Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration du Centre régional psychiatrique "Les Marronniers" | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Raad van bestuur van het psychiatrisch ziekenhuis "Les Marronniers" |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du | 27 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het |
règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration du Centre | huishoudelijk reglement van de Raad van bestuur van het psychiatrisch |
régional psychiatrique "Les Marronniers" | ziekenhuis "Les Marronniers" |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van de |
psychiatriques de la Région wallonne, tel que modifié dernièrement le | psychiatrische ziekenhuizen van het Waalse Gewest, voor het laatst |
30 avril 2009, notamment l'article 14; | gewijzigd op 30 april 2009, inzonderheid op artikel 14; |
Vu le règlement d'ordre intérieur adopté par le Conseil | Gelet op het huishoudelijk reglement aangenomen door de Raad van |
d'administration du Centre régional psychiatrique "Les Marronniers" | bestuur van het psychiatrisch ziekenhuis "Les Marronniers" tijdens |
lors de sa séance du 11 mars 2010; | zijn zitting van 11 maart 2010; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
de l'Egalité des chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Le Gouvernement approuve le règlement d'ordre intérieur du |
Art. 2.Bijgaand huishoudelijk reglement van de Raad van bestuur van |
Conseil d'administration du Centre régional psychiatrique "Les | het psychiatrisch ziekenhuis "Les Marronniers" is goedgekeurd door de |
Marronniers" ci-annexé. | Regering. |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2004 portant |
Art. 3.Het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2004 tot |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Conseil d'administration | goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de raad van bestuur |
du Centre hospitalier psychiatrique "Les Marronniers" est abrogé. | van het psychiatrisch ziekenhuis "Les Marronniers" wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 12 mars 2010. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 12 maart 2010. |
Art. 5.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
Art. 5.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 mai 2010. | Namen, 27 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des chances, | De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
Mme E. TILLIEUX | Mevr. E. TILLIEUX |
REGLEMENT D'ORDRE INTERIEUR DU CONSEIL D'ADMINISTRATION | |
DU CENTRE REGIONAL DE SOINS PSYCHIATRIQUES | HUISHOUDELIJK REGLEMENT VAN DE RAAD VAN BESTUUR |
"LES MARRONNIERS" - en abrégé : CRP | VAN HET PSYCHIATRISCH ZIEKENHUIS "LES MARRONNIERS", afgekort : CRP |
Le Conseil d'administration, | De Raad van bestuur, |
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à la gestion des hôpitaux | Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende het beheer van de |
psychiatriques de la Région wallonne, ci-après dénommé "Le décret", | psychiatrische ziekenhuizen van het Waalse Gewest, hierna het "decreet" genoemd, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Le Conseil d'administration | HOOFDSTUK I. - Raad van bestuur |
Section 1re. - Les séances du Conseil d'aministration | Afdeling 1. - Zittingen van de Raad van bestuur |
Article 1er.Les réunions du Conseil d'administration sont réservées |
Artikel 1.De vergaderingen van de Raad van bestuur zijn voorbehouden |
aux membres du Conseil d'administration et aux personnes qui y | aan de leden van de Raad van bestuur en aan de personen die er met |
assistent avec voix consultative tels que définis à l'article 8, § 1er | raadgevende stem aan deelnemen zoals bepaald bij artikel 8, §§ 1 en 2, |
et 2 du décret. | van het decreet. |
