Arrêté du Gouvernement wallon portant application du décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à l'agrément et au subventionnement des associations de santé intégrée | Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan geïntegreerde gezondheidsverenigingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant application du | 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van het |
décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à l'agrément | decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 betreffende de |
et au subventionnement des associations de santé intégrée | erkenning en de toekenning van toelagen aan geïntegreerde |
gezondheidsverenigingen | |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 |
l'agrément et au subventionnement des associations de santé intégrée, | betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan |
geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gewijzigd bij het decreet van | |
modifié par le décret de la Région wallonne du 24 novembre 1994 et le | het Waalse Gewest van 24 november 1994 en bij het decreet van het |
décret de la Région wallonne du 20 novembre 2008; | Waalse Gewest van 20 november 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 24 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 mai 2009; | maart 2009; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 27 mei 2009; |
Vu l'avis 46.394/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 mai 2009, en | Gelet op het advies 46.394/4 van de Raad van State, gegeven op 5 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de | Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en |
l'Egalité des Chances; | Gelijke Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° association : l'association de santé intégrée dont le siège | 1° vereniging : de geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan de |
d'activités est situé sur le territoire de la région de langue | zetel op het grondgebied van het Franse taalgebied gevestigd is; |
française; 2° décret : le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 | 2° decreet : het decreet van de Franse Gemeenschap van 29 maart 1993 |
relatif à l'agrément et au subventionnement des associations de santé | betreffende de erkenning en de toekenning van toelagen aan |
intégrée; | geïntegreerde gezondheidsverenigingen; |
3° loi : la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | 3° wet : de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités coordonnée le 14 juillet 1994; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
4° ministre : le Ministre qui a la Politique de la Santé dans ses | 4° Minister : de Minister bevoegd voor het Gezondheidsbeleid; |
attributions; 5° administration : la Direction générale opérationnelle Pouvoirs | 5° administratie : het Operationele Directoraat-generaal Plaatselijke |
locaux, Action sociale et Santé du Service public de Wallonie. | Besturen, Sociale Actie en Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst. |
CHAPITRE II. - De l'accessibilité des associations | HOOFDSTUK II. - Toegankelijkheid van de verenigingen |
Art. 3.Le siège de l'association est identifié clairement à |
Art. 3.De zetel van de vereniging wordt duidelijk aangegeven buiten |
l'extérieur du bâtiment. | het gebouw. |
Il est ouvert à raison de dix heures par jour du lundi au vendredi, à | Hij is dagelijks van maandag tot vrijdag gedurende tien uren open, |
l'exclusion des jours fériés. Son horaire d'ouverture est affiché à l'extérieur. | behalve op feestdagen. De openingstijden worden buiten aangeplakt. |
Une garde médicale est assurée 24 heures sur 24 soit par l'association | Een medische dienst wordt 24 uur op 24 waargenomen, hetzij door de |
elle-même, soit par le recours à la garde organisée localement. | vereniging zelf, hetzij door een beroep te doen op een plaatselijk |
georganiseerde wachtdienst. | |
A cette fin, un système téléphonique est utilisé. Il permet au patient | Daartoe wordt gebruik gemaakt van een telefonisch systeem. Zodoende |
d'obtenir une réponse directe à son appel. | kan de oproep van de patiënt onmiddellijk beantwoord worden. |
Art. 4.§ 1er. L'association s'engage à dispenser des soins et à |
Art. 4.§ 1. De vereniging verbindt zich ertoe zorgen te verlenen en |
haar diensten te verstrekken hetzij op basis van het forfait bedoeld | |
prester ses services soit sur la base du forfait visé à l'article 52 | in artikel 52 van de wet, hetzij op basis van de betaling per |
de la loi, soit sur la base du paiement par prestation selon la | prestatie opgenomen in de nomenclatuur van de gezondheidszorgen. |
nomenclature des soins de santé. Dans ce dernier cas, elle se conforme aux accords conclus sur la base | In het laatste geval voegt ze zich naar de akkoorden gesloten op basis |
de l'article 50 de la loi et applique le régime du tiers payant tel | van artikel 50 van de wet en past ze de derdebetalersregeling toe |
que défini par l'arrêté royal du 10 octobre 1986 portant exécution de | zoals bepaald bij het koninklijk besluit van 10 oktober 1986 tot |
l'article 53, alinéa 8, de la loi. | uitvoering van artikel 53, achtste lid, van de wet. |
§ 2. L'association s'engage à n'exclure des soins et de ses services | § 2. De vereniging verbindt zich ertoe geen enkele persoon met |
aucune personne qui ne dispose pas des ressources financières | onvoldoende financiële middelen uit de zorgverlening en haar diensten |
suffisantes. | uit te sluiten. |
§ 3. Les tarifs, honoraires et contributions financières sont | § 3. De tarieven, honoraria en financiële bijdragen worden in de |
affichées dans les salles d'attente de l'association. | wachtzalen van de vereniging aangeplakt. |
§ 4. L'association veille à collaborer avec les centres régionaux pour | § 4. De vereniging zal samenwerken met de andere gewestelijke centra |
l'intégration des personnes étrangères ou d'origine étrangère agréés | voor de integratie van vreemdelingen of van personen van buitenlandse |
par la Région wallonne conformément aux modalités du décret du 4 | herkomst die door het Waalse Gewest erkend zijn overeenkomstig de |
juillet 1996 relatif à l'intégration des personnes étrangères ou | modaliteiten van het decreet van 4 juli 1996 betreffende de integratie |
d'origine étrangère. | van vreemdelingen of van personen van buitenlandse herkomst. |
CHAPITRE III. - De la procédure d'octroi, de refus et de retrait de | HOOFDSTUK III. - Procedure tot toekenning, weigering en intrekking van |
l'agrément et de l'agrément provisoire | de erkenning en de tijdelijke erkenning |
Art. 5.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par l'association |
Art. 5.§ 1. De erkenningsaanvraag wordt door de vereniging aan de |
auprès de l'administration par toute voie conférant date certaine à | administratie gericht door elk middel dat vaste datum aan de |
l'envoi. | verzending verleent. |
Elle comprend les données et documents suivants : | Ze bevat de volgende gegevens en stukken : |
1° le numéro d'entreprise octroyé à la suite du dépôt des statuts ou | 1° het ondernemingsnummer toegekend na overlegging van de statuten of |
de la décision de l'autorité publique de créer l'association de santé | ingevolge de beslissing van de overheid tot oprichting van de |
intégrée; | geïntegreerde gezondheidsvereniging; |
2° la liste des membres du comité de gestion ainsi que leur qualité | 2° de lijst van de leden van het beheerscomité, alsook hun |
lorsqu'il s'agit d'une association créée sur l'initiative d'une | hoedanigheid wanneer het gaat om een vereniging opgericht op |
autorité publique; | initiatief van een overheid; |
3° le secteur desservi par l'association, le nom des communes | 3° de sector bediend door de vereniging, de naam van de gemeenten |
comprises en tout ou en partie ainsi que le nombre d'habitants | opgenomen voor een gedeelte of het geheel ervan, alsook het aantal |
concernés; | betrokken inwoners; |
4° les jours et heures d'ouverture de l'association; | 4° de openingsdagen en -uren van de vereniging; |
5° les noms, titres, diplômes et fonctions de chaque membre de | 5° de naam, titels, diploma's en functies van elk lid van de |
l'équipe pluridisciplinaire; | multidisciplinaire ploeg; |
6° les horaires d'activités de chaque membre de l'équipe | 6° de activiteitenuren van elk lid van de multidisciplinaire ploeg; |
pluridisciplinaire; 7° un descriptif de l'outil de liaison; | 7° een omschrijving van het verbindingsinstrument; |
8° un plan indiquant l'affectation et la destination des locaux; | 8° een plan met vermelding van de bestemming van de lokalen; |
9° une copie du contrat d'évacuation des déchets B2; | 9° een afschrift van het contract betreffende de afvoer van de afval |
10° une copie du rapport des pompiers faisant état d'un avis favorable | B2; 10° een afschrift van het rapport van de brandweer dat een gunstig |
au développement de l'activité dans les locaux; | advies bevat voor de ontwikkeling van de activiteit in de lokalen; |
11° les conditions financières d'accès aux soins et aux services de | 11° de financiële voorwaarden om toegang te krijgen tot de |
l'association; | zorgverlening en de diensten van de vereniging; |
12° les modalités d'organisation des gardes durant la semaine, les | 12° de modaliteiten voor de organisatie van de wachtdiensten tijdens |
week-ends et les jours fériés, en ce compris les modalités de contact | de week, weekends en feestdagen, met inbegrip van de modaliteiten om |
de la garde. | contact te nemen met de wachtdienst. |
L'administration accuse réception de la demande d'agrément dans un | De administratie bericht ontvangst van de erkenningsaanvraag binnen |
een termijn van tien dagen, die ingaat op de datum van ontvangst van | |
délai de dix jours à dater de la réception du dossier. Elle réclame | het dossier. Ze eist de eventueel ontbrekende stukken op binnen een |
les documents éventuellement manquants dans un délai d'un mois à date | termijn van één maand, die ingaat op de datum van ontvangst van het |
de la réception du dossier. Si, au terme d'un délai de six mois à dater de la demande des documents manquants, l'association n'a pas complété sa demande d'agrément, le dossier est clôturé. L'administration organise une inspection visant à évaluer de manière participative le plan d'action dans un délai de trois mois à partir de l'introduction du dossier complet. Les conclusions de l'inspection sont transmises dans le mois au pouvoir organisateur qui dispose d'un délai d'un mois pour y répondre. Au terme de ce délai, l'administration transmet le dossier pour décision au ministre, accompagné des conclusions de l'inspection et, le cas échéant, de celles de l'association. Le Ministre statue sur la demande d'agrément dans un délai de deux mois. | dossier. Indien de vereniging haar erkenningsaanvraag niet vervolledigd heeft na afloop van een termijn van zes maanden, die ingaat op de datum van de aanvraag van de ontbrekende dossiers, wordt het dossier afgesloten. De administratie organiseert een inspectie ter evaluatie op participatieve wijze van het actieplan binnen een termijn van drie maanden, met ingang van de datum van indiening van het volledige dossier. De conclusies van de inspectie worden binnen de maand overgemaakt aan de inrichtende macht, die over een termijn van één maand beschikt om te antwoorden. Na afloop van die termijn maakt de administratie het dossier voor beslissing aan de Minister over, samen met de conclusies van de inspectie en, desgevallend, met die van de vereniging. De Minister beslist binnen een termijn van twee maanden over de erkenningsaanvraag. |
§ 2. Toute modification apportée à l'un des points énoncés au | § 2. Elke wijziging die in de loop van de tijdelijke erkenning of de |
paragraphe précédent au cours de l'agrément provisoire ou de | erkenning aangebracht wordt in één van de punten vermeld in de vorige |
l'agrément, est signalée dans le mois à l'administration qui en accuse | paragraaf, wordt binnen de maand meegedeeld aan de administratie, die |
réception dans les dix jours. | binnen tien dagen ontvangst bericht. |
Art. 6.La décision relative à l'agrément spécifie si l'association |
Art. 6.De beslissing tot erkenning vermeldt dat de vereniging |
est agréée provisoirement et pour quelle durée ou si l'association est | tijdelijk erkend is en de duur van de erkenning of dat ze voor |
agréée à durée indéterminée, le siège d'activité principal et, le cas | onbepaalde duur erkend, de hoofdzetel van de activiteit en, |
échéant, les autres sièges ainsi que le secteur desservi. | desgevallend, de andere zetels, alsook de bediende sector. |
Art. 7.Lorsque l'administration constate qu'une association ne |
Art. 7.Wanneer de administratie vaststelt dat een vereniging de |
remplit pas ou plus les conditions d'agrément ou ne se soumet pas aux | erkenningsvoorwaarden niet of niet meer vervult of haar verplichtingen |
obligations qui lui incombent, elle lui adresse une mise en demeure | niet meer nakomt, stuurt ze haar een aanmaning toe waarin ze aan haar |
lui rappelant ses obligations et lui notifie le délai dans lequel elle | verplichtingen herinnerd wordt en geeft ze haar kennis van de termijn |
doit se mettre en conformité. | waarin ze orde op zaken moet stellen. |
Si, à l'expiration de ce délai, l'association n'a pas remédié aux lacunes qui lui ont été notifiées, l'administration lui adresse une proposition de refus ou de retrait d'agrément ou d'agrément provisoire. Dans le même temps, elle informe l'association qu'elle dispose d'un délai de quinze jours à dater de la réception de la notification pour lui adresser ses observations écrites. A cette fin, l'administration convoque le service par lettre recommandée à la poste ou par pli déposé contre accusé de réception, en indiquant le lieu et l'heure de l'audition. La convocation mentionne la possibilité de se faire assister du conseil de son choix. Le refus de comparaître ou de présenter sa défense est acté au procès-verbal d'audition. L'administration complète le dossier par les observations écrites de l'association, par le procès-verbal d'audition et par tout élément utile survenu entre-temps. Le dossier est transmis au ministre dans un délai d'un mois à dater de l'audition. Le Ministre statue dans les deux mois de la réception du dossier. | Indien de vereniging de gebreken waarvan ze in kennis gesteld werd niet verholpen heeft na afloop van die termijn, richt de administratie haar een voorstel tot weigering of tot intrekking van de erkenning of de tijdelijke erkenning. Ze informeert de vereniging gelijktijdig dat ze met ingang van de datum van ontvangst van de kennisgeving over een termijn van vijftien dagen beschikt om haar haar geschreven opmerkingen toe te sturen. Daartoe roept de administratie de dienst op bij ter post aangetekend schrijven of per brief afgegeven tegen ontvangbewijs, met opgave van de plaats en het uur van het verhoor. De oproeping vermeldt de mogelijkheid om zich door een raadsman van zijn keuze te laten bijstaan. De weigering te verschijnen of zijn verweermiddelen aan te voeren, wordt in het proces-verbaal van verhoor geacteerd. De administratie vult het dossier aan met de geschreven opmerkingen van de vereniging, met het proces-verbaal van verhoor en met elk nuttig element dat ondertussen vernomen werd. Het dossier wordt aan de Minister overgemaakt binnen een termijn van één maand, te rekenen van de datum van het verhoor. De Minister beslist binnen twee maanden na ontvangst van het dossier. |
Art. 8.Les décisions de refus ou de retrait de l'agrément ou de |
Art. 8.De beslissingen tot weigering of tot intrekking van de |
l'agrément provisoire sont notifiées à l'association par lettre | erkenning of de tijdelijke erkenning worden bij ter post aangetekend |
recommandée à la poste. | schrijven aan de vereniging meegedeeld. |
CHAPITRE IV. - Des conventions de collaboration | HOOFDSTUK IV. - Samenwerkingsovereenkomsten |
Art. 9.Les conventions de collaboration qui lient l'association de |
Art. 9.De samenwerkingsovereenkomsten gesloten tussen de |
santé intégrée aux travailleurs sociaux et aux psychothérapeutes visés | geïntegreerde gezondheidsvereniging en de sociale werknemers en de |
à l'article 8 du décret comportent au minimum : | psychotherapeuten bedoeld in artikel 8 van het decreet bevatten minimum : |
1° l'identification des parties; | 1° de identificatie van de partijen; |
2° l'objet de la convention; | 2° het doel van de overeenkomst; |
3° les droits et devoirs de chacune des parties; | 3° de rechten en plichten van elke partij; |
4° l'existence ou non d'une contrepartie financière; | 4° het bestaan van een financiële compensatie of niet; |
5° la durée de la convention et, si nécessaire, les modalités de | 5° de duur van de overeenkomst en, desnoods, de modaliteiten voor de |
reconduction de la convention; | hernieuwing ervan; |
6° les modalités de partage de l'information utile à la prise en | 6° de modaliteiten voor de verdeling van de informatie die nuttig is |
charge et à la continuité de celle-ci; | voor de tenlasteneming en de continuïteit hiervan; |
7° les modalités de désignation d'un référent tout au long du parcours | 7° de modaliteiten voor de aanwijzing van een referent gedurende het |
du patient; | hele traject van de patiënt; |
8° les modalités d'évaluation périodique de la collaboration; | 8° de modaliteiten voor de periodieke evaluatie van de samenwerking; |
9° les modalités de résiliation de la convention; | 9° de modaliteiten voor de opzegging van de overeenkomst; |
10° les dispositions en cas de litige. | 10° de voorschriften in geval van geschil. |
Art. 10.Le Ministre établit un modèle de convention. |
Art. 10.De Minister legt een model van overeenkomst vast. |
CHAPITRE V. - De l'évaluation périodique des associations | HOOFDSTUK V. - Periodieke evaluatie van de verenigingen |
Art. 11.L'évaluation relative à l'exercice de la fonction d'accueil |
Art. 11.De evaluatie betreffende de uitoefening van de onthaalfunctie |
assure que l'association fonctionne de manière à garantir la qualité | waarborgt dat de vereniging zorgt voor de kwaliteit en de continuïteit |
et la permanence continue de l'accueil durant les heures d'ouverture. | van de onthaaldienst gedurende de openingsuren. |
Pour ce faire, l'évaluation porte sur les aspects suivants : | Daartoe slaat de evaluatie op de volgende aspecten : |
1° le service d'accueil et de secrétariat recourt à du personnel sous | 1° de onthaal- en secretariaatsdienst doet een beroep op contractueel |
contrat ou sous statut, à des membres de l'équipe ou à des volontaires; | of statutair personeel, op leden van de ploeg of op vrijwilligers; |
2° l'infrastructure tient compte du respect de la vie privée du | 2° de infrastructuur houdt zich aan de inachtneming van de private |
patient et des impératifs liés à la conservation des données | levenssfeer van de patiënt en van de imperatieven i.v.m. de bewaring |
individuelles; | van de individuele gegevens; |
3° La salle d'attente est adaptée à l'accueil des patients quels que | 3° de wachtzaal is geschikt voor het onthaal van de patiënten, |
soient leur âge et leur état de santé. | ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand. |
Art. 12.L'évaluation relative à l'exercice des fonctions curatives et |
Art. 12.De evaluatie betreffende de uitoefening van de curatieve en |
préventives assure que : | preventieve functies waarborgt dat : |
1° la continuité des soins est garantie par l'association elle-même ou | 1° de continuïteit van de zorgverlening gegarandeerd wordt door de |
en collaboration avec le réseau médico-psycho-social, ci-après désigné | vereniging zelf of in samenwerking met het medisch-psycho-sociaal |
par le terme "le réseau"; | netwerk, hierna "netwerk" genoemd; |
2° lorsque l'association remplit ses fonctions dans le cadre du | 2° de vereniging, wanneer ze haar functies in het raam van het netwerk |
réseau, elle veille à conclure des conventions de collaboration | vervult, zorgt voor het sluiten van samenwerkingsovereenkomsten die, |
mentionnant, outre l'identification des parties, l'objet précis de la | behalve de identificatie van de partijen, het exacte doel van de |
collaboration, ses modalités et les moyens d'évaluation; | samenwerking, de modaliteiten ervan en de evaluatiemiddelen vermeldt; |
3° l'instauration de mesures d'organisation et de techniques | 3° de invoering van organisatie- en geschikte technische maatregelen |
appropriées rend les cabinets de consultation accessibles aux patients | de consultpraktijken toegankelijk maakt voor de patiënten, ongacht hun |
quel que soit leur âge ou leur état de santé et respectent les règles | leeftijd of hun gezondheidstoestand, en dat daar rekening gehouden |
d'hygiène et de sécurité dont, notamment, l'utilisation de matériel à | wordt met de hygiëne- en veiligheidsvoorschriften, o.a. het gebruik |
usage unique et l'enfermement de tout produit ou médicament. | van materiaal voor eenmalig gebruik, en voor de opsluiting van elk |
Art. 13.L'évaluation relative à la fonction de santé communautaire |
product of geneesmiddel. Art. 13.De evaluatie betreffende de gemeenschappelijke |
vise à vérifier que celle-ci est organisée dans l'intérêt de la | gezondheidsfunctie gaat na of ze georganiseerd wordt in het belang van |
collectivité au sein de laquelle l'association inscrit son action. | de collectiviteit waarin de vereniging haar actie inschrijft. |
A cette fin, l'association fait état de l'exercice de la fonction en | Daartoe vermeldt de vereniging in het kader van de uitoefening van de |
décrivant pour chaque projet : | functie voor elk project : |
1° son contenu; | 1° de inhoud ervan; |
2° les objectifs poursuivis dont les motivations liées à l'élaboration | 2° de nagestreefde doelstellingen, o.a. de motivaties i.v.m. de |
du projet; | uitwerking van het project; |
3° le membre de l'association qui porte le projet; | 3° het lid van de vereniging dat drager van het project is; |
4° les autres membres qui y sont participent au sein de l'association | 4° de overige leden die eraan deelnemen binnen de vereniging en in het |
et dans le cadre du réseau; | raam van het netwerk; |
5° la période ou la durée du projet; | 5° de periode of de duur van het project; |
6° le public cible; | 6° het doelpubliek; |
7° les moyens financiers mis en oeuvre; | 7° de financiële middelen die ten uitvoer gelegd worden; |
8° les indicateurs d'évaluation. | 8° de evaluatie-indicatoren. |
Lorsqu'un projet est élaboré et au plus tard quinze jours avant son | Wanneer een project uitgewerkt is, maakt de vereniging uiterlijk |
démarrage, l'association transmet les éléments énoncés à l'alinéa | vijftien dagen vóór het opstarten ervan de in het vorige lid vermelde |
précédent à l'administration qui en accuse réception dans les dix | elementen over aan de administratie, die binnen tien dagen ontvangst |
jours. | bericht. |
Sans avis contraire de l'administration dans les quinze jours de | Behoudens andersluidend advies van de administratie binnen vijftien |
l'accusé de réception, le projet est réputé accepté et pourra être | dagen na de datum van het bericht van ontvangst, wordt het project |
pris en compte dans le cadre du calcul de la subvention, visé à | geacht te zijn aangenomen en kan het in aanmerking genomen worden bij |
l'article 19, § 4. | de berekening van de subsidie, bedoeld in artikel 19, § 4. |
Art. 14.§ 1er. Dans le cadre de l'évaluation de la fonction |
Art. 14.§ 1. In het kader van de evaluatie van de functie |
d'observatoire de la santé de première ligne, le ministre communique | waarnemingsdienst van de eerstelijngezondheidzorg geeft de Minister de |
aux associations la liste minimale des données faisant l'objet d'un | verenigingen kennis van de minimumlijst van de gegevens die het |
recueil épidémiologique, à la suite d'une concertation menée au sein | voorwerp zijn van een epidemiologische verzameling, na overleg binnen |
du comité d'évaluation visé à l'article 26 du présent arrêté. | het evaluatiecomité bedoeld in artikel 26 van dit besluit. |
§ 2. L'association fournit ses données selon les modalités et dans le | § 2. De vereniging verstrekt haar gegevens volgens de modaliteiten en |
délai qui sont fixés par le ministre. | binnen de termijn die de Minister bepaalt. |
Lors de la transmission des données, elle communique les coordonnées | Bij de overdracht van de gegevens geeft ze kennis van de personalia |
de la ou des personnes responsables du traitement des données. | van de verantwoordelijke(n) voor de behandeling ervan. |
Art. 15.L'évaluation de l'intégration des différentes disciplines au |
Art. 15.De integratie van de verschillende vakken binnen de ploeg |
sein de l'équipe se mesure sur la base de la tenue des réunions de | wordt geëvalueerd tijdens vergaderingen voor de coördinatie van de |
coordination des activités liées à l'exercice des fonctions, dont le | activiteiten i.v.m. de uitoefening van de functies, waarvan het |
caractère régulier est apprécié de la manière suivante : | regelmatige karakter aan de volgende voorwaarden voldoet : |
1° elles se tiennent au moins à quarante-quatre reprises au long de | 1° ze worden minstens vierenveertig keer in de loop van het |
l'année civile; | kalenderjaar gehouden; |
2° elles se déroulent durant une heure au moins; | 2° ze duren minstens één uur; |
3° elles font l'objet d'un procès-verbal et d'une liste signée par les | 3° ze zijn het voorwerp van notulen en van een lijst die door de |
participants. | deelnemers getekend wordt. |
Les procès-verbaux et les listes sont conservées durant cinq années. | De notulen en de lijsten worden bewaard gedurende vijf jaar. |
Art. 16.L'évaluation relative à l'outil de liaison vérifie si le |
Art. 16.De evaluatie betreffende het verbindingsinstrument gaat na of |
support permet à tous les membres de l'équipe d'accéder aux données | de drager alle leden van de ploeg toegang verleent tot de gegevens die |
qui les concernent pour remplir leurs fonctions, et ce dans le | hen betreffen om hun functies zo spoedig mogelijk uit te oefenen met |
meilleur délai, dans un but de continuité de l'activité, dont notamment les soins. | het oog op de continuïteit van de activiteit, o.a. de zorgverlening. |
Art. 17.L'évaluation du plan d'action de l'association consiste à |
Art. 17.De evaluatie van het actieplan van de vereniging dient om na |
vérifier si : | te gaan of : |
1° l'association a décrit son environnement en terme territorial et | 1° de vereniging haar omgeving op territoriaal en institutioneel vlak |
institutionnel; | heeft omschreven; |
2° l'organisation générale de l'association est détaillée pour chacune | 2° de algemene organisatie van de vereniging, uitvoerig omschreven |
des fonctions; | voor elke functie; |
3° les objectifs à court et long terme pour l'accueil, l'intégration | 3° de korte- en lange-termijndoelstellingen inzake het onthaal, de |
de l'équipe et son insertion dans le réseau, sa coordination, les | integratie van de ploeg en haar opname in het netwerk, haar |
activités de santé communautaire et le recueil épidémiologique y sont | coördinatie, de gemeenschappelijke gezondheidsactiviteiten en de |
définis; | epidemiologische verzameling worden erin omschreven; |
4° les actions découlant des objectifs et les moyens y affectés | 4° de acties voortvloeiend uit de doelstellingen en de middelen die |
déclinent les objectifs de manière opérationnelle; | ervoor bestemd zijn, verbuigen de doelstellingen op operationele |
5° l'évaluation sous forme d'indicateurs quantitatifs ou qualitatifs | wijze; 5° de evaluatie in de vorm van kwantitatieve of kwalitatieve |
mesurant l'écart entre les objectifs et les actions mises en oeuvre | indicatoren die de afstand tussen de doelstellingen en de ten uitvoer |
est envisagée a priori en vue de l'amélioration de l'exercice des fonctions. | gelegde acties meten wordt a priori overwogen met het oog op een |
Par "environnement de l'association en terme territorial et | betere uitoefening van de functies. |
institutionnel", il convient d'entendre la description de la | Onder "omgeving van de vereniging op territoriaal en institutioneel |
population, des particularités de celle-ci, de l'offre de soins | vlak" wordt verstaan de omschrijving van de bevolking, van haar |
existant sur le territoire visé par l'association. | bijzondere kenmerken, van het zorgenaanbod op het grondgebied dat door |
Le Ministre établit un modèle de plan d'action. | de vereniging bediend wordt. De Minister legt een model van actieplan vast. |
Art. 18.§ 1er. Les fonctionnaires et agents de l'administration |
Art. 18.§ 1. De ambtenaren en personeelsleden van de administratie |
désignés à cet effet vérifient la conformité aux dispositions adoptées | die daartoe aangewezen worden gaan na of de bij of overeenkomstig dit |
par ou en application du décret, notamment le respect des conditions | decreet aangenomen voorschriften, o.a. de naleving van de |
d'agrément. | erkenningsvoorwaarden, in acht genomen worden. |
Ils ont libre accès aux locaux de l'association et ont le droit de | Ze hebben vrije toegang tot de lokalen van de vereniging en hebben het |
consulter sur place les pièces et documents qu'ils jugent nécessaires | recht om ter plaatse inzage te nemen van de stukken en documenten die |
à l'accomplissement de leur mission, notamment les conventions de | ze nodig achten voor de vervulling van hun opdracht, o.a. de |
collaboration et les procès-verbaux et listes des participants des | samenwerkingsovereenkomsten en de notulen en lijsten van de deelnemers |
réunions de coordination. | aan de coördinatievergaderingen. |
§ 2. Les fonctionnaires et agents de l'administration visés au | § 2. De ambtenaren en personeelsleden van de administratie bedoeld in |
paragraphe précédent évaluent au moins tous les deux ans le plan | de vorige paragraaf evalueren het actieplan minstens om de twee jaar |
d'action de manière participative avec les membres de l'association en confrontant celui-ci à la mise en oeuvre effective, en examinant les écarts entre les objectifs et les actions au moyen des indicateurs définis par l'association et en envisageant les perspectives de développement des activités. L'association veille à la présence de tous les membres de l'association ou au moins d'un représentant de chacune des professions qui y exercent ses activités. Art. 19.L'association agréée qui fait valoir ses droits aux subventions tient une comptabilité qui fait apparaître, par exercice budgétaire, les résultats financiers de la gestion de l'association. L'association agréée transmet au plus tard, deux mois après la fin de la période couverte par l'arrêté d'octroi de subvention, un rapport annuel d'activités dont le modèle est fixé par le Ministre ainsi que |
op participatieve wijze met de leden van de vereniging door het te toetsen aan de effectieve tenuitvoerlegging, door de verschillen tussen de doelstellingen en de acties te onderzoeken aan de hand van de door de vereniging bepaalde indicatoren en door de ontwikkelingsvooruitzichten van de activiteiten te overwegen. De vereniging zorgt voor de aanwezigheid van al haar leden of van minstens één vertegenwoordiger van elk beroep dat er zijn activiteiten uitoefent. Art. 19.De erkende vereniging die haar rechten op subsidies laat gelden, houdt boeken met, per begrotingsjaar, de financiële resultaten van haar beheer. De erkende vereniging maakt uiterlijk twee maanden na afloop van de periode waarop het besluit tot subsidietoekenning betrekking heeft een jaarlijks activiteitenrapport over waarvan het model door de Minister |
au plus tard le 30 juin de l'exercice qui suit la période d'octroi de | bepaald wordt, alsook, uiterlijk 30 juni van het boekjaar na de |
la subvention le bilan et le compte d'exploitation approuvés par | periode waarin de subsidie toegekend wordt, de door de algemene |
l'assemblée générale, lorsqu'il s'agit d'une association sans but | vergadering goedgekeurde balans en exploitatierekening wanneer het |
lucratif. | gaat om een vereniging zonder winstoogmerk. |
CHAPITRE VI. - De l'octroi des subventions aux associations de santé | HOOFDSTUK VI. - Toekenning van subsidies aan de geïntegreerde |
intégrée | gezondheidsverenigingen |
Art. 20.§ 1er. Les subventions sont allouées par le Gouvernement dans |
Art. 20.§ 1. De subsidies worden door de Regering toegekend met |
les limites des disponibilités budgétaires. | inachtneming van de beschikbare begrotingskredieten. |
§ 2. Pour l'organisation de la fonction d'accueil visée à l'article 11 | § 2. Voor de organisatie van de onthaalfunctie bedoeld in artikel 11 |
du présent arrêté, il est octroyé 25.000 euros pour autant que cette | van dit besluit wordt 25.000 euro toegekend voor zover die activiteit |
activité ait été assurée au moins 38 heures par semaine par une ou des | minstens achtendertig uren per week uitgeoefend wordt door één of meer |
personnes engagées sous contrat de travail ou sous statut par | personen die door de vereniging in de loop van het vorige boekjaar |
l'association lors de l'exercice antérieur, ou qu'elle le soit à | krachtens een arbeidscontract of een statuut in dienst genomen werden, |
partir du 1er janvier de l'exercice pour lequel les subventions sont | of vanaf 1 januari van het boekjaar waarvoor de subsidies toegekend |
allouées. | worden. |
Si cette fonction bénéficie en tout ou en partie d'un autre | Indien die functie geheel of gedeeltelijk in aanmerking komt voor een |
financement, la subvention est octroyée au prorata de la partie non | andere financiering, wordt de subsidie naar rato van het |
financée. | niet-gefinancierde gedeelte toegekend. |
§ 3. Pour la coordination visée à l'article 15 du présent arrêté, il | § 3. Voor de coördinatie bedoeld in artikel 15 van dit besluit wordt |
est octroyé par patient pris en charge au cours de l'année écoulée : | per patiënt ten laste genomen in de loop van het afgelopen jaar de volgende subsidie toegekend : |
1° 2,75 euros si l'équipe s'est coordonnée quarante-quatre fois à | 1° 2,75 euro indien de ploeg zich vierenveertig keer naar rato van één |
concurrence d'une heure; | uur gecoördineerd heeft; |
2° 4 euros si l'équipe s'est coordonnée quarante-quatre fois à | 2° 4 euro indien de ploeg zich vierenveertig keer naar rato van twee |
concurrence de deux heures. | uur gecoördineerd heeft. |
Le nombre de patients pris en considération pour le calcul de la | Het aantal patiënten dat in aanmerking genomen wordt bij de berekening |
subvention pour la coordination est plafonné à 4 000. | van de subsidie voor de coördinatie wordt beperkt tot 4 000. |
Pour les associations appliquant le système de financement forfaitaire | |
visé à l'article 52 de la loi, le nombre de patients pris en compte | Voor de verenigingen die het in artikel 52 van de wet bedoelde |
forfaitaire financieringssysteem toepassen, is het aantal patiënten | |
est le nombre de patients inscrits au 31 décembre de l'année écoulée. | dat in aanmerking genomen wordt het aantal patiënten ingeschreven op 31 december van het afgelopen jaar. |
Pour les associations utilisant le système de paiement à la | Voor de verenigingen die het betalingssysteem per prestatie gebruiken, |
prestation, le nombre de patients (N) pris en considération est le | is het aantal patiënten (N) dat in aanmerking genomen wordt het |
résultat de la formule suivante : | resultaat van onderstaande formule : |
N = N asi/N moy | N = N asi/N moy |
"N asi" est le nombre total de contacts prestés en médecine générale | "N asi" is het totaalaantal contacten gepresteerd inzake algemene |
dans l'association durant l'année écoulée; | geneeskunde binnen de vereniging in de loop van het afgelopen jaar; |
"N moy" est le dernier nombre moyen de contacts annuels en médecine | "N moy" is het laatste gemiddeld aantal jaarlijkse contacten inzake |
générale en Belgique, celui-ci étant calculé par l'INAMI; | algemene geneeskunde in België, berekend door het RIZIV; |
§ 4. voor de gemeenschappelijke gezondheidsfunctie bedoeld in artikel | |
§ 4. Pour la fonction de santé communautaire visée à l'article 13 du | 13 van dit besluit wordt de volgende subsidie toegekend : |
présent arrêté, il est octroyé : | |
1° 3.000 euros si l'association a justifié que ses membres ont | 1° 3.000 euro indien de vereniging bewezen heeft dat haar leden in de |
consacré entre 100 et 200 heures au cours de l'exercice écoulé à des | loop van het afgelopen boekjaar tussen 100 en 200 uren aan |
activités de santé communautaire; | gemeenschappelijke gezondheidsactiviteiten gewijd hebben; |
2° 6.000 euros si l'association a justifié que ses membres ont | 2° 6.000 euro indien de vereniging bewezen heeft dat haar leden in de |
consacré entre 200 et 400 heures au cours de l'exercice écoulé à des | loop van het afgelopen boekjaar tussen 200 en 400 uren aan |
activités de santé communautaire; | gemeenschappelijke gezondheidsactiviteiten gewijd hebben; |
3° 9.000 euros si l'association a justifié que ses membres ont | 3° 9.000 euro indien de vereniging bewezen heeft dat haar leden in de |
consacré plus de 400 heures au cours de l'exercice écoulé à des | loop van het afgelopen boekjaar meer dan 400 uren aan |
activités de santé communautaire. | gemeenschappelijke gezondheidsactiviteiten gewijd hebben. |
Lorsque les prestations de plusieurs membres de l'association sont | Wanneer de prestaties van verschillende leden van de vereniging voor |
valorisées pour la même activité de santé communautaire, elles sont | dezelfde gemeenschappelijke gezondheidsactiviteit gevaloriseerd |
prises en compte dès lors que ceux-ci assurent chacun un rôle | worden, worden ze in aanmerking genomen voor zover ze elk een |
différent. | verschillende rol vervullen. |
Dans les autres cas, elles sont prises en compte forfaitairement, sauf | In de overige gevallen worden ze op forfaitaire wijze in aanmerking |
si l'association justifie de la participation conjointe de ses | genomen, tenzij de vereniging het bewijs van de gezamenlijke deelname |
membres. | van haar leden levert. |
Si l'association fonctionne en appliquant le forfait visé à l'article | Indien de vereniging toepassing maakt van het forfait bedoeld in |
52 de la loi, il lui est, en outre, octroyé un supplément de 2.000 | artikel 52 van de wet, wordt haar bovendien een toeslag van 2.000 euro |
euros. | toegekend. |
Si, de plus, l'association participe au plan de cohésion sociale visé | Indien de vereniging daarenboven deelneemt aan het plan voor |
par le décret du 6 novembre 2008 relatif au plan de cohésion sociale dans les villes et communes de Wallonie pour ce qui concerne les matières dont l'exercice a été transféré de la Communauté française, ou si elle collabore avec un relais social urbain, pour ses missions de relais santé visé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 relatif à la reconnaissance et au subventionnement des relais sociaux et aux relais santé, il lui est octroyé un supplément de : 1° 1.000 euros si l'association a développé ses activités conformément aux points 1) et 2); 2° 1.500 euros si l'association a développé ses activités conformément au point 3). | maatschappelijke cohesie bedoeld in het decreet van 6 november 2008 betreffende het plan voor maatschappelijke cohesie in de steden en gemeenten van Wallonië voor wat betreft de aangelegenheden waarvan de uitoefening van de Franse Gemeenschap is overgeheveld, of indien ze voor haar opdrachten m.b.t. contactpunten inzake gezondheidsaangelegenheden samenwerkt met een sociaal contactpunt bedoeld in het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 tot erkenning en subsidiëring van de sociale contactpunten en de contactpunten inzake gezondheidsaangelegenheden, geniet ze een toeslag van : 1° 1.000 euro indien ze haar activiteiten overeenkomstig de punten 1) en 2) heeft ontwikkeld; 1° 1.500 euro indien ze haar activiteiten overeenkomstig punt 3) heeft ontwikkeld. |
§ 5. Pour la fonction d'observatoire de santé de première ligne visée | § 2. Voor de functie waarneming van de eerstelijnsgezondheidszorg |
à l'article 14 du présent arrêté, il est octroyé 3.000 euros à | bedoeld in artikel 14 van dit besluit wordt 3.000 euro toegekend aan |
l'association qui a, lors de l'exercice écoulé, participé à la | de vereniging die in de loop van het afgelopen jaar aan de door de |
collecte de données épidémiologiques désignée par le ministre ou | Minister aangewezen verzameling van epidemiologische gegevens deel |
qu'elle s'engage à le faire pour l'exercice à venir s'il s'agit de la | genomen heeft of zich ertoe verbindt zulks te doen voor het komende |
première année d'agrément. | boekjaar indien het om het eerste erkenningsjaar gaat. |
§ 6. Lorsque le siège d'activité de l'association est localisé dans | § 6. Wanneer de activiteitszetel van de vereniging gevestigd is in een |
une zone rurale qui compte moins de cent habitants par kme, il est | landelijke zone die minder dan honderd inwoners per km2 telt, wordt |
octroyé 2.000 euros. | 2.000 euro toegekend. |
§ 7. Lors du calcul des subventions, la décimale est ramenée à l'euro | § 7. Bij de berekening van de subsidies wordt de decimaal naar de |
inférieur. | lagere euro afgerond. |
Art. 21.Le ministre établit un formulaire permettant de récolter les |
Art. 21.De Minister legt een formulier vast voor de verzameling van |
données utiles au calcul de la subvention. | de gegevens die nuttig zijn voor de berekening van de subsidie. |
Ce formulaire est complété et renvoyé à l'administration chaque année | Dat formulier wordt ingevuld en jaarlijks uiterlijk 1 maart naar de |
au plus tard, le 1er mars. | administratie teruggestuurd. |
Art. 22.§ 1er. La subvention est liquidée à raison d'une avance de 80 |
Art. 22.§ 1. De subsidie wordt naar rato van een voorschot van 80 % |
% au plus tard dans le mois qui suit la signature de l'arrêté d'octroi | betaald uiterlijk binnen de maand na de ondertekning van het besluit |
de subvention. | tot toekenning van de subsidie. |
§ 2. La liquidation du solde s'effectue après contrôle du dossier | § 2. Het saldo wordt betaald na controle op het |
justificatif. | rechtvaardigingsdossier. |
Ce dossier justificatif comporte les pièces et éléments suivants : | Het rechtvaardigingsdossier bevat de volgende stukken en elementen : |
1° une déclaration de créance en trois exemplaires originaux couvrant | 1° een schuldvorderingsverklaring in drie originele exemplaren ter |
le solde de la subvention; | dekking van het saldo van de subsidie; |
2° le compte des recettes et dépenses se rapportant à l'activité | 2° de rekening van de ontvangsten en uitgaven m.b.t. de gesubsidieerde |
subventionnée ainsi que les justificatifs des dépenses étayés par les | activiteit, alsook de bewijsstukken van de uitgaven gestaafd door de |
preuves de leurs paiements. | bewijzen van de desbetreffende betalingen. |
Les pièces justificatives à fournir en trois exemplaires sont numérotées, regroupées par rubrique et accompagnées d'un relevé récapitulatif reprenant le numéro de chaque pièce, son montant. Le délai d'introduction de ces pièces est fixé au 1er mars de l'année qui suit l'exercice. Les associations constituées en association sans but lucratif sont tenues de communiquer les pièces justificatives originales, à l'exception des documents qui, par nature, doivent être transmis à d'autres administrations ou organismes. Les pièces originales sont restituées à l'association à l'issue du contrôle. | De in drie exemplaren te verstrekken bewijsstukken zijn genummerd, worden per rubriek gegroepeerd en gaan vergezeld van een samenvattend overzicht met het nummer van elk stuk, het bedrag ervan. De termijn voor de indiening van die stukken is vastgelegd op 1 maart van het jaar na het boekjaar. De verenigingen zonder winstoogmerk zijn verplicht de originele bewijsstukken over te maken, met uitzondering van de documenten die vanwege de aard ervan aan andere administraties of instellingen overgemaakt moeten worden. De originele bewijsstukken worden na afloop van de controle aan de vereniging teruggegeven. |
CHAPITRE VII. - Des Fédérations | HOOFDSTUK VII. - Federaties |
Section 1re - De la subvention | Afdeling 1. - Subsidie |
Art. 23.La subvention allouée annuellement à l'ensemble des |
Art. 23.De subsidie, jaarlijks toegekend aan het geheel van de |
fédérations reconnues est plafonnée à 6 % du budget disponible pour | erkende federaties, wordt beperkt tot 6 % van de begroting die voor |
l'ensemble des associations. | het geheel van de verenigingen beschikbaar is. |
Art. 24.La subvention annuelle est répartie conformément aux règles suivantes : |
Art. 24.De jaarlijkse subsidie wordt verdeeld als volgt : |
1° 60 % pour la mission visée à l'article 11, § 3, 1°, du décret; | 1° 60 % voor de opdracht bedoeld in artikel 11, § 3, 1°, van het |
2° 40 % pour la mission visée à l'article 11, § 3, 2°, du décret. | decreet; 2° 40 % voor de opdracht bedoeld in artikel 11, § 3, 2°, van het decreet. |
Art. 25.Les articles 21 et 22 du présent arrêté s'appliquent aux |
Art. 25.De artikelen 21 en 22 van dit besluit zijn van toepassing op |
fédérations reconnues. | de erkende federaties. |
Section 2. - De l'évaluation de l'action | Afdeling 2. - Evaluatie van de actie |
Art. 26.Afin d'apprécier la réalisation effective des missions des |
Art. 26.Om de effectieve uitvoering van de opdrachten van de door de |
fédérations reconnues par le Gouvernement visées à l'article 11 du | Regering erkende federaties bedoeld in artikel 11 van het decreet te |
décret et d'autoriser la liquidation des subventions, le ministre | beoordelen en om de betaling van de subsidies toe te laten, bepaalt de |
Minister het model van activiteitenrapport en stelt hij een | |
détermine le modèle de rapport d'activités et compose un comité | evaluatiecomité samen waarin hij twee vertegenwoordigers van de |
d'évaluation en y incluant deux représentants des associations dont | verenigingen opneemt, namelijk : |
1° l'un appartient à une association effectuant ses prestations au | 1° één die deel uitmaakt van een vereniging die haar prestaties |
forfait visé à l'article 52 de la loi; 2° et l'autre appartient à une association prestant ses services sur la base du paiement par prestation selon la nomenclature des soins de santé. Le comité d'évaluation est présidé par le ministre ou son représentant. Il ne s'associe toute personne dont les compétences lui sont utiles. L'administration y délègue deux représentants dont un exerce son activité au sein de l'observatoire wallon de la santé, et en assure le secrétariat. CHAPITRE VIII. - Dispositions transitoires, abrogatoires et finales | verricht op basis van het forfait bedoeld in artikel 52 van de wet; 2° en de andere die deel uitmaakt van een vereniging die haar prestaties verricht op basis van de betaling volgens de nomenclatuur van de gezondheidszorgen. Het evaluatiecomité wordt door de Minister of diens vertegenwoordiger voorgezeten. Hij betrekt er elke persoon bij wiens bevoegdheden hem nuttig zijn. De administratie vaardigt er twee vertegenwoordigers af, met name één die zijn activiteit binnen de "Observatoire wallon de la Santé" (Waalse Waarnemingsdienst voor Gezondheidsaangelegenheden) uitoefent, en de andere die er het secretariaat van waarneemt. HOOFDSTUK VIII. - Overgangs-, opheffings- en slotbepalingen |
Art. 27.Les associations agréées à la date de publication du présent |
Art. 27.De verenigingen erkend op de datum van bekendmaking van dit |
arrêté sont agréées à durée indéterminée à condition d'introduire un | besluit worden voor onbepaalde duur erkend op voorwaarde dat ze |
plan d'action au plus tard dans les trois mois de la publication du | uiterlijk binnen drie maanden na de bekendmaking van dit besluit een |
présent arrêté. | actieplan indienen. |
A défaut, l'agrément est retiré. | Zoniet wordt de erkenning ingetrokken. |
Art. 28.L'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à |
Art. 28.Het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 |
l'agrément et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi | betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde |
qu'aux subventions octroyées à ces associations de santé intégrée est | gezondheidsverenigingen alsook de aan die verenigingen toegekende |
abrogé. | toelagen wordt opgeheven. |
Art. 29.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 29.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 30.Le Ministre qui a la Santé dans ses attributions est chargé |
Art. 30.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 1999. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |