op de voordracht van de Minister-President,
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan onder :

1o le décret : le décret du 15 mai 2003 promouvant la présence 1o decreet : het decreet van 15 mei 2003 tot bevordering van de
équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs; evenwichtige aanwezigheid van mannen en vrouwen binnen de
2o le demandeur : le ou les Ministres dont relève l'organe concerné ou adviesorganen; 2o verzoeker : de Minister(s) onder wie betrokken orgaan of de
la ou les autorités investies du pouvoir de nomination tel que visé à benoemende overheid (overheden) bedoeld in artikel 3, tweede lid, van
l'article 3, alinéa 2, du décret. Lorsque le Gouvernement est het decreet, ressorteert (ressorteren). Als de Regering de benoemende
l'autorité investie du pouvoir de nomination, le Ministre dont dépend overheid is, is de Minister onder wie het adviesorgaan ressorteert,
l'organe consultatif est habilité à agir en demandeur au nom du gemachtigd om als verzoeker namens de Regering op te treden.
Gouvernement.

Art. 2.Le demandeur adresse au Ministre-Président la communication

Art. 2.De verzoeker richt de kennisgeving bedoeld in artikel 3,

visée à l'article 3, alinéa 2, du décret. La communication est tweede lid, van het decreet aan de Minister. De kennisgeving wordt
introduite par écrit et doit contenir les éléments suivants : schriftelijk ingediend en bevat de volgende elementen :
- la copie du texte normatif ou du projet de texte normatif créant - een afschrift van de normatieve tekst of van het ontwerp van
l'organe consultatif, ainsi qu'une copie des arrêtés qui, le cas normatieve tekst waarbij het orgaan wordt opgericht, alsook een
échéant, ont été pris afin d'en régler la composition et le afschrift van de besluiten die in voorkomend geval genomen werden om
fonctionnement; er de samenstelling en de werking van te regelen;
- la composition concrète de l'organe consultatif concerné, sur la base de la liste des membres effectifs et suppléants au moment de l'introduction de la communication; - la motivation adéquate de l'impossibilité de remplir la condition fixée à l'article 3, alinéa 1er, du décret. La communication qui ne remplit pas les conditions fixées au présent article n'est pas recevable.

Art. 3.Dans les trente jours de la réception de la communication, le Ministre-Président la soumet au Gouvernement.

Art. 4.La décision du Gouvernement considérant la motivation comme inadéquate est notifiée par le Ministre-Président au demandeur dans un délai de quinze jours suivant son adoption.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge .

Art. 6.Le Ministre-Président est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 27 novembre 2003 Le Ministre-Président,

- de concrete samenstelling van betrokken adviesorgaan, op grond van de lijst van de gewone en plaatsvervangende leden bij de indiening van de kennisgeving; - de gepaste motivering van de onmogelijkheid om te voldoen aan de voorwaarde die vastligt in artikel 3, eerste lid, van het decreet. De kennisgeving die niet voldoet aan de voorwaarden bedoeld in dit artikel is niet ontvankelijk.

Art. 3.De Minister-President legt de kennisgeving voor aan de Regering binnen dertig dagen na ontvangst ervan.

Art. 4.Het besluit van de Regering waarbij de motivering als ongeschikt wordt beschouwd, wordt binnen vijftien dagen na de aanneming ervan door de Minister-President aan de verzoeker betekend.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 6.De Minister-President is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 27 november 2003. De Minister-President,

J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
^