Le Secrétaire visé à l'article 15 du décret assiste, de droit, aux séances du Conseil d'administration. Il est chargé de la préparation des affaires qui sont soumises au Conseil d'administration et assure la rédaction des procès-verbaux. Le Conseil d'administration peut inviter une ou plusieurs personnes visées à l'article 8, §§ 3 et 4, du décret. Le Conseil d'administration peut également, sur proposition du président, décider d'admettre à ses réunions un ou des invités permanents dont il arrête la liste. Cette qualité d'invité permanent peut être retirée à tout moment par le Conseil d'administration. Art. 2.Le Conseil d'administration se réunit toutes les fois que l'exigent les affaires qui relèvent de ses compétences et au moins quatre fois par année. Les séances ont lieu dans les locaux du CRP. Dans des cas exceptionnels, elles peuvent se tenir dans tout autre lieu. Dans des circonstances exceptionnelles et/ou pour des raisons d'urgence, le Conseil peut tenir une séance selon une procédure écrite |
De Secretaris bedoeld in artikel 15 van het decreet woont de vergaderingen van de Raad van bestuur van rechtswege bij. Hij wordt belast met de voorbereiding van de vraagstukken die aan de Raad van bestuur overgelegd worden en zorgt voor de opstelling van de notulen. De Raad van bestuur mag één of meer personen bedoeld in artikel 8, §§ 3 en 4 van het decreet uitnodigen. Op voorstel van de voorzitter kan de Raad van bestuur ook beslissen om zijn vergaderingen te laten bijwonen door één of meer vaste uitgenodigden van wie hij de lijst vastlegt. Die hoedanigheid van vaste uitgenodigde kan altijd ingetrokken worden door de Raad van bestuur. Art. 2.De Raad van bestuur vergadert telkens als gevorderd door de aangelegenheden waarvoor hij bevoegd is en minstens vier keer per jaar. De zittingen vinden plaats in de lokalen van het "CRP". In uitzonderlijke gevallen kunnen ze op elke andere plek plaatsvinden. In buitengewone omstandigheden en/of om dringende redenen kan de Raad een zitting houden volgens via een schriftelijke procedure (bijv. : |
(par ex. : lettre, fax, ou mail). | brief, fax, of mail). |
Dans ce cas, le projet de délibération du Conseil est distribué en | In dat geval wordt het ontwerp van beraadslaging van de Raad samen met |
même temps que l'ordre du jour et le dossier. Les membres du Conseil | de agenda en het dossier verstrekt. De leden van de Raad worden erom |
sont invités à communiquer par écrit leurs observations et/ou | verzocht hun waarnemingen en/of bemerkingen schriftelijk mee te delen |
remarques dans un délai de trois jours ouvrables. | binnen een termijn van drie werkdagen. |
En cas d'opposition formelle d'un membre effectif du Conseil, ayant | In geval van uitdrukkelijk verzet van een gewoon lid van de Raad dat |
voix délibérative, le projet de délibération est porté à l'ordre du | stemgerechtigd is wordt het ontwerp van beraadslaging verschoven naar |
jour de la prochaine séance du Conseil. | de agenda van de volgende zitting van de Raad. |
Les observations, remarques ou commentaires éventuels, sans incidence | De eventuele waarnemingen, bemerkingen of commentaren zonder gevolg |
sur le projet de délibération, sont ajoutés au procès-verbal (de la | voor het ontwerp van beraadslaging worden aan de notulen (van de |
réunion précédente). | vorige vergadering) toegevoegd. |
Art. 3.Le président, ou en cas d'empêchement, un des vice-présidents |
Art. 3.De voorzitter, of één van de ondervoorzitters indien hij |
convoque les membres du Conseil d'administration ainsi que les | verhinderd is, roept de leden van de Raad van bestuur op, alsook de |
personnes qui assistent avec voix consultative aux réunions. | personen die de vergaderingen met raadgevende stem bijwonen. |
Il agit : | Hij handelt : |
1) soit d'initiative, | 1) hetzij op eigen initiatief, |
2) soit en exécution d'une décision antérieure du Conseil, | 2) hetzij ter uitvoering van een vorige beslissing van de Raad, |
3) soit à la demande écrite d'au moins 2 membres, | 3) hetzij op schriftelijk verzoek van minstens 2 leden, |
4) soit à la demande écrite du président du Comité de Direction, | 4) hetzij op schriftelijk verzoek van de voorzitter van het |
5) soit à la demande écrite du Ministre qui a la Santé dans ses | |
attributions. | Directiecomité, |
Dans le cas d'une demande écrite, la date et l'heure de la réunion | 5) hetzij op schriftelijk verzoek van de Minister van Gezondheid. |
sont fixées par le président dans les quinze jours calendrier qui | In geval van een schriftelijk verzoek worden de datum en het uur van |
suivent la réception de la demande. | de vergadering door de voorzitter vastgelegd binnen vijftien |
Art. 4.Les convocations sont envoyées par le secrétaire et à la |
kalenderdagen na ontvangst van het verzoek. |
demande du président par courrier ordinaire, aux membres du Conseil et | Art. 4.De oproepingen worden minstens vijf kalenderdagen voor de |
aux personnes qui assistent au Conseil avec voix consultative, au | datum van de vergadering door de secretaris en op verzoek van de |
moins cinq jours calendrier avant la date de la réunion. Pour le | voorzitter bij gewoon schrijven verstuurd naar de leden van de Raad en |
calcul des jours, le jour de la mise à la poste de la convocation et | naar de personen die de Raad met raadgevende stem bijwonen. De dag |
le jour de la réunion ne sont pas pris en considération. Elles mentionnent le jour, l'heure et le lieu de la réunion ainsi que l'ordre du jour. Les dossiers annexes sont joints à l'ordre du jour ou, exceptionnellement, remis en séance. En cas d'urgence, à la demande du Ministre de tutelle ou de deux membres au moins du Conseil d'administration, les convocations sont envoyées par la secrétaire à la demande du président par le(s) moyen(s) le(s) plus rapide(s), aux membres du Conseil d'administration et aux personnes qui assistent au Conseil avec voix consultative, au moins deux jours calendrier avant la date de la réunion. L'urgence sera approuvée par les membres du Conseil d'administration au début de la séance qui suit la situation d'urgence. Art. 5.En cas d'absence ou d'empêchement du président, les membres du Conseil d'administration se prononceront en séance sur le choix, parmi les deux vice-présidents, de celui qui présidera ladite séance. Dans le cas où tant le président que les deux vice-présidents seraient |
waarop de oproeping per post verzonden wordt en de dag van de vergadering worden niet in aanmerking genomen bij de berekening van dat aantal dagen. De oproepingen vermelden de dag, het uur en de plaats van de vergadering, alsook de agenda. De bijkomende dossiers worden bij de agenda gevoegd of, bij wijze van uitzondering, tijdens de zitting overgemaakt. In geval van dringende noodzakelijkheid worden de oproepingen, op verzoek van de voogdijminister of van minstens twee leden van de Raad van bestuur minstens twee kalenderdagen voor de datum van de vergadering door de secretaris op verzoek van de voorzitter via de snelste middelen verstuurd naar de leden van de Raad en naar de personen die de Raad met raadgevende stem bijwonen. De dringende noodzakelijkheid wordt door de leden van de Raad van bestuur goedgekeurd aan het begin van de zitting die volgt op de situatie van dringende noodzakelijkheid. Art. 5.Bij afwezigheid of verhindering van de voorzitter beslissen de leden van de Raad van bestuur tijdens de zitting welke ondervoorzitter die zitting zal voorzitten. Indien zowel de voorzitter als de twee |
absents, la présidence de la séance sera assurée par le membre du | ondervoorzitters afwezig zijn, wordt de zitting voorgezeten door het |
Conseil le plus âgé. | oudste lid van de Raad. |
Section 2. - La compétence de décider de l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration Art. 6.La compétence de décider de l'ordre du jour appartient au président. Chaque point à l'ordre du jour donnant lieu à une décision fera, sauf urgence dûment motivée, l'objet d'un projet de délibération. Un administrateur peut demander l'inscription d'un point à l'ordre du jour d'un prochain Conseil d'administration. Ce point ne sera mis à l'ordre du jour du plus prochain Conseil d'administration que si le président reçoit cette demande par écrit endéans les quinze jours calendrier qui suivent le dernier Conseil d'administration tenu. La demande devra être motivée et, le cas échéant, documentée. Pour chaque point de l'ordre du jour des réunions du Conseil d'administration, toute la documentation se rapportant à ce point est à mise à la disposition des membres du Conseil. Art. 7.Les différents points de l'ordre du jour seront abordés dans l'ordre fixé, sauf si le Conseil en décide autrement. Toutefois, le Conseil peut décider à la majorité des membres présents ou représentés qu'un point supplémentaire peut être ajouté à l'ordre du jour. En cas |
Afdeling 2. - Bevoegdheid om te beslissen over de agenda van de vergaderingen van de Raad van bestuur Art. 6.De voorzitter is bevoegd om over de agenda te beslissen. Elk agendapunt waarover beslist moet worden is het voorwerp van een ontwerp van beraadslaging, behalve behoorlijk gemotiveerde dringende noodzakelijkheid. Een bestuurder mag verzoeken om de opneming van een punt op de agenda van een volgende vergadering van de Raad van bestuur. Dat punt wordt slechts op de agenda van de eerstkomende Raad van bestuur opgenomen als de voorzitter dat verzoek schriftelijk ontvangt binnen vijftien kalenderdagen na de laatste Raad van bestuur. Het verzoek moet gemotiveerd zijn en, desgevallend, van documentatie voorzien. Voor elk agendapunt van de vergaderingen van de Raad van bestuur wordt de gehele documentatie die dat punt betreft ter inzage gelegd van de leden van de Raad. Art. 7.De verschillende agendapunten worden in de vastgelegde volgorde besproken, tenzij de Raad daar anders over beslist. De Raad kan evenwel bij meerderheid van de aanwezige of vertegenwoordigde leden beslissen dat een bijkomend punt op de agenda geplaatst wordt. |
de refus d'inscription d'un point supplémentaire à l'ordre du jour, il | Indien er geweigerd wordt een bijkomend punt op de agenda te plaatsen, |
est donné acte de la proposition qui ne pourra être discutée qu'à la | wordt akte gegeven van het voorstel, dat pas op de volgende zitting |
séance suivante. | besproken zal kunnen worden. |
Section 3. - Le vote et le mode de délibération Art. 8.Le Conseil ne peut délibérer que si la moitié des membres ayant voix délibérative sont présents ou représentés. Les membres absents peuvent se faire représenter par procuration. Chaque membre présent ne peut détenir qu'une seule procuration. Le membre empêché d'assister au Conseil d'administration en informe le secrétaire et lui transmet, par écrit, ses remarques éventuelles concernant le procès-verbal de la réunion précédente. Celles-ci seront transmises en séance. Si le quorum de présence n'est pas atteint, le Conseil délibérera valablement après une nouvelle convocation sur le même ordre du jour, quel que soit le nombre de membres présents ou représentés. Les délais |
Afdeling 3. - Stemming en wijze van beraadslaging Art. 8.De Raad kan slechts beraadslagen indien de helft van de stemgerechtigde leden aanwezig of vertegenwoordigd zijn. De afwezige leden kunnen zich bij volmacht laten vertegenwoordigen. Elk aanwezig lid kan slechts over één enkele volmacht beschikken. Elk lid dat de Raad van bestuur niet kan bijwonen verwittigt de secretaris en geeft hem schriftelijk kennis van zijn eventuele bemerkingen i.v.m. de notulen van de vorige vergadering. Die bemerkingen worden tijdens de zitting medegedeeld. Indien het aanwezigheidsquorum niet bereikt wordt, zal de raad op geldige wijze beraadslagen na een nieuwe bijeenroeping voor dezelfde agenda, ongeacht het aantal aanwezige of vertegenwoordigde leden. De termijnen van verzending van de nieuwe oproeping liggen vast in |
d'envoi de la nouvelle convocation sont ceux fixés à l'article 4 du | artikel 4 van dit reglement. |
présent règlement. Dans les cas visés à l'article 13 du décret, le Conseil d'administration peut valablement délibérer sans la présence d'un de ses membres. Art. 9.Les décisions du Conseil d'administration se prennent par consensus. A défaut de consensus, la proposition de décision concernée est soumise au vote des membres ayant voix délibérative. Le vote se fait à main levée, sauf si un membre demande le scrutin secret. Les votes portant sur des questions de personnes (présentation de candidats, désignations aux emplois, suspensions préventives dans l'intérêt du service,...) font l'objet d'un scrutin secret si un membre le demande. Lorsqu'il porte sur une sanction disciplinaire ou une mesure de suspension dans l'intérêt du service, le vote s'effectue toujours à bulletin secret. En ce cas, le Secrétaire distribue un bulletin de vote à chaque membre. Le secret du vote est assuré par l'utilisation de bulletins de vote préparés de façon telle que, pour voter, les membres du Conseil d'administration n'aient plus, qu'à noircir un cercle ou à tracer une croix dans un cercle sous "oui"/"non"/"abstention". |
In de gevallen bedoeld in artikel 13 van het decreet kan de Raad van bestuur op geldige wijze beraadslagen in afwezigheid van één van zijn leden. Art. 9.De beslissingen van de Raad van bestuur worden bij consensus genomen. Bij gebrek aan consensus wordt bedoeld beslissingsvoorstel onderworpen aan de stemming van de stemgerechtigde leden. De stemming gebeurt bij handopsteken, tenzij een lid om de geheime stemming verzoekt. De stemmingen over persoonsgebonden aangelegenheden (voordracht van kandidaten, aanwijzingen voor betrekkingen, preventieve schorsingen in het belang van de dienst,...) zijn het voorwerp van een geheime stemming indien een lid hierom verzoekt. Wanneer de stemming betrekking heeft op een tuchtmaatregel of op een schorsingsmaatregel in het belang van de dienst, is ze altijd geheim. In dat geval overhandigt de secretaris een stembriefje aan elk lid. Het stemgeheim wordt gewaarborgd door het gebruik van stembriefjes waarop de leden van de Raad van bestuur een cirkel moeten zwart inkleuren of aankruisen onder "ja"/"nee"/"onthouding". |
En cas de scrutin secret : | In geval van geheime stemming : |
a) pour le vote et pour le dépouillement, le bureau est composé du | a) bestaat het bureau, voor de stemming en de telling, uit de |
président et des deux membres du Conseil d'administration les plus | voorzitter en de twee jongste leden van de Raad van bestuur, |
jeunes, ils sont assistés du secrétaire; | bijgestaan door de secretaris; |
b) avant qu'il ne soit procédé au dépouillement, les bulletins de vote | b) worden de neergelegde stembriefjes nageteld vooraleer tot de |
déposés sont comptés; si leur nombre ne coïncide pas avec celui des | telling overgegaan wordt; indien hun aantal niet overeenstemt met dat |
membres du Conseil d'administration ayant pris part au vote, les | van de leden van de Raad van bestuur die aan de stemming deelgenomen |
bulletins de vote sont annulés et les membres du conseil sont invités | hebben, worden de stembriefjes vernietigd en de leden van de Raad |
à voter une nouvelle fois; | verzocht om opnieuw te stemmen; |
c) tout membre du Conseil d'administration est autorisé à vérifier la | c) mag elk lid van de Raad van bestuur de regelmatigheid van de |
régularité du dépouillement. | telling nagaan. |
Après chaque scrutin secret, le président proclame le résultat de | Na elke geheime stemming maakt de voorzitter de uitslag bekend. |
celui-ci. En cas de vote à main levée : | In geval van stemming bij handopsteken : |
- le membre qui s'abstient peut motiver son abstention; | - kan het lid dat zich onthoudt zijn onthouding motiveren; |
- le membre qui est minorisé peut remettre une note de minorité qui | - kan het lid dat in minderheid gebracht wordt een minderheidsnota |
sera jointe au procès-verbal. | overleggen die bij de notulen gevoegd zal worden. |
Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des | De beslissingen worden bij gewone meerderheid getroffen. Bij staking |
voix, celle du président est prépondérante. | van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
Art. 10.La police des réunions du Conseil d'administration appartient |
Art. 10.De politie van de vergaderingen van de Raad van bestuur wordt |
au président ou à son remplaçant de séance. | waargenomen door de voorzitter of door zijn plaatsvervanger. |
Le président intervient : | De voorzitter handelt : |
- de façon préventive, en accordant la parole, en la retirant au | - op preventieve wijze, door het woord te geven aan het lid van de |
membre du Conseil d'administration ou à la personne qui y assiste avec | Raad van bestuur of aan de persoon die er met raadgevende stem aan |
voix consultative qui persiste à s'écarter du sujet, en mettant au | deelneemt of door het hen te ontnemen indien ze zich niet aan het |
voix les points de l'ordre du jour; | agendapunt houden, door over de agendapunten te laten stemmen; |
- de façon répressive, en retirant la parole au membre du Conseil | - op repressieve wijze, door het woord te ontnemen aan het lid van de |
d'administration ou à la personne qui y assiste avec voix consultative | Raad van bestuur of aan de persoon die er met raadgevende stem aan |
qui trouble la sérénité de la réunion. | deelneemt indien ze de orde van de vergadering verstoren. |
Sont notamment considérés comme troublant la sérénité de la réunion du | Beschouwd worden als verstoorder van de orde van de vergadering van de |
Conseil d'administration, les membres ou à les personnes qui y | Raad van bestuur de leden of de personen die er met raadgevende stem |
assistent avec voix consultative : | aan deelnemen en die : |
- qui prennent la parole sans que le président la leur ait accordée; | - het woord nemen zonder de toestemming van de voorzitter; |
- qui conservent la parole alors que le président la leur a retirée; | - aan het woord blijven hoewel de voorzitter het hen ontnomen heeft; |
- qui interrompent un autre membre du conseil pendant qu'il a la parole. | - een ander lid van de raad onderbreken terwijl het aan het woord is. |
Enfin, le président peut également exclure le membre du Conseil | Tot slot kan de voorzitter ook het lid van de Raad van bestuur of de |
d'administration ou la personne qui y assiste avec voix consultative | persoon die er met raadgevende aan deelneemt uitsluiten indien ze de |
de la réunion si ce membre ou cette personne trouble la réunion de | vergadering op de een of andere manier verstoren. |
quelque manière que ce soit. | |
Section 4. - Le devoir de confidentialité | Afdeling 4. - Geheimhoudingsplicht |
Art. 11.Les réunions du Conseil d'administration ne sont pas publiques. |
Art. 11.De vergaderingen van de Raad van bestuur zijn niet publiek. |
Les membres et les personnes ayant assisté aux réunions sont tenus de | De leden en de personen die de vergaderingen hebben bijgewoond zijn |
respecter le secret des documents communiqués, des propos tenus, des | verplicht tot geheimhouding van de meegedeelde documenten, de |
votes et des délibérations éventuelles. | besprekingen, stemmingen en eventuele beraadslagingen. |
Les documents administratifs présentés au Conseil d'administration ne | De administratieve documenten overgelegd aan de Raad van bestuur |
peuvent être consultés, communiqués ou expliqués que dans les | kunnen slechts ingekeken, meegedeeld of uitgelegd worden onder de |
conditions fixées par le décret du 30 mars 2005 relatif à la publicité | voorwaarden gesteld bij het decreet van 30 maart 2005 betreffende de |
de l'administration. | openbaarheid van het bestuur. |
Art. 12.Les compétences du Conseil d'administration ne peuvent |
Art. 12.De bevoegdheden van de Raad van bestuur kunnen slechts |
s'exercer que collégialement. | collegiaal uitgeoefend worden. |
Les décisions qui sont donc prises en commun s'imposent à tous les | De beslissingen, die dus gemeenschappelijk genomen worden, gelden voor |
membres présents. | alle aanwezige leden. |
Le Secrétaire établit un projet de procès-verbal et le soumet à l'avis | De Secretaris maakt een ontwerp van notulen op en legt het ter advies |
du président de séance avant de le joindre à l'ordre du jour de la | aan de voorzitter van de zitting over alvorens het bij de agenda van |
séance suivante. | de volgende zitting te voegen. |
Le procès-verbal relate succinctement les débats ainsi que les | De notulen bevatten een bondige omschrijving van de debatten, alsook |
décisions. | de beslissingen. |
Section 5. - L'approbation du procès-verbal des réunions du Conseil | Afdeling 5. - Goedkeuring van de notulen van de vergaderingen van de |
d'administration | Raad van bestuur |
Art. 13.Il n'est pas donné lecture, à l'ouverture des réunions du |
Art. 13.Bij de opening van de vergaderingen van de Raad van bestuur |
Conseil d'administration, du procès-verbal de la réunion précédente. | wordt geen lezing gegeven van de notulen van de vorige vergadering. |
Art. 14.Tout membre du Conseil d'administration a le droit, au début |
Art. 14.Elk lid van de Raad van bestuur heeft aan het begin van de |
de la réunion, de faire des observations sur la rédaction du procès-verbal de la réunion précédente. Si ces observations sont adoptées, le secrétaire est chargé de présenter au plus tard à la séance suivante un nouveau texte conforme à la décision du conseil. Si la réunion s'écoule sans observation, le procès-verbal de la réunion précédente est considéré comme adopté et signé par le président et le secrétaire. Le secrétaire transmet, selon la matière, au délégué à la gestion journalière concerné, les décisions du Conseil d'administration actées dans ses procès-verbaux et informe les Directeurs de rang A4 au moins et le Conseil médical des décisions prises. | vergadering het recht om bemerkingen te maken over de wijze waarop de notulen van de vorige vergadering zijn opgemaakt. Indien die bemerkingen aangenomen worden, wordt de secretaris ermee belast uiterlijk op de volgende zitting een nieuwe tekst conform de beslissing van de raad over te leggen. Bij gebrek aan bemerking worden de notulen van de vorige vergadering geacht te zijn aangenomen en getekend door de voorzitter en de secretaris. Al naar gelang van de aangelegenheid deelt de secretaris de beslissingen van de Raad van bestuur die in zijn notulen geakteerd worden mee aan betrokken afgevaardigde voor het dagelijkse beheer en geeft hij de directeurs van minstens rang A4 en de medische Raad kennis van de genomen beslissingen. |
Art. 15.En cas d'urgence ou de nécessité, tout ou partie d'un |
Art. 15.In geval van dringende noodzakelijkheid of van noodzaak |
procès-verbal peut être rédigé en séance et être soumis immédiatement | kunnen notulen geheel of gedeeltelijk tijdens de zitting opgesteld en |
à l'approbation du Conseil. Le procès-verbal sera ratifié lors de la | meteen ter goedkeuring aan de Raad voorgelegd worden. De notulen |
réunion suivante du Conseil d'administration. | worden op de volgende vergadering van de Raad van bestuur goedgekeurd. |
Art. 16.Sans préjudice des pouvoirs réservés au Gouvernement, le |
Art. 16.Onverminderd de bevoegdheden van de Regering, beschikt de |
Conseil d'administration dispose de tous les pouvoirs nécessaires à | Raad van bestuur over alle bevoegdheden die nodig zijn voor het beheer |
l'administration du centre et est notamment compétent pour l'ensemble | van het centrum en is hij bevoegd o.a. voor het geheel van de |
des matières déterminées à l'article 12 du décret du 6 avril 1995 | aangelegenheden bedoeld in artikel 12 van het decreet van 6 april 1995 |
relatif à la gestion des hôpitaux psychiatriques de la Région | betreffende het beheer van de psychiatrische ziekenhuizen van het |
Wallonne. | Waalse Gewest. |
CHAPITRE II. - Du Bureau | HOOFDSTUK II. - Bureau |
Art. 17.Le Bureau visé à l'article 9 du décret du 6 avril 1995 a pour |
Art. 17.Het Bureau bedoeld in artikel 9 van het decreet van 6 april |
mission : | 1995 wordt belast met : |
a) d'exécuter les missions qui lui sont expressément confiées par le | a) de uitvoering van de opdrachten die hem uitdrukkelijk toevertrouwd |
Conseil d'administration et de rendre compte au Conseil | worden door de Raad van bestuur en met het uitbrengen van een verslag |
d'administration de la bonne exécution des dites missions; | over de uitvoering van die opdrachten aan de Raad van bestuur; |
b) d'élaborer l'ordre du jour des séances du Conseil d'administration | b) het uitwerken van de agenda van de zittingen van de Raad van |
et d'assurer le suivi des décisions prises par le Conseil | bestuur en met de opvolging van de beslissingen genomen door de Raad |
d'administration. | van bestuur. |
Le Bureau se réunit régulièrement et à chaque fois que le président ou | Het Bureau vergadert regelmatig en telkens als de voorzitter of de |
les vice-présidents l'exigent ou en accord avec le président ou les | ondervoorzitters het eisen of in samenspraak met de voorzitter of de |
vice-présidents, à la demande du directeur général du CRP. | ondervoorzitters, op verzoek van de directeur-generaal van het "CRP". |
Le Bureau peut inviter toute personne qu'il juge utile à | Het Bureau kan elke persoon uitnodigen die hij nuttig acht voor de |
l'accomplissement de sa tâche. Toutefois, le Conseil d'administration | uitvoering van zijn taak. De Raad van bestuur behoudt evenwel een |
garde un pouvoir décisionnel sur les propositions du Bureau sauf pour | besluitvormingsbevoegdheid m.b.t. de voorstellen van het Bureau, |
les matières expressément déléguées. | behalve voor de uitdrukkelijk overgedragen aangelegenheden. |
CHAPITRE III. - Des groupes de travail et des instances d'avis | HOOFDSTUK III. - Werkgroepen en adviesorganen |
Art. 18.Le Conseil peut créer des groupes de travail pour examiner |
Art. 18.De Raad kan werkgroepen oprichten om bepaalde vraagstukken te |
certaines questions. | onderzoeken. |
La désignation du président et des membres du groupe de travail fait | De aanwijzing van de voorzitter en de leden van de werkgroep is het |
l'objet d'une décision du Conseil. Le président du groupe fait rapport au Conseil de l'évolution de ses travaux. Le groupe de travail constitué peut inviter un ou des experts et ce, sans préalablement devoir obtenir l'accord du Conseil d'administration. Toutefois, le Conseil d'administration garde un pouvoir décisionnel sur les propositions du groupe de travail. Art. 19.Le Conseil désigne ses représentants dans les instances d'avis, de concertation, de négociation ou de recours créés et organisés par le statut des agents du CRP. Art. 20.Le présent règlement annule et remplace le R.O.I. du Conseil |
voorwerp van een beslissing van de Raad. De voorzitter van de werkgroep brengt verslag uit aan de Raad over de evolutie van zijn werkzaamheden. De opgerichte werkgroep kan één of meer deskundigen uitnodigen zonder de voorafgaande toestemming van de Raad van bestuur. De Raad van bestuur behoudt evenwel een besluitvormingsbevoegdheid m.b.t. de voorstellen van de werkgroep. Art. 19.De Raad wijst zijn vertegenwoordigers aan binnen de advies-, overleg-, onderhandelings- of beroepsorganen opgericht en georganiseerd overeenkomstig het statuut van de personeelsleden van het "CRP". Art. 20.Dit reglement vernietigt en vervangt het huishoudelijk |
d'administration | reglement van de Raad van bestuur. |
Le présent règlement entre en vigueur le 12 mars 2009. | Dit reglement treedt in werking op 12 maart 2009. |
Tournai, le 11 mars 2009. | Doornik, 11 maart 2009. |
Docteur Yolande Husden, | Dokter Yolande Husden, |
présidente du conseil d'administration | voorzitster van de raad van bestuur |
Mme Sophie Monnier, | Mevr. Sophie Monnier, |
secrétaire | secretaresse |