Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Wallon du 27/05/2009
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'emploi des travailleurs handicapés dans les provinces, les communes et les associations de communes "
Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'emploi des travailleurs handicapés dans les provinces, les communes et les associations de communes Besluit van de Waalse Regering betreffende de tewerkstelling van de gehandicapte werknemers in de provincies, gemeenten en verenigingen van gemeenten
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'emploi des travailleurs handicapés dans les provinces, les communes et les associations de communes Le Gouvernement wallon, WAALSE OVERHEIDSDIENST 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de tewerkstelling van de gehandicapte werknemers in de provincies, gemeenten en verenigingen van gemeenten De Waalse Regering,
Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van
handicapées, notamment l'article 10; gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 10;
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1977 fixant le nombre de handicapés Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1977 tot vaststelling
que doivent occuper les provinces, les communes, les associations de van het aantal mindervaliden die door de provincies, de gemeenten, de
communes et les agglomérations de communes; verenigingen van gemeenten en de agglomeraties van gemeenten moeten
worden tewerkgesteld;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 février 2009; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 februari 2009;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 12 février 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 12
februari 2009;
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor
des Personnes handicapées, donné le 26 mars 2009; de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 26 maart 2009;
Vu l'avis du Comité C wallon des services publics locaux et Gelet op het advies van het Comité C van de plaatselijke en
provinciaux, établi le 30 mars 2009; provinciale openbare diensten, uitgebracht op 30 maart 2009;
Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en
Région wallonne donné le 2 avril 2009; Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 2 april 2009;
Vu l'avis 46.526/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2009, en Gelet op het advies 46.526/4 van de Raad van State, gegeven op 20 mei
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre-Président et du Ministre des Affaires Op de voordracht van de Minister-President en de Minister van
intérieures; Binnenlandse Aangelegenheden;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de

de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet.

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° administrations publiques : les provinces, les communes et les 1° openbare besturen : de provincies, gemeenten en verenigingen van
associations de communes; gemeenten;
2° l'Agence : l'Agence wallonne pour l'Intégration des Personnes 2° het Agentschap : het "Agence wallonne pour l'Intégration des
handicapées; Personnes handicapées";
3° entreprise de travail adapté : entreprise agréée et subventionnée 3° bedrijf voor aangepast werk : bedrijf erkend en gesubsidieerd
en vertu de l'arrêté du Gouvernement du 7 novembre 2002 relatif aux overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 7 november 2002
conditions auxquelles les entreprises de travail adapté sont agréées betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de
et subventionnées; bedrijven voor aangepast werk;
4° travailleur handicapé : personne remplissant une des conditions 4° gehandicapte werknemer : persoon die één van de in artikel 4
précisée à l'article 4. bedoelde voorwaarden vervult.

Art. 3.Le nombre de travailleurs handicapés que les administrations

Art. 3.Het aantal gehandicapte werknemers die door de openbare

publiques doivent occuper est fixé à un mi-temps par tranche de vingt besturen tewerkgesteld moeten worden, wordt bepaald op een halftijdse
équivalents temps plein prévus au cadre du personnel.

Art. 4.Les travailleurs handicapés qui bénéficient de l'obligation

betrekking per schijf van twintig voltijds equivalenten voorzien in de
personeelsformatie.
d'emploi prévue à l'article 3 doivent remplir au moins une des

Art. 4.De gehandicapte werknemers die voor de in artikel 3 bedoelde

tewerkstellingverplichting in aanmerking komen, moeten minstens één
conditions suivantes : van de volgende voorwaarden vervullen :
1° avoir été admis au bénéfice des dispositions de l'Agence ou de 1° in aanmerking zijn gekomen voor de bepalingen van het Agentschap of
l'Office de la Communauté germanophone pour les personnes handicapées van de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de Gehandicapte
ou du Service bruxellois francophone des Personnes handicapées ou de Personen of van de Franstalige Brusselse Dienst voor Gehandicapten of
la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » ou du « Dienst van het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap of van de
voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB) »; Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding (VDAB);
2° avoir été victime d'un accident du travail et fournir une 2° slachtoffer geworden zijn van een arbeidsongeval en een attest
attestation délivrée par le Fonds des accidents du travail ou par voorleggen afgeleverd door het Fonds voor Arbeidsongevallen of door
l'Administration de l'expertise médicale (MEDEX) certifiant une het Bestuur van de Medische Expertise (MEDEX) waarmee een
incapacité d'au moins 30 %; ongeschiktheid van minstens 30 % aangetoond wordt;
3° avoir été victime d'une maladie professionnelle et fournir une 3° slachtoffer geworden zijn van een beroepsziekte en een attest
attestation délivrée par le Fonds de maladies professionnelles ou par voorleggen afgeleverd door het Fonds voor Arbeidsongevallen of door
l'Administration de l'expertise médicale (MEDEX) certifiant une het Bestuur van de Medische Expertise (MEDEX) waarmee een
incapacité d'au moins 30 %; ongeschiktheid van minstens 30 % aangetoond wordt;
4° avoir été victime d'un accident de droit commun et fournir une 4° slachtoffer geworden zijn van een ongeval van gemeen recht en een
copie du jugement ou de l'arrêt délivré par le greffe du tribunal ou afschrift van het vonnis of van het arrest voorleggen afgeleverd door
de la cour certifiant que le handicap ou l'incapacité est d'au moins de griffie van de rechtbank of van het hof waarmee aangetoond wordt
30 %; dat de handicap of de ongeschiktheid minstens 30 % bereikt;
5° avoir été victime d'un accident domestique et fournir une copie de 5° slachtoffer geworden zijn van een huishoudelijk ongeval en een
la décision de l'organe assureur certifiant que l'incapacité afschrift van de beslissing van de verzekeringsinstelling waarmee
permanente est d'au moins 30 %; aangetoond wordt dat de permanente ongeschiktheid minstens 30 %
6° être dans les conditions médicales pour bénéficier ou bénéficier bereikt; 6° de medische voorwaarden vervullen om een inkomensvervangende
d'une allocation de remplacement de revenu ou d'intégration en vertu tegemoetkoming of een integratietoelage op grond van de wet van 27
de la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés; februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten te
7° avoir été déclaré définitivement inapte à l'exercice de ses genieten; 7° ongeschikt zijn verklaard voor de uitoefening van zijn gewoonlijke
activités habituelles mais aptes à certaines fonctions spécifiques activiteiten maar geschikt voor bepaalde specifieke functies aangeduid
désignées par l'Administration de l'expertise médicale (MEDEX). door het Bestuur van de Medische Expertise (MEDEX).

Art. 5.Les examens de recrutement et les procédures d'accession à un

Art. 5.De wervingsexamens en de procedures inzake de overgang naar

grade ou à un niveau supérieur sont adaptées aux contraintes liées aux een hogere graad of een hoger niveau worden aangepast aan de dwingende
handicaps des candidats inscrits. voorwaarden gebonden aan de handicaps van de ingeschreven kandidaten.

Art. 6.Les administrations publiques organisent, le cas échéant en

Art. 6.De openbare besturen zorgen, in voorkomend geval in

collaboration avec l'Agence, l'accueil, la formation et l'intégration samenwerking met het Agentschap, voor de organisatie van het onthaal,
professionnelle des personnes handicapées. de vorming en de professionele inschakeling van de gehandicapte
Le cas échéant, l'Agence propose des mesures d'adaptation du poste de personen. In voorkomend geval stelt het Agentschap aanpassingsmaatregelen van de
travail. arbeidspost voor.

Art. 7.La passation de contrats de travaux, de fourniture et de

Art. 7.De gunning van contracten voor aanneming van werken,

services avec les entreprises de travail adapté est équivalente à leveringen en diensten met de bedrijven voor aangepast werk is
l'obligation d'emploi visée à l'article 3 selon les principes suivants gelijkwaardig aan de in artikel 3 bedoelde tewerkstellingverplichting
: volgens de volgende beginselen :
1° le nombre de travailleurs handicapés, exprimé en équivalents temps 1° het aantal gehandicapte werknemers, uitgedrukt in voltijds
plein, équivalant à la passation de contrats est obtenu en divisant le equivalenten en gelijkwaardig aan de gunning van contracten, wordt
prix des travaux, fourniture et services, figurant au contrat par la gekregen door de prijs van de werken, leveringen en diensten die
rémunération annuelle accordée à un agent occupé à temps plein vermeld wordt in het contract, te delen door de jaarlijkse bezoldiging
bénéficiaire de l'échelle D4 d'employé d'administration avec dix ans van een personeelslid dat voltijds werkt en dat loonschaal D4 van
d'ancienneté (100 % indice 138.01); administratief bediende met tien jaar anciënniteit (100 % indexcijfer
138.01) geniet.
2° si l'obligation d'emploi visée à l'article 3 est supérieure à un 2° als de in artikel 3 bedoelde tewerkstellingverplichting hoger is
équivalent temps plein, les administrations publiques ont la dan een voltijds equivalent, kunnen de openbare besturen er voor de
possibilité d'y satisfaire pour moitié par la passation de contrats de helft aan voldoen via de gunning van contracten voor aanneming van
travaux, de fourniture et de services avec les entreprises de travail adapté. werken, leveringen en diensten met de bedrijven voor aangepast werk.

Art. 8.Pour l'application de l'article 3 :

Art. 8.Voor de toepassing van artikel 3 :

1° il n'y a pas lieu de prendre en considération les emplois réservés 1° is er geen reden om rekening te houden met de arbeidsplaatsen
au personnel enseignant, des services d'incendie, médical et soignant; voorbehouden aan het onderwijzend personeel, aan het personeel van de
brandweerdienst en aan het medisch en verzorgend personeel;
2° sont pris en considération pour l'obligation d'emploi de 2° in overweging wordt genomen voor de verplichting tot tewerkstelling
travailleurs handicapés, le maintien en service éventuellement van gehandicapte werknemers, het in dienst blijven eventueel samen met
accompagné d'un changement d'affectation, après avis du service de een wijziging van aanstelling, na advies van de administratieve
médecine du travail, les travailleurs handicapés sous contrat gezondheidsdienst, rekening houdend met de gehandicapte werknemers die
d'adaptation professionnelle tel que prévu par l'arrêté du in dienst genomen zijn bij beroepsaanpassingscontract zoals bedoeld in
Gouvernement wallon du 29 novembre 2007 visant à promouvoir l'égalité het besluit van de Waalse Regering van 29 november 2007 tot
des chances des personnes handicapées sur le marché de l'emploi; bevordering van de kansen van de gehandicapte personen op de arbeidsmarkt;
3° il est tenu compte du nombre de travailleurs handicapés recrutés 3° er wordt rekening gehouden met het aantal gehandicapte werknemers
avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. aangeworven vóór de inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 9.Les administrations publiques établissent pour le 30 juin au

Art. 9.De openbare besturen maken uiterlijk voor 30 juni en in

plus tard, en collaboration avec l'Agence, un rapport annuel relatif à samenwerking met het Agentschap een jaarlijks verslag over de
l'emploi des travailleurs handicapés. tewerkstelling van de gehandicapte werknemers op.
L'Agence établit un rapport global relatif à l'emploi des travailleurs Het Agentschap maakt een globaal verslag betreffende de tewerkstelling
handicapés et le communique aux Ministres ayant les Affaires van de gehandicapte werknemers op en maakt het over aan de Ministers
intérieures et de l'Action sociale qui en informent le Gouvernement. van Binnenlandse Aangelegenheden en Sociale Actie die de Regering
daarvan op de hoogte brengen.
Ce rapport est ensuite transmis au Conseil supérieur des Villes et Dat verslag wordt daarna overgemaakt aan de Hoge Raad van Steden en
Communes et à la Commission wallonne des Personnes handicapées. Gemeenten en aan de "Commission wallonne des Personnes handicapées"
(Waalse Commissie voor Gehandicapte Personen).

Art. 10.En dérogation à l'article 9, les administrations publiques

Art. 10.In afwijking van artikel 9 maken de openbare besturen voor de

établissent pour la première fois le rapport annuel visé par cet eerste keer het in dat artikel bedoelde jaarlijkse verslag op
article au plus tard à la fin du troisième mois qui suit la date uiterlijk op het einde van de derde maand volgend op de datum van
d'entrée en vigueur du présent arrêté. inwerkingtreding van dit besluit.

Art. 11.L'arrêté royal du 23 décembre 1977 fixant le nombre de

Art. 11.Het koninklijk besluit van 23 december 1977 tot vaststelling

handicapés que doivent occuper les provinces, les communes, les van het aantal mindervaliden die door de provincies, de gemeenten, de
associations de communes et les agglomérations de communes est abrogé. verenigingen van gemeenten en de agglomeraties van gemeenten moeten
worden tewerkgesteld, wordt opgeheven.

Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 12.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour volgend op het verstrijken van een termijn van tien dagen die begint
suivant sa publication au Moniteur belge. te lopen op de dag na zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.

Art. 13.Le Ministre qui a l'Intégration des Personnes handicapées

Art. 13.De Minister tot wiens bevoegdheden de Integratie van

dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Gehandicapte Personen behoort, is belast met de uitvoering van dit besluit.
Namur, le 27 mai 2009. Namen, 27 mei 2009.
Le Ministre-Président, De Minister-President,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken,
Ph. COURARD Ph. COURARD
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x