Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des installations et activités classées, pour ce qui concerne les installations de gestion de déchets d'extraction | Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wat betreft de installaties voor het beheer van winningsafval |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
27 MAI 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du | 27 MEI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets | besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de |
soumis à étude d'incidences et des installations et activités | lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van |
classées, pour ce qui concerne les installations de gestion de déchets | de ingedeelde installaties en activiteiten wat betreft de installaties |
d'extraction | voor het beheer van winningsafval |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu le décret du 7 juillet 1988 des mines, notamment l'article 55bis ; | Gelet op het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen, inzonderheid op |
Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, | artikel 55bis ; Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de |
notamment les articles 3, 13, alinéa 2, 14, § 1er, alinéa 2, 1°, 21, | milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 3, 13, tweede lid, 14, |
59quater, 65, § 1er, alinéa 1er, 4°, 81, § 2, alinéa 3, et 87; | §1, tweede lid, 1°, 21, 59quater, 65, §1, eerste lid, 4°, 81, § 2, |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste | derde lid, en 87; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
des projets soumis à étude d'incidences et des installations et | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
activités classées; | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten; |
Vu l'avis n° 46.014/4 du Conseil d'Etat donné le 11 mars 2009, en | Gelet op het advies nr. 46.014/4 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le | maart 2009, overeenkomstig artikel 84, §1, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Considérant que, selon l'article 7, § 1er, de la Directive 2006/21/CE | Overwegende dat, krachtens artikel 7, § 1, van Richtlijn 2006/21/EG |
du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 concernant la | van het Europees Parlement en de Raad van 15 maart 2006 betreffende |
gestion des déchets de l'industrie extractive et modifiant la | het beheer van afval van winningsindustrieën en houdende wijziging van |
Directive 2004/35/CE, aucune installation de gestion de déchets | Richtlijn 2004/35/EG, geen enkele installatie voor het beheer van |
d'extraction, à l'exception de celles visées à l'article 2, § 3, | winningsafval, met uitzondering van die bedoeld in artikel 2, § 3, |
alinéa 1er, de cette même directive, ne peut être exploitée sans | eerste lid, van die Richtlijn, mag worden geëxploiteerd zonder een |
autorisation délivrée par l'autorité compétente; qu'il convient donc | |
de soumettre ces installations à permis d'environnement en les visant | door de bevoegde overheid verleende vergunning; dat die installaties |
par une rubrique spécifique correspondant à la définition qui en est | derhalve aan een milieuvergunning onderworpen moeten worden door ze op |
donnée par cette directive; qu'en ce qui concerne plus | te nemen in een specifieke rubriek die strookt met de omschrijving |
particulièrement les installations susceptibles de provoquer un | gegeven in genoemde Richtlijn; dat in het bijzonder de installaties |
accident majeur, il y a lieu de les ranger en classe 1 afin, | die een zwaar ongeval kunnen veroorzaken in klasse 1 ingedeeld moeten |
notamment, que, durant la procédure d'autorisation, les règles de | |
participation du public applicables aux établissements de classe 1 | worden, met name opdat de voor de inrichtingen van klasse 1 geldende |
soient toujours mises en oeuvre; que, cependant, une étude | regels inzake de inspraak van het publiek van toepassing blijven |
d'incidences ne se justifie pas dans tous les cas, dès lors qu'une | tijdens de vergunningsprocedure; dat een milieueffectonderzoek evenwel |
installation de gestion de déchets d'extraction peut très bien être | niet in alle gevallen gegrond is, daar een installatie voor het beheer |
susceptible de causer un accident majeur sans pour autant que les | van winningsafval een zwaar ongeval kan veroorzaken zonder dat de |
conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident soient | voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange termijn van |
d'importance non négligeable en ce qui concerne un impact sur | niet-verwaarloosbaar belang zijn wat betreft de gevolgen op het |
l'environnement; que, pour les installations de gestion de déchets | leefmilieu; dat de installaties voor het beheer van winningsafval die |
d'extraction qui ne doivent pas faire l'objet d'un permis | niet het voorwerp moeten uitmaken van een milieuvergunning aan een |
d'environnement, il convient de les soumettre à déclaration afin de | aangifte onderworpen moeten worden zodat de overeenkomstig de |
pouvoir leur rendre applicables les conditions d'exploiter définies | bepalingen van de Richtlijn gedefinieerde uitbatingsvoorwaarden op hen |
conformément aux dispositions de la directive; | toepasselijk gemaakt kunnen worden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke |
l'Environnement et du Tourisme; | Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Richtlijn 2006/21/EG van het Europees Parlement en de Raad |
2006/21/CE du Parlement européen et du Conseil du 15 mars 2006 | van 15 maart 2006 betreffende het beheer van afval van |
concernant la gestion des déchets de l'industrie extractive et | winningsindustrieën en tot wijziging van Richtlijn 2004/35/EG wordt |
modifiant la Directive 2004/35/CE. | gedeeltelijk omgezet bij dit besluit. |
Art. 2.Dans l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 |
Art. 2.Het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot |
arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences et des | bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie onderworpen |
installations et activités classées, il est ajouté un article 3quater | projecten en van de ingedeelde installaties en activiteiten wordt |
formulé comme suit : | aangevuld met een artikel 3quater, luidend als volgt : |
« Art. 3quater.Les installations visées à la rubrique 90.27 de |
« Art. 3quater.De installaties bedoeld in rubriek 90.27 van bijlage I |
l'annexe Ire constituent des installations de gestion de déchets | |
d'extraction minière lorsqu'elles sont exploitées dans le cadre d'une | zijn installaties voor het beheer van afval van winningsindustrieën |
recherche ou d'une concession telles que visées par le décret du 7 | wanneer ze uitgebaat worden in het kader van een opsporing of een |
juillet 1988 des mines. » | concessie zoals bedoeld in het decreet van 7 juli 1988 op de mijnen. » |
Art. 3.Dans l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 |
Art. 3.Bijlage I bij het besluit van de Waalse Regering van 4 juli |
juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude d'incidences | 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een milieueffectstudie |
et des installations et activités classées, il est ajouté une rubrique | onderworpen projecten en van de ingedeelde installaties en |
90.27 formulée comme suit : | activiteiten wordt aangevuld met een rubriek 90.27, luidend als volgt : |
Numéro - Installation ou activité | Nummer - Installatie of activiteit |
Classe | Klasse |
EIE | EIE |
Organismes à consulter | Te raadplegen organen |
Facteurs de division | Deelfactoren |
ZH ZHR ZI | ZH ZHR ZI |
90.27 Installation de gestion de déchets d'extraction | 90.27 Installaties voor het beheer van winningsafval |
90.27.01 Installation de gestion de déchets d'extraction telle que | 90.27.01 Installatie voor het beheer van winningsafval zoals |
définie par l'arrêté du Gouvernement wallon du ... portant conditions | omschreven in het besluit van de Waalse Regering van... houdende |
sectorielles et intégrales des installations de gestion de déchets | sectorale en integrale voorwaarden van de installaties voor het beheer |
d'extraction et relatif au suivi après fermeture. | van winningsafval en betreffende de opvolging na sluiting; |
90.27.01.01 Installation de gestion de déchets inertes et de terres | 90.27.01.01 Installatie voor het beheer van inert afval en van |
non polluées, ainsi que les déchets provenant de l'extraction, du | niet-verontreinigde grond, alsook de afval uit de winning, de |
traitement et du stockage de tourbe, à moins qu'ils ne soient déposés | |
dans une installation de gestion de déchets visée par la rubrique | behandeling en de opslag van turf, tenzij deze worden gestort in een |
90.27.01.03. | afvalvoorziening bedoeld in rubriek 90.27.01.03. |
3 | 3 |
90.27.01.02 Installation de gestion de déchets autres que celles | 90.27.01.02 Installaties voor het beheer van andere afval dan die |
visées aux rubriques 90.27.01.01 et 90.27.01.03. | bedoeld in de rubrieken 90.27.01.01 en 90.27.01.03. |
2 | 2 |
90.27.01.03 Installation de gestion de déchets : | 90.27.01.03 Installatie voor afvalbeheer: |
1° dont une défaillance ou une mauvaise exploitation, telle que | 1° waarvan een defect of slechte exploitatie, zoals de instorting van |
l'effondrement d'un terril ou la rupture d'une digue, pourrait donner | een steenberg of de breuk van een dam, zou kunnen leiden tot een zwaar |
lieu à un accident majeur, sur la base d'une évaluation du risque | ongeval, op basis van een risicobeoordeling waarbij rekening wordt |
tenant compte de facteurs tels que la taille actuelle ou future, la | gehouden met factoren zoals de huidige of toekomstige omvang, de |
localisation et l'incidence de l'installation sur l'environnement, | ligging en de gevolgen voor het milieu van de afvalinstallatie; |
conformément aux critères figurant à l'annexe II, A : | overeenkomstig de criteria vermeld in bijlage II, A,: |
a) si les conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident | a) als de voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange |
sont d'importance non négligeable en ce qui concerne un impact sur | termijn van niet-verwaarloosbaar belang zijn wat betreft het effect op |
l'environnement; | het leefmilieu; |
1 | 1 |
X | X |
b) si les conséquences prévisibles à court ou long terme de l'accident | b) als de voorspelbare gevolgen van het ongeval op korte of lange |
sont d'importance négligeable en ce qui concerne un impact sur | termijn van verwaarloosbaar belang zijn wat betreft het effect op het |
l'environnement. | leefmilieu; |
1 | 1 |
ou | of |
2° qui contient des déchets dangereux dans les proportions déterminées à l'annexe II, B, ou | 2° dat gevaarlijk afval bevat in de mate bedoeld in bijlage II, B, of |
1 | 1 |
X | X |
OWD | OWD |
3° qui contient des substances ou des préparations dangereuses dans | 3° dat gevaarlijke stoffen of preparaten bevat in de mate bedoeld in |
les proportions déterminées à l'annexe II, C. | bijlage II, C. |
1 | 1 |
X | X |
OWD | OWD |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est ajouté une annexe II rédigée comme |
Art. 4.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een bijlage II, luidend |
suit : | als volgt: |
« Annexe II - Critères d'application de la rubrique 90.27.01.03 : | « Bijlage II - Toepassingscriteria van de rubriek 90.27.01.03 : |
installations de gestion de déchets d'extraction. | installaties voor het beheer van winningsafval |
A. Rubrique : 90.27.01.03 (point 1°). | A. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 1°). |
Une installation de gestion de déchets d'extraction est visée par le | Een installatie voor het beheer van winningsafval valt onder punt 1° |
point 1° de la rubrique 90.27.01.03 si les conséquences prévisibles à | van rubriek 90.27.01.03 als de voorspelde gevolgen op korte of lange |
court ou long terme d'un accident dû à la perte de l'intégrité | termijn van een ongeval ten gevolge van een verlies van de structurele |
structurelle ou à une opération incorrecte de l'installation de | integriteit of een onjuiste handeling van de installatie voor |
gestion de déchets sont d'importance non négligeable en ce qui concerne : | afvalbeheer van niet-verwaarloosbaar belang is wat betreft : |
c) un risque de perte de vies humaines, | c) een risico op levensgevaar, |
d) un danger pour la santé humaine ou | d) een gevaar voor de volksgezondheid of |
e) un impact sur l'environnement. | e) een effect op het leefmilieu. |
Le cycle de vie entier de l'installation, en ce compris la phase | De volledige levenscyclus van de installatie, met inbegrip van de fase |
postérieure à la fermeture, doit être pris en considération dans | |
l'évaluation du potentiel de risques de l'installation. | na de sluiting, wordt in aanmerking genomen voor de evaluatie van het |
risicopotentieel ervan. | |
Lors de l'examen des éléments décrits ci-dessus, les considérations | Bij het onderzoek van de hierboven omschreven elementen wordt rekening |
suivantes sont prises en compte : | gehouden met het volgende : |
a) l'intégrité structurelle de l'installation de gestion signifie sa | a) onder structurele integriteit van de beheersinstallatie wordt |
capacité à contenir les déchets dans les limites de l'installation de | verstaan het vermogen om de afval op de voorziene wijze binnen de |
la manière prévue; | grenzen van de installatie te houden; |
b) la perte de l'intégrité structurelle concerne tous les mécanismes | b) het verlies van de structurele integriteit betreft alle mogelijke |
possibles d'accident en rapport avec les structures couvertes; | ongevalmechanismen i.v.m. de gedekte structuren; |
c) l'évaluation des conséquences d'une perte de l'intégrité | c) de evaluatie van de gevolgen van het verlies van de structurele |
structurelle prend en considération l'impact immédiat de n'importe | integriteit houdt rekening met de directe impact van om het even welk |
quel matériau transporté de l'installation comme conséquence de | materiaal dat ten gevolge van het ongeval uit de installatie wordt |
l'accident et les effets en résultant à court et à long terme; d) les opérations incorrectes signifient tous les opérations qui peuvent faire naître un accident majeur, en ce compris le dysfonctionnement de mesures de protection environnementale et un projet erroné ou inefficace; e) la détermination de la fuite de contaminants résultants d'opérations incorrectes doit prendre en compte autant les effets dus aux épisodes de relargage de courte durée que de fuites à long terme de contaminants » et doit couvrir la période opérationnelle de l'installation autant que la période à long terme suivant la | verplaatst en de hieruit voortvloeiende effecten op korte en lange termijn; d) onder onjuiste handelingen wordt verstaan elke handeling die tot een zwaar ongeval kan leiden, met inbegrip van het slecht functioneren van milieubeschermingsmaatregelen en een foutief of ondoelmatig project; e) de bepaling van het vrijkomen van verontreinigende stoffen ten gevolge van onjuiste handelingen moet rekening houden zowel met een totale afgifte op korte termijn als met het vrijkomen op lange termijn van verontreinigende stoffen. Bij deze bepaling wordt de operationele periode van de installatie bestreken, alsmede de periode na de |
fermeture. Elle inclut une évaluation des risques potentiels | sluiting op lange termijn. Daarbij worden ook de mogelijke gevaren |
constitués par les installations contenant des déchets réactifs, sans égard pour la classification de déchets dangereux ou non dangereux. Le risque d'une perte de vies humaines ou d'un danger pour la santé humaine est considéré comme d'importance négligeable si les personnes (à l'exception des travailleurs) qui pourraient être affectées ne se trouvent pas d'un manière permanente ou pour des périodes prolongées sur le territoire à risque. Des blessures conduisant à des handicaps ou des états prolongés de maladie doivent être considérés comme des dangers sérieux pour la santé humaine. Le risque d'impact sur l'environnement est considéré comme d'importance négligeable si : - l'intensité de la force de la source potentiellement contaminante décroît de manière significative à court terme; - l'accident ne conduit pas à un dommage environnemental permanent ou de longue durée et - l'environnement affecté peut être restauré à l'aide de mesures | beoordeeld van installaties die reactief afval bevatten, ongeacht of de afval als gevaarlijk of ongevaarlijk ingedeeld is. Het mogelijke levensgevaar of gevaar voor de volksgezondheid wordt als van niet noemenswaardig belang beschouwd wanneer mogelijke slachtoffers (met uitzondering van de werknemers) niet permanent of gedurende lange periodes aanwezig zijn in het risicogebied. Letsels die tot invaliditeit of een langdurige slechte gezondheidstoestand leiden, moeten als een ernstig gevaar voor de volksgezondheid worden beschouwd. Het mogelijke gevaar voor het milieu wordt als verwaarloosbaar beschouwd als: - de intensiteit van de mogelijke bron van de verontreinigende stof binnen korte tijd significant afneemt; - het ongeval niet tot permanente of langdurige milieuschade leidt en, - het getroffen milieu door geringe reinigings- en saneringswerkzaamheden kan worden hersteld. |
limitées de nettoyage et de remise en état. | Bij de bepaling van het mogelijke levensgevaar, gevaar voor de |
En établissant le risque de perte de vies humaines, de danger pour la | volksgezondheid of effect voor het milieu wordt de specifieke |
santé humaine et d'impact sur l'environnement, les évaluations | beoordeling van de omvang van de mogelijke effecten in overweging |
spécifiques de l'étendue des impacts potentiels doivent être pris en | genomen rekening houdend met de context van de keten |
considération dans le contexte de la chaîne « | bron-route-receptor. Wanneer er geen route tussen de bron en de |
source-transfert-récepteur ». S'il n'y a pas de transfert entre la | receptor is, wordt de beheersinstallatie niet op basis van een ongeval |
source et le récepteur, l'installation de gestion ne figure pas en | ten gevolge van een verlies van de structurele integriteit of een |
classe 1 sur la base d'un accident dû à la perte de l'intégrité | onjuiste handeling in categorie 1 ingedeeld. |
structurelle ou à une opération incorrecte. | |
En cas de perte de l'intégrité structurelle de digues des bassins de | Bij verlies van de structurele integriteit van de dammen van de voor |
décantation destinés aux déchets fins, il faut considérer que les vies | afval bestemde bezinkingsbekkens worden mensenlevens geacht te worden |
humaines sont menacées si l'eau ou les niveaux de boue s'élèvent au | bedreigd wanneer het water- of slibniveau ten minste 0,7 m boven de |
minimum à 0.7 m au-dessus du sol et dépassent une vitesse de 0.5 m/s. | bodem ligt of wanneer de water- of slibsnelheid hoger is dan 0,5 m/s. |
Dans la détermination du risque de