Arrêté du Gouvernement wallon visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire | Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 NOVEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 9 décembre 1993 relatif aux aides et aux interventions de la Région wallonne pour la promotion de l'utilisation rationnelle de l'énergie, des économies d'énergie et des énergies renouvelables, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 NOVEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 3 december 1993 betreffende de hulp en de tegemoetkomingen van het Waalse Gewest voor de bevordering van rationeel energiegebruik, energiebesparingen en hernieuwbare |
notamment les articles 5 à 10; | energieën, inzonderheid op de artikelen 5 tot 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2000 visant à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2000 tot |
octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire; | toekenning van een toelage voor de installatie van een warmwatertoestel met zonneënergie; |
Considérant la signature du Protocole de Kyoto en vue de réduire les | Gelet op de ondertekening van het Protocol van Kyoto met het oog op |
émissions de gaz à effet de serre et la nécessité pour le Gouvernement | het terugdringen van emissies van broeikasgas en op de noodzaak voor |
wallon de se préparer à faire face à cette contrainte internationale; | de Waalse Regering om zich geleidelijk naar deze internationaal |
opgelegde dwingende norm te schikken; | |
Considérant le Plan national belge de réduction des émissions de CO2, | Gelet op het Belgisch plan voor de vermindering van de emissies van CO2, |
approuvé par le Gouvernement wallon le 30 juin 1994; | goedgekeurd door de Waalse Regering op 30 juni 1994; |
Considérant le Plan d'Environnement pour un Développement durable, | Gelet op het Milieubeleidsplan voor de duurzame ontwikkeling, |
approuvé par le Gouvernement wallon le 9 mars 1995; | goedgekeurd door de Waalse Regering op 9 maart 1995; |
Considérant qu'il convient de soutenir les programmes visant à accroître la part des sources renouvelables d'énergie dans le bilan d'énergie primaire; Considérant la mise en oeuvre du plan d'action Soltherm qui vise à disposer d'un parc de capteurs solaires thermiques de 200.000 m2 en 2010; Considérant qu'il est important de développer un marché solaire thermique en Wallonie pour ses retombées environnementales, mais aussi économiques; Considérant qu'il est essentiel que ce marché solaire thermique en Wallonie soit de qualité; | Overwegende dat de programma's met het oog op een toenemend aandeel van de hernieuwbare energiebronnen in de balans van de primaire energie gesteund moeten worden; Gelet op de tenuitvoerlegging van het actieplan "Soltherm" waarmee tegen 2010 naar een capaciteit van 200.000 m2 zonnecollectoren gestreefd wordt; Overwegende dat het belangrijk is een thermische zonnemarkt in Wallonië te ontwikkelen gelet op de weerslag ervan op het leefmilieu en de economie; Overwegende dat die thermische zonnemarkt in Wallonië van kwaliteit moet zijn; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2003; | juli 2003; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juli 2003; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering over het verzoek om | |
Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par | adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; |
le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Gelet op het advies 35.776/2/V van de Raad van State, uitgebracht op |
Vu l'avis 35.776/2/V du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 1o, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition du Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie; Après délibération, Arrête : Définitions Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : 1°) Ministre : le Ministre ayant l'Energie dans ses attributions; 2°) Demandeur : toute personne physique ou morale à l'exception de |
19 augustus 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van de Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie; Na beraadslaging, Besluit : Begripsbepalingen Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : 1° Minister : de Minister bevoegd voor Energie; 2° aanvrager : iedere natuurlijke of rechtspersoon, met uitzondering |
celles ayant bénéficié d'une subvention à l'investissement dans le | van degenen die een investeringstoelage hebben genoten krachtens het |
cadre de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 avril 2003 relatif à | besluit van de Waalse Regering van 10 april 2003 tot toekenning van |
l'octroi de subventions aux personnes de droit public et aux | subsidies aan de publiekrechtelijke personen en aan de |
organismes non commerciaux pour la réalisation d'études et de travaux | niet-commerciële instellingen voor de verwezenlijking van studies en |
visant l'amélioration de la performance énergétique des bâtiments (UREBA); 3°) Administration : la Direction Générale des Technologies, de la Recherche et de l'Energie du Ministère de la Région wallonne; 4°) Chauffe-eau solaire : système participant à la production d'eau chaude et qui utilise à cet effet l'énergie solaire au moyen d'un capteur solaire vitré (plan ou tubulaire) 5°) Logement : immeuble ou partie d'immeuble destiné(e) à l'habitation d'un ou plusieurs ménages; 6°) Logement individuel : logement dont les pièces d'habitation et les locaux sanitaires sont réservés à l'usage individuel d'un seul ménage. | werken die een betere energieprestatie van de gebouwen beogen (UREBA); 3° administratie : Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek en Energie van het Ministerie van het Waalse Gewest; 4° zonneboiler : systeem voor warmwaterproductie waarbij zonneënergie gebruikt wordt d.m.v. een (vlakke of buisvormige) glazen zonnecollector; 5° woning : gebouw of gebouwgedeelte bestemd voor de huisvesting van één of meer gezinnen; 6° individuele woning : woning waarvan de woonkamers en de sanitaire lokalen bestemd zijn voor het individuele gebruik van één enkel gezin. |
Des conditions d'octroi de la subvention | Voorwaarden voor de toekenning van de toelage |
Art. 2.Dans la limite des crédits budgétaires disponibles, le |
Art. 2.De Minister kan binnen de perken van de beschikbare |
Ministre peut octroyer une prime au demandeur faisant installer en | begrotingskredieten een toelage toekennen aan de aanvrager die in |
Wallonie un chauffe-eau solaire, pour autant que, sans préjudice de la | Wallonië een zonneboiler laat plaatsen voor zover hij onverminderd de |
demande éventuelle d'un permis d'urbanisme, conformément au Code | eventuele aanvraag om stedenbouwvergunning en overeenkomstig het |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du | Waalse wetboek van ruimtelijke ordening, stedenbouw en patrimonium, |
Patrimoine, et en particulier ses articles 262 et 263 : | inzonderheid de artikelen 262 en 263 ervan, voldoet aan de volgende voorwaarden : |
1° le capteur soit orienté du sud jusqu'à l'est ou l'ouest; | 1° de collector wordt Zuid-Oost of Zuid-West georiënteerd; |
2° l'installation soit au moins munie, à défaut d'un compteur | 2° de installatie is bij gebrek aan een energieteller hoe dan ook |
d'énergie, de 2 thermomètres, à l'aller et au retour des capteurs, et | voorzien van 2 thermometers, bij de aanvoer en de retour, en van een |
d'un débitmètre par gravimétrie dans la boucle solaire; | debietmeter door gravimetrie in de zonnering; |
3° le vendeur puisse attester des performances. Les performances | 3° de verkoper kan het prestatievermogen bewijzen. Het |
peuvent être estimées, soit à l'issue de tests de fonctionnement | prestatievermogen kan geschat worden, hetzij op grond van |
établis par de tierces parties, soit à l'issue de simulations basées | werkingstests opgesteld door derde partijen, hetzij na simulaties |
sur la connaissance des caractéristiques techniques des composants du | gebaseerd op de kennis van de technische kenmerken van de bestanddelen |
système.; | van het systeem; |
4° les travaux soient réalisés par un installateur agréé par le | 4° de werken worden uitgevoerd door een installateur die door de |
Ministre conformément au présent arrêté. | Minister erkend is overeenkomstig dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. Le montant de la prime comprend un montant forfaitaire |
Art. 3.§ 1. De premie bestaat uit een forfaitair bedrag van duizend |
de mille cinq cents euros pour une installation individuelle | vijfhonderd euro voor een individuele installatie bestaande uit |
comportant des capteurs solaires présentant une surface optique allant | zonnecollectoren met een optische oppervlakte van twee m2 tot vier m2 |
de deux m2 à quatre m2 et un montant complémentaire de cent euros par | en uit een bijkomend bedrag van honderd euro per m2 optische |
m2 de surface optique de capteur solaire supplémentaire. Le montant | oppervlakte per bijkomende zonnecollector. Het totaalbedrag van de |
total de la prime pour une installation individuelle ne peut excéder | premie voor een individuele installatie mag niet hoger zijn dan |
six mille euros. | zesduizend euro. |
§ 2. Dans le cas d'installations collectives destinées à alimenter | § 2. Gemeenschappelijke installaties die voor verscheidene individuele |
plusieurs logements individuels, l'installation collective est | woningen bestemd zijn, worden gelijkgesteld met evenveel individuele |
considérée comme étant équivalente à autant d'installations | installaties als er woningen zijn die op die gemeenschappelijke |
individuelles qu'il y a de logements individuels desservis. Une | installaties aangesloten zijn. Daar een individuele installatie |
installation individuelle devant comporter au minimum 2 m2 de surface | minstens 2 m2 optische oppervlakte vergt, mag het maximumaantal |
optique, le nombre maximum d'installations individuelles équivalentes | gelijkwaardige individuele installaties nooit hoger zijn dan de helft |
ne peut en aucun cas dépasser la moitié du nombre de m2 de surface | van het aantal geïnstalleerde m2 optische oppervlakte van de |
optique de capteur solaire installés. | zonnecollector. |
Dans le cas particulier des maisons de repos ou des | In het specifieke geval van rusthuizen of verblijfdiensten wordt de |
résidences-service, l'installation collective est considérée comme | gemeenschappelijke installatie gelijkgesteld met evenveel individuele |
étant équivalente à autant d'installations individuelles qu'il y a de | |
lits à résidence. Une installation individuelle devant comporter au | installaties als er verblijfbedden zijn. Daar een individuele |
minimum 2 m2 de surface optique, le nombre maximum d'installations | installatie minstens 2 m2 optische oppervlakte vergt, mag het |
individuelles équivalentes ne peut en aucun cas dépasser la moitié du | maximumaantal gelijkwaardige individuele installaties nooit hoger zijn |
nombre de m2 de surface optique de capteur solaire installés. | dan de helft van het aantal geïnstalleerde m2 optische oppervlakte van |
§ 3. Les installations collectives non visées au § 2 sont considérées | de zonnecollector. § 3. De gemeenschappelijke installaties die niet in § 2 vermeld |
comme des installations individuelles. | worden, worden als individuele installaties beschouwd. |
§ 4. Pour toutes les installations collectives autres que celles | § 4. Voor alle andere gemeenschappelijke installaties als die bestemd |
destinées à alimenter plusieurs logements individuels, mais aussi pour | voor de verwarming van verschillende woningen en voor de rusthuizen en |
les maisons de repos et les résidences-service, une copie de l'audit | de verblijfdiensten wordt een afschrift van de audit verstrekt waarbij |
justifiant du dimensionnement en fonction des besoins doit être | het bewijs wordt geleverd van de dimensionering naar gelang van de |
fournie. | behoeften. |
Art. 4.Le cumul avec toute autre subvention est autorisé dans la |
Art. 4.Cumulatie met elke andere toelage is toegelaten voor zover het |
mesure où le montant total perçu n'excède pas 75 % du montant total de | ontvangen totaalbedrag niet hoger is dan 75 % van het totaalbedrag van |
l'investissement. | de investering. |
De l'introduction de la demande de subvention | Indiening van de aanvraag om toelage |
Art. 5.§ 1er. Pour bénéficier de la prime, le demandeur ou |
Art. 5.§ 1. Om de premie te genieten, bezorgt de aanvrager of de |
l'installateur, au nom de son client, introduit à l'administration, | installateur, namens zijn klant, de administratie binnen drie maanden |
dans les trois mois suivant la réalisation de l'installation, la date | na de uitvoering van de installatie de volgende documenten, waarbij de |
de facturation faisant foi, les documents suivants : | datum van de factuur als bewijs geldt : |
1° le formulaire de demande de prime dûment complété; | 1° het formulier voor de premieaanvraag, behoorlijk ingevuld; |
2° le dossier technique dûment complété; | 2° het technisch dossier, behoorlijk ingevuld; |
3° les factures d'achat et d'installation ainsi que les preuves de | 3° de facturen van de aankoop en de installatie, alsmede de |
paiement; | betalingsbewijzen; |
4° une copie du permis d'urbanisme, le cas échéant; | 4° in voorkomend geval, een afschrift van de stedenbouwkundige |
5° le formulaire dûment complété d'attestation de cession de prime du | vergunning; 5° in voorkomend geval, het behoorlijk ingevulde formulier als bewijs |
demandeur au profit de l'installateur, le cas échéant. | dat de premie overgedragen is van de aanvrager aan de installateur. |
§ 2. Le dossier technique visé à l'alinéa 1er, 2°, comprend le | § 2. Het technisch dossier bedoeld in het eerste lid, 1°, bevat het |
formulaire standardisé décrivant l'installation de chauffe-eau | standaardformulier met de beschrijving van de zonneboilerinstallatie, |
solaire, une photo avant l'installation dans les cas où l'installation | een foto gemaakt vóór de installatie als ze in een bestaand gebouw |
est faite sur un bâtiment existant et une photo de l'installation | geplaatst wordt, en een foto van de geplaatste installatie. |
réalisée. § 3. La prime est payée au demandeur ou à l'installateur, pour autant, | § 3. De premie wordt aan de aanvrager of de installateur uitbetaald, |
dans ce dernier cas, que l'installateur ait clairement spécifié dans | voor zover de installateur, wat hem betreft, het totaalbedrag van zijn |
son offre le coût total de son devis, primes éventuelles comprises, en | kostenraming duidelijk vermeldt in zijn offerte, met inbegrip van de |
ayant mis en évidence le montant des primes potentiellement octroyées | eventuele premies, waarbij gewezen wordt op het bedrag van de premies |
à son client via son intermédiaire. | die door zijn bemiddeling aan de klant verleend konden worden. |
De l'agrément des installateurs | Erkenning van de installateurs |
Art. 6.§ 1er. Toute personne physique ou morale peut introduire une |
Art. 6.§ 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon mag een erkenning |
demande d'agrément en tant qu'installateur de chauffe-eau solaires, | aanvragen voor de installatie van zonneboilers voor zover hij voldoet |
pour autant qu'elle satisfasse à la législation relative aux accès à | |
la profession pour les métiers suivants : installateur sanitaire et | aan de wetgeving betreffende de toegang tot de volgende beroepen : |
plomberie, installateur en chauffage central, entrepreneur de | installateur sanitair en loodgieterij, installateur centrale |
zinguerie et de couverture métallique de construction, entrepreneur | verwarming, ondernemer zinkwerken en metalen bouwdekking, ondernemer |
d'étanchéité de construction et électricien, ou soit porteuse d'un | waterdichtheid gebouwen en elektricien, of houder is van een daarmee |
titre assimilé à ceux-ci. Cette demande doit être introduite par | gelijkgesteld getuigschrift. De aanvraag wordt per aangetekend |
recommandé ou remise contre récépissé à l'administration. | schrijven aan de administratie gericht of daar tegen ontvangbewijs |
La demande d'agrément comporte les informations suivantes : | afgegeven. De aanvraag om erkenning bevat de volgende gegevens : |
- les nom, adresse et profession du demandeur; | - de naam, het adres en het beroep van de aanvrager; |
- les titres et qualifications; | - de diploma's en kwalificaties; |
- le numéro d'enregistrement; | - het registratienummer; |
- un document attestant, s'il ne dispose pas des accès à la profession | - een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij bedoelde werken aan |
lui permettant de réaliser l'entièreté du chantier, qu'il confie les travaux visés à un corps de métier habilité; - un document attestant du suivi d'une formation générale sur les chauffe-eau solaires, sanctionnée par une évaluation et répondant au cahier des charges annexé (annexe 1re); - un document attestant du suivi d'une formation chez un fournisseur. Le contenu minimum de cette formation est déterminé à l'annexe 2; - une déclaration du demandeur acceptant un contrôle indépendant des installations par la Région wallonne ou par un tiers dûment mandaté par elle. Pour une demande d'agrément introduite par une personne physique ou morale établie dans un autre Etat membre, le demandeur peut justifier, en dérogation à l'alinéa 2, 5e tiret, de qualifications obtenues dans d'autres Etats membres et donnant des garanties équivalentes, notamment en matière de sécurité et de protection des consommateurs. | een vergunde vakgroep toevertrouwt als hij geen toegang tot het beroep heeft om de gezamenlijke werkzaamheden te mogen uitvoeren; - een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij een algemene opleiding inzake zonneboilers heeft gevolgd, die bekrachtigd is d.m.v. een evaluatie en die voldoet aan het bijgaande bestek (bijlage 1); - een bewijsstuk waarbij bevestigd wordt dat hij bij een leverancier een opleiding heeft gevolgd waarvan de minimale inhoud in bijlage 2 vastligt; - een verklaring van de aanvrager op grond waarvan hij instemt met een onafhankelijke controle van de installaties door het Waalse Gewest of een derde die behoorlijk is gemachtigd door het Gewest. Als de aanvraag om erkenning ingediend wordt door een natuurlijke of rechtspersoon die in een andere lidstaat gevestigd is, kan de aanvrager in afwijking van het tweede lid, vijfde streepje, het bewijs leveren van kwalificaties die verkregen werden in andere lidstaten en die gelijkwaardige garanties bieden, met name inzake veiligheid en bescherming van de verbruikers. |
§ 2. Dans un délai de trois mois à dater de la réception de la demande | § 2. Na advies van de administratie beslist de Minister over de |
ou, le cas échéant, des compléments, observations ou justifications, | aanvraag om erkenning binnen drie maanden na ontvangst van de aanvraag |
le Ministre statue sur la demande d'agrément, après avis de | of, in voorkomend geval, van de bijkomende stukken, opmerkingen of |
l'administration. La décision d'agrément est publiée par extrait au | rechtvaardigingen. Het besluit tot erkenning wordt bij uittreksel in |
Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
L'agrément est octroyé pour deux ans. Il est renouvelable sur base | De erkenning wordt verleend voor twee jaar. Ze is hernieuwbaar voor |
d'une demande de renouvellement introduite trois mois avant la date | zover drie maanden vóór de vervaldatum een aanvraag om hernieuwing |
d'expiration de l'agrément. Dans ce cas, il est prolongé jusqu'au | ingediend wordt. In dat geval wordt ze verlengd totdat de Minister |
moment où le Ministre a statué sur la demande de renouvellement. | zich over de aanvraag om hernieuwing uitspreekt. |
§ 3. Lorsque l'administration est amenée à constater des manquements | § 3. Als de administratie nalatigheden van de erkende installateur |
de la part de l'installateur agréé, que ce soit en terme de qualité de | komt vast te stellen i.v.m. de kwaliteit van zijn installaties, zijn |
ses installations, de connaissances techniques, ou encore en terme de | technische kennis of de stiptheid inzake de dienst na verkoop, roept |
rigueur dans le service après-vente, elle convoque l'installateur. | ze hem op. Na de installateur voor verhoor te hebben opgeroepen, stelt |
Après avoir invité l'installateur à être entendu, l'administration | de administratie de Minister in voorkomend geval voor om hetzij hem |
propose au Ministre, le cas échéant, l'envoi soit d'un avertissement, | schriftelijk aan te manen, hetzij hem een tijdelijke of definitieve |
soit d'un retrait d'agrément temporaire ou définitif en qualité | intrekking van de erkenning toe te sturen. Het besluit tot intrekking |
d'installateur agréé. La décision de retrait d'agrément est publiée | van de erkenning wordt bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad |
par extrait au Moniteur belge . | bekendgemaakt. |
Des mesures transitoires | Overgangsbepalingen |
Art. 7.§ 1er. Toute demande de subvention pour des installations |
Art. 7.§ 1. Elke aanvraag om toelage voor installaties gefactureerd |
facturées ou commandées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | of besteld vóór de inwerkingtreding van dit besluit blijven |
restent soumises à l'arrêté du gouvernement wallon du 15 décembre 2000 | onderworpen aan het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
visant à octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau | 2000 tot toekenning van een toelage voor de installatie van een |
solaire. | warmwatertoestel met zonneënergie. |
§ 2. Toute demande de prime soumise à la Région wallonne entre le 1er | § 2. Elke aanvraag om premie gericht aan het Waalse Gewest tussen 1 |
janvier 2004 et le 30 septembre 2004 devra être accompagnée d'une | januari 2004 en 30 september 2004 gaat vergezeld van een afschrift van |
copie du bon de commande. | het bestelbon. |
Art. 8.Tout installateur participant au programme Soltherm en date du |
|
31 décembre 2003 est considéré comme ayant introduit sa demande | Art. 8.Elke installateur die op 31 december 2003 deel neemt in het |
Soltherm programma, wordt geacht zijn aanvraag om erkenning te hebben | |
d'agrément. | ingediend. |
Dispositions finales | Slotbepalingen |
Art. 9.L'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2000 visant à |
Art. 9.Het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2000 tot |
octroyer une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire est abrogé. | toekenning van een toelage voor de installatie van een warmwatertoestel met zonneënergie wordt opgeheven. |
Art. 10.Le Ministre de l'Energie est chargé de l'exécution du présent |
Art. 10.De Minister van Energie is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Namur, le 27 novembre 2003. | Namen, 27 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
ANNEXE 1re | BIJLAGE I |
Cahier des charges de la formation de base | Bestek betreffende de basisopleiding |
1. CONTENU Contextes réglementaires et administratifs | Inhoud Reglementaire en administratieve context |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
2. EVALUATION | 2. EVALUATIE |
Une évaluation, en vue de l'obtention d'une attestation de compétence, | De opleiding van zonneboilerinstallateurs wordt afgesloten met een |
clôture la formation sur les CES reçue par les installateurs : | evaluatie op grond waarvan een bevoegdheidsattest wordt afgegeven : |
Test écrit, lui-même subdivisé en 2 sous-parties : | Geschreven test bevattende 2 onderdelen : |
Un test écrit à livre fermé, permettant d'évaluer les connaissances | een geschreven test met gesloten boek, met het oog op de evaluatie van |
générales assimilées lors de la formation reçue par l'installateur. | de algemene kennis die de installateur tijdens de opleiding heeft opgedaan; |
Un test écrit à livre ouvert, permettant d'évaluer l'aptitude à | een geschreven test met open boek, met het oog op de evaluatie van de |
consulter les documents (questions de détail). | bekwaamheid om inzage te nemen van documenten (vragen over details). |
Présentation orale, comportant 2 sous-parties : Un travail écrit à domicile, qui consiste à proposer deux solutions pour l'installation d'un chauffe-eau solaire le mieux adapté aux besoins du client. La démarche consiste, à partir d'un cas concret, basé sur une maison existante ou en cours de construction, avec les plans d'un architecte à l'appui, à traiter cet exemple avec rigueur. Une présentation orale du travail écrit devant jury, qui consiste à présenter au client les deux solutions développées dans le travail et à conseiller l'une d'elles. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre 2003 relatif à l'octroi d'une prime pour l'installation d'un chauffe-eau solaire. | Mondelinge test bevattende 2 onderdelen : een geschreven huiswerk dat erin bestaat twee oplossingen voor te stellen voor de installatie van een zonneboiler die optimaal inspeelt op de behoeften van de klant. Dat voorbeeld moet uiterst nauwkeurig behandeld worden, uitgaande van een concreet geval, meer bepaald een bestaand of in aanbouw zijnde huis, met overlegging van de plannen van een architect; de mondelinge verdediging van het geschreven werk vóór een jury, die erin bestaat de twee ontwikkelde oplossingen aan de klant voor te leggen en één van beide aan te raden. Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van een zonneboiler. |
Namur, le 27 novembre 2003. | Namen, 27 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
ANNEXE 2 | BIJLAGE 2 |
Contenu minimum de formation à dispenser par les fournisseurs à leurs | Minimale inhoud van de opleiding die de leveranciers aan hun |
installateurs | installateurs moeten verstrekken |
La formation mise en place par la Région wallonne n'aborde pas les | De opleiding tot stand gebracht door het Waalse Gewest slaat niet op |
spécificités techniques de chaque chauffe-eau solaire vendu sur le | de technische eigenschappen van elke zonneboiler die op de Waalse |
marché wallon. Cet aspect de la formation est laissé aux fournisseurs. | markt verkocht wordt. Dat aspect van de opleiding wordt aan de |
En effet, ceux-ci sont le mieux placé pour approfondir les | leveranciers overgelaten. Die zijn immers beter geplaatst om dieper in |
caractéristiques techniques propres à leurs systèmes solaires. | te gaan op de technische kenmerken eigen aan hun zonsystemen. |
La formation dispensée par les fournisseurs de CES se concentrera sur | De opleiding gegeven door de leveranciers van zonneboilers heeft |
les spécificités techniques des différents produits de la gamme plutôt | eerder betrekking op de technische eigenschappen van de verschillende |
que sur les principes de base de l'énergie solaire ou le | producten van het gamma dan op de basisprincipes van de zonenergie of |
fonctionnement général d'un chauffe-eau solaire. | de algemene werking van een zonneboiler. |
Le contenu minimum de formation proposé aux fournisseurs se veut | De minimale inhoud van de opleiding die aan de leveranciers voorgelegd |
résolument pratique et complémentaire à une formation de base : | wordt is resoluut op de praktijk gericht en vult een basisopleiding aan : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 novembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van |
2003 relatif à l'octroi d'une prime pour l'installation d'un | 27 november 2003 tot toekenning van een premie voor de installatie van |
chauffe-eau solaire. | een zonneboiler. |
Namur, le 27 novembre 2003. | Namen, 27 november 2003. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |