Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des bâtiments résidentiels existants | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des | besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de |
bâtiments résidentiels existants | certificering van de bestaande woongebouwen |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du | Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, |
Patrimoine et de l'Energie, les articles 237/28, § 1er, et 237/31; | Patrimonium en Energie, inzonderheid op de artikelen 237/28, § 1, en |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la | 237/31; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 2009 |
certification des bâtiments résidentiels existants; | betreffende de certificering van de bestaande woongebouwen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Considérant que la certification nécessite la mise en oeuvre d'une | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
pratique nouvelle impliquant la participation de nombreux | Overwegende dat er voor de certificering een nieuwe praktijk ingevoerd |
intervenants, en particulier les notaires et les agents immobiliers; | moet worden waaraan talrijke actoren deelnemen, meer bepaald |
que, si l'obligation de mention dans les actes de ventes, en vigueur au 1er juin, consiste uniquement à constater l'existence ou l'absence de certificat, l'importance de cet instrument d'information de l'acquéreur ne peut être négligée; Considérant les délais de mise à disposition des outils informatiques indispensables aux certificateurs agréés, notamment dans leur version allemande; Considérant le problème soulevé par les ventes publiques volontaires dont le cahier des charges est déjà arrêté sans mention d'un certificat de performance énergétique et dont l'adjudication n'aura lieu qu'après le 1er juin ; Considérant que l'antichrèse, les actes involontaires et les actes de partage pour sortir d'une indivision successorale sont reconnus par le | notarissen en vastgoedmakelaars; dat hoewel de vermeldingsplicht in de verkoopakten, die in werking treedt op 1 juni, er enkel in bestaat de aan- of afwezigheid van een certificaat vast te stellen, niemand om het belang van dit informatie-instrument voor de koper heen kan; Overwegende dat de termijnen voor de terbeschikkingstelling van de onontbeerlijke informatica-instrumenten aan de erkende certificeerders lang zijn, meer bepaald voor de Duitstalige versie; Overwegende dat de vrijwillige openbare verkopen waarvan de verkoopvoorwaarden reeds vastgesteld zijn zonder vermelding van een energieprestatiecertificaat, waarvan de toewijzing pas na 1 juni gebeurt, problemen met zich brengt; Overwegende dat het onderpand, de onopzettelijke akten en de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten gestapt wordt, |
décret du 19 avril 2007 comme des actes dispensés de l'obligation de | bij het decreet van 19 april 2007 erkend zijn als akten die |
posséder un certificat PEB; que, à ce stade, il s'impose de ne pas | vrijgesteld zijn van de verplichting tot het houden van |
energieprestatiecertificaat; dat het in dit stadium niet verplicht is | |
exiger la certification des bâtiments faisant l'objet d'actes de | om de certificering te eisen voor gebouwen waarvoor akten van afstand |
cession de droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, l'objectif | van onverdeelde rechten worden opgesteld, met of zonder akte van |
de la certification n'étant pas prioritaire pour ce type d'actes; | aanwijzing, daar het doel van de certificering voor dat soort akten |
niet prioritair is; | |
Considérant que l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 février 1996 | Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 15 februari |
modifiant, en ce qui concerne l'isolation thermique et la ventilation | 1996 tot wijziging, wat betreft de thermische isolatie en de |
des bâtiments, le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de | ventilatie van de gebouwen, van het Waalse wetboek van ruimtelijke |
l'Urbanisme et du Patrimoine est entré en vigueur le 1er décembre | ordening, stedenbouw en patrimonium op 1 december 1996 in werking is |
1996; | getreden; |
Considérant que l'accès à la base de données par le logiciel ne | Overwegende dat het invoeren van het adres niet meer nodig is voor de |
requiert plus l'introduction de son adresse; | toegang via software tot de gegevensbank; |
Sur la proposition du Ministre du Développement durable et de la | Op de voordracht van de Minister van Duurzame Ontwikkeling en |
Fonction publique; | Ambtenarenzaken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 584, § 2, sub article 2 de l'arrêté du |
Artikel 1.In artikel 584, § 2, sub artikel 2, van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 3 décembre 2009 relatif à la certification des | Waalse Regering van 3 december 2009 betreffende de certificering van |
bâtiments résidentiels existants, l'alinéa 7, 2°, est supprimé. | de bestaande woongebouwen, vervalt lid 7, 2°. |
Art. 2.Dans l'article 585, § 2, sub article 2 du même arrêté, |
Art. 2.In artikel 585, § 2, sub artikel 2 van hetzelfde besluit, |
l'alinéa 6, 3°, est supprimé. | vervalt lid 6, 3°. |
Art. 3.Dans le même arrêté, l'article 4 est remplacé par la |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt artikel 4 vervangen door volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
" Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
" Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
En ce qu'il concerne les bâtiments visés à l'article 577 sub article 2 | Voor wat betreft de gebouwen bedoeld in artikel 577 sub artikel 2 van |
du présent arrêté, le Titre V du Livre IV sub article 10 du | dit besluit, treedt Titel V van Boek IV sub artikel 10 van het |
décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code wallon de | kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van het Waalse Wetboek |
l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine entre en | van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium in werking de dag |
vigueur au jour de l'entrée en vigueur du présent arrêté. | waarop dit besluit in werking treedt. |
Toutefois, l'obligation de disposer d'un certificat PEB de bâtiment | |
résidentiel existant, conformément à l'article 237/28, § 1er, alinéas | De verplichting om overeenkomstig artikel 237/28, § 1, tweede en derde |
2 et 3, et § 3 du décret-cadre du 19 avril 2007 modifiant le Code | lid, en § 3 van het kaderdecreet van 19 april 2007 tot wijziging van |
wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine | het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium |
over een EPB-attest voor een bestaand woongebouw te beschikken is | |
est applicable : | evenwel van toepassing : |
- pour les actes de vente relatifs à des maisons unifamiliales, à | - voor de verkoopakten betreffende eengezinswoningen vanaf 1 juni |
partir du 1er juin 2010; | 2010; |
- pour tout autre acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un | - voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht of oprichting van |
droit réel relatif à des maisons unifamiliales, à l'exclusion de | een zakelijk recht met betrekking tot eensgezinswoningen, met |
l'hypothèque, de l'antichrèse, des actes involontaires, des actes de | uitsluiting van de hypotheek, het onderpand, de onopzettelijke akten, |
partage pour sortir d'une indivision successorale ou en cession de | de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten |
droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, et pour tout acte qui | gestapt wordt of voor de afstand van overdeelde rechten, met of zonder |
confère un droit personnel de jouissance sur des maisons | akte van aanwijzing en voor iedere akte waarbij een persoonlijk |
unifamiliales, à partir du 1er juin 2011; | genotsrecht op eengezinswoningen wordt verleend vanaf 1 juni 2011; |
- pour tout acte déclaratif, constitutif ou translatif d'un droit réel | - voor iedere andere akte tot aanwijzing, overdracht of oprichting van |
relatif à d'autres bâtiments résidentiels, à l'exclusion de | een zakelijk recht met betrekking tot andere woongebouwen, met |
l'hypothèque, de l'antichrèse, des actes involontaires, des actes de | uitsluiting van de hypotheek, het onderpand, de onopzettelijke akten, |
partage pour sortir d'une indivision successorale ou en cession de | de akten van verdeling waarmee uit een onverdeeldheid van erfrechten |
droits indivis, avec ou sans effet déclaratif, et pour tout acte qui | gestapt wordt of voor de afstand van overdeelde rechten, met of zonder |
confère un droit personnel de jouissance portant sur d'autres | akte van aanwijzing en voor iedere akte waarbij een persoonlijk |
bâtiments résidentiels, à partir du 1er juin 2011." | genotsrecht op andere woongebouwen wordt verleend, vanaf 1 juni 2011." |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'article 7 est remplacé par la |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt artikel 7 vervangen door volgende |
disposition suivante : | bepaling : |
" Art. 7. A condition qu'ils aient été terminés avant la date du 31 | " Art. 7.Op voorwaarde dat ze voor 31 december 2010 zijn afgesloten, |
décembre 2010, les audits établis en exécution de l'arrêté du | gelden de audits uitgevoerd overeenkomstig het besluit van de Waalse |
Gouvernement wallon du 1er juin 2006 fixant les modalités d'agrément | Regering van 1 juni 2006 tot vastlegging van de erkenningsmodaliteiten |
des auditeurs pour la réalisation d'audits énergétiques dans le | voor de auditeurs die energie-audits in de huisvestingssector |
secteur du logement valent certificat PEB d'un bâtiment existant | uitvoeren, als EPB-attest voor een bestaand gebouw tijdens vijf jaar |
pendant cinq années à partir de la date du rapport d'audit.". | te rekenen van de datum van het auditverslag." |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'article suivant est inséré à la suite |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt volgende artikel ingevoegd na |
de l'article 7 : | artikel 7 : |
" Art. 8.Pour les ventes publiques volontaires, à caractère judiciaire |
" Art. 8.Voor de vrijwillige openbare verkopen, al dan niet met een |
ou non, et les actes de ventes des maisons unifamiliales dont la date | gerechtelijk karakter, en de akten van verkoop van eensgezinswoningen |
de l'accusé de réception de la première demande de permis est | waarvan de datum van het bericht van ontvangst van de eerste |
antérieure au 1er décembre 1996, l'article 237/28, § 1er, alinéa 2, | vergunningsaanvraag dateert van voor 1 december 1996, wordt artikel |
est applicable à partir du 31 décembre 2010, par dérogation à | 237/28, § 1, lid 2, toegepast vanaf 31 december 2010, in afwijking van |
l'article 4, alinéa 3, 1er tiret." | artikel 4, lid 3, eerste streepje." |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 mai 2010. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 31 mei 2010. |
Namur, le 27 mai 2010. | Namen, 27 mei 2010. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |