← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon portant décision quant au dossier d'agrément du centre des compétences d'Houdeng-Goegnies pour le métier de mécanicien-réparateur de voitures particulières et véhicules utilitaires légers dans le cadre de l'Accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de la formation professionnelle continue conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française "
Arrêté du Gouvernement wallon portant décision quant au dossier d'agrément du centre des compétences d'Houdeng-Goegnies pour le métier de mécanicien-réparateur de voitures particulières et véhicules utilitaires légers dans le cadre de l'Accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de la formation professionnelle continue conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française | Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing inzake het erkenningsdossier van het centrum voor vaardigheden van Houdeng-Goegnies voor het beroep mechanicus-hersteller van personenwagens en lichte bestelwagens in het kader van het Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant décision quant au | 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende beslissing |
dossier d'agrément du centre des compétences d'Houdeng-Goegnies pour | inzake het erkenningsdossier van het centrum voor vaardigheden van |
le métier de mécanicien-réparateur de voitures particulières et | Houdeng-Goegnies voor het beroep mechanicus-hersteller van |
véhicules utilitaires légers dans le cadre de l'Accord de coopération | personenwagens en lichte bestelwagens in het kader van het |
du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le | Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
champ de la formation professionnelle continue conclu entre la | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française | Gemeenschapscommissie |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu l'Accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation | Gelet op het Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de |
des compétences dans le champ de la formation professionnelle continue | bekrachtiging van de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette |
conclu entre la Communauté française, la Région wallonne et la | beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse |
Commission communautaire française; | Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Vu le décret du Conseil régional wallon du 13 novembre 2003 portant | Gelet op het decreet van de Waalse Gewestraad van 13 november 2003 |
assentiment à l'Accord de coopération du 24 juillet 2003 relatif à la | houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 |
validation des compétences dans le champ de la formation | betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het gebied van de |
professionnelle continue conclu entre la Communauté française, la | voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse Gemeenschap, |
Région wallonne et la Commission communautaire française; | het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant le décret du Conseil de la Communauté française du 22 | Gelet op het decreet van de Raad van de Franse Gemeenschap van 22 |
octobre 2003 portant assentiment à l'Accord de coopération du 24 | oktober 2003 houdende instemming met het Samenwerkingsakkoord van 24 |
juillet 2003 relatif à la validation des compétences dans le champ de | juli 2003 betreffende de bekrachtiging van de bevoegdheden op het |
la formation professionnelle continue conclu entre la Communauté | gebied van de voortgezette beroepsopleiding, gesloten tussen de Franse |
française, la Région wallonne et la Commission communautaire française; | Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie; |
Considérant le décret de l'Assemblée de la Commission communautaire | Gelet op het decreet van de Vergadering van de Franse |
française du 7 novembre 2003 portant assentiment à l'Accord de | Gemeenschapscommissie van 7 november 2003 houdende instemming met het |
coopération du 24 juillet 2003 relatif à la validation des compétences | Samenwerkingsakkoord van 24 juli 2003 betreffende de bekrachtiging van |
dans le champ de la formation professionnelle continue conclu entre la | de bevoegdheden op het gebied van de voortgezette beroepsopleiding, |
Communauté française, la Région wallonne et la Commission | gesloten tussen de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Franse |
communautaire française; | Gemeenschapscommissie; |
Considérant le dossier de demande d'agrément du centre des compétences | Gelet op het dossier betreffende de aanvraag tot erkenning van het |
d'Houdeng-Goegnies pour le métier de mécanicien-réparateur de voitures | centrum voor vaardigheden van Houdeng-Goegnies voor het beroep |
particulières et véhicules utilitaires légers, | mechanicus-hersteller van personenwagens en lichte bestelwagens, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'agrément est accordé au centre des compétences |
Artikel 1.De erkenning wordt voor het beroep mechanicus-hersteller |
d'Houdeng-Goegnies pour le métier de mécanicien- réparateur de | van personenwagens en lichte bestelwagens verleend aan het centrum |
voitures particulières et véhicules utilitaires légers. | voor vaardigheden van Houdeng-Goegnies. |
L'agrément a durée de validité d'un an à partir de l'entrée en vigueur | De erkenning is gedurende één jaar geldig vanaf de inwerkingtreding |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend wordt. |
Art. 3.Le Ministre de la Formation est chargé de l'exécution du |
Art. 3.De Minister van Vorming is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de la Formation, | De Minister van Vorming, |
M. TARABELLA | M. TARABELLA |