Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 portant exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de formation par le travail | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 tot uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming door arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 portant exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de formation par le travail Le Gouvernement wallon, Vu le décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et des entreprises de formation par le travail, notamment les articles | besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 tot uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming door arbeid De Waalse Regering, Gelet op het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven voor vorming |
10, 12 et 22; | door arbeid, inzonderheid op de artikelen 10, 12 en 22; |
Vu le décret du 6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction | Gelet op het decreet van 6 november 2008 houdende rationalisatie van |
de adviesverlenende functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens | |
consultative pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la | artikel 138 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 137, eerste lid; |
Constitution, notamment l'article 137, alinéa 1er; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 décembre 2006 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 december 2006 tot |
exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à l'agrément et au | uitvoering van het decreet van 1 april 2004 betreffende de erkenning |
subventionnement des organismes d'insertion socioprofessionnelle et | en de subsidiëring van de instellingen voor maatschappelijke |
des entreprises de formation par le travail; | integratie en inschakeling in het arbeidsproces en van de bedrijven |
voor vorming door arbeid; | |
Vu l'avis 46.003/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 mars 2009, en | Gelet op advies 46.003/2 van de Raad van State, gegeven op 9 maart |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Formation; | Op de voordracht van de Minister van Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle une matière visée à l'article |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 127, § 1, van de |
127, § 1er, de la Constitution, en vertu de l'article 138 de la | Grondwet, een materie bedoeld in artikel 138 van de Grondwet. |
Constitution. Art. 2.A l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Art. 2.In artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 21 |
décembre 2006 portant exécution du décret du 1er avril 2004 relatif à | december 2006 tot uitvoering van het decreet van 1 april 2004 |
betreffende de erkenning en de subsidiëring van de instellingen voor | |
maatschappelijke integratie en inschakeling in het arbeidsproces en | |
l'agrément et au subventionnement des organismes d'insertion | van de bedrijven voor vorming door arbeid worden de volgende |
socioprofessionnelle et des entreprises de formation par le travail : | wijzigingen aangebracht : |
- le 4° est remplacé comme suit "Administration" : la Direction de la | - punt 4° wordt vervangen als volgt : "Bestuur" : de Directie |
Formation professionnelle du Département Emploi et Formation | Beroepsopleiding van het Departement Werk en Beroepsopleiding van het |
professionnelle de la Direction générale opérationnelle Economie, | Operationeel Directoraat-generaal Economie, Werk en Onderzoek van de |
Emploi et Recherche du Service public de Wallonie; | Waalse Overheidsdienst; |
- le 6° est remplacé comme suit : "Commission" : la Commission | - 6° wordt vervangen als volgt : "Commissie" : de BVA-IMIIA-commissie |
EFT-OISP créée par l'article 13 du décret. | opgericht bij artikel 13 van het decreet. |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté est modifié comme suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
"Le cas échéant, la Commission rend son avis dans un délai de | "In voorkomend geval brengt de Commissie advies uit binnen |
trente-cinq jours, à partir de la date de réception du dossier de | vijfendertig dagen na ontvangst van het volledige dossier betreffende |
demande d'avis complet. Ce délai peut-être ramené à dix jours ou, si | de adviesaanvraag. Die termijn kan teruggebracht worden tot tien dagen |
la demande est particulièrement importante ou complexe, être prolongé | of, als de aanvraag bijzonder belangrijk of complex is, verlengd |
par le Ministre. A défaut d'avis dans le délai imparti, il est passé outre. | worden door de Minister. Bij gebrek aan advies binnen de gestelde |
Ce délai est suspendu du 1er juillet au 31 août de chaque année. | termijn, wordt aan de adviesvereiste voorbijgegaan. |
Deze termijn wordt jaarlijks van 1 juli tot 31 augustus opgeschort. | |
Préalablement à la remise de son avis, la Commission entend les | Alvorens advies uit te brengen, hoort de Commissie de |
représentants de l'organisme requérant qui le sollicite. Elle peut | vertegenwoordigers van de instelling die daarom verzoekt. De |
également inviter, d'initiative, les représentants de l'organisme | vertegenwoordigers van de verzoekende instelling kunnen ook op |
requérant à être entendus. | initiatief van de Commissie gehoord worden. |
Dans tous les cas, l'audition a lieu après l'envoi d'une convocation | In elk geval worden de vertegenwoordigers van de verzoekende |
mentionnant, s'il y a lieu, les points à propos desquels la Commission | instelling gehoord na verzending van een oproepingsbrief waarin |
souhaite entendre le point de vue des représentants de l'organisme | desgevallend melding wordt gemaakt van de punten waarover de commissie |
requérant." | hun standpunt wenst te horen." |
Art. 4.A l'article 7 du même arrêté, l'alinéa 1er est remplacé comme |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
suit : | vervangen als volgt : |
"L'Administration remet sa proposition motivée au Ministre dans un | "Het Bestuur maakt zijn met redenen omkleed voorstel aan de Minister |
délai de nonante jours ouvrable à dater de la réception de la demande. | over binnen een termijn van negentig dagen na ontvangst van de aanvraag. |
Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai de vingt jours | De Minister beslist uiterlijk binnen een termijn van twintig werkdagen |
ouvrable à dater de la réception du rapport d'instruction de | na ontvangst van het onderzoeksverslag van het Bestuur, dat, in |
l'Administration, accompagné, le cas échéant, de l'avis ou de | voorkomend geval, vergezeld gaat van het advies of de evaluatie van de |
l'évaluation de la Commission." | Commissie." |
Art. 5.A l'article 8, § 5, du même arrêté, les mots "le cas échéant" |
Art. 5.In artikel 8, § 5, van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
sont insérés entre les mots "et" et "sur avis préalable de la | voorkomend geval" ingevoegd tussen het woord "en" en de woorden "op |
commission". | voorafgaand advies van de commissie". |
Art. 6.A l'article 9, § 1er, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
Art. 6.In artikel 9, § 1, eerste lid, van hetzelfde besluit vervallen |
"sur avis préalable de la Commission, rendu" sont supprimés. | de woorden "na voorafgaand advies van de Commissie, uitgebracht". |
Art. 7.A l'article 11, § 1er, du même arrêté, les mots ", sur avis |
Art. 7.In artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit vervallen de woorden |
préalable de la Commission" sont supprimés. | ", op voorafgaand advies van de Commissie". |
Art. 8.Le Chapitre VIII du même arrêté, comportant les articles 17 et |
Art. 8.Hoofdstuk VIII van hetzelfde besluit dat de artikelen 17 en 18 |
18, est abrogé. | omvat, wordt opgeheven. |
Art. 9.La première phrase de l'article 19 du même arrêté est modifiée |
Art. 9.De eerste zin van artikel 19 van hetzelfde besluit wordt |
comme suit : | gewijzigd als volgt : |
"L'Administration remet, chaque année, pour le 1er juillet au plus | "Het Bestuur maakt haar evaluatieverslag van het vorige boekjaar |
tard, son rapport d'évaluation de l'exercice précédent au Ministre, | jaarlijks uiterlijk 1 juli over aan de Minister, die het aan de |
qui le transmet au Gouvernement. | Regering overmaakt. |
Afin d'établir son rapport et, le cas échéant après avis de la | Opdat het Bestuur zijn verslag kan opmaken en, in voorkomend geval na |
Commission, l'Administration vérifie la réalisation par l'EFT ou | advies van de Commissie, gaat het Bestuur na of de BVA of IMIIA de |
l'OISP des objectifs et missions visés à l'article 3 du décret, en | doelstellingen en opdrachten bedoeld in artikel 3 van het decreet |
fonction des critères suivants :" | gehaald heeft, op grond van de volgende criteria :" |
Art. 10.En ce qui concerne la Commission EFT-OISP, le décret-cadre du |
Art. 10.Wat betreft de BVA-IMIIA-commissie, treedt het kaderdecreet |
6 novembre 2008 portant rationalisation de la fonction consultative | van 6 november 2008 houdende rationalisatie van de adviesverlenende |
pour les matières réglées en vertu de l'article 138 de la Constitution | functie voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de |
entre en vigueur le 10e jour qui suit celui de la publication du | Grondwet in werking op de 10e dag volgend op de dag van bekendmaking |
présent arrêté au Moniteur belge à l'exception des articles 17, 2°, et | van dit besluit in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van de |
23 lesquels produisent leurs effets à dater du 1er janvier 2008. | artikelen 17, 2° en 23 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari 2008. |
Art. 12.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 12.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 mars 2009. | Namen, 27 maart 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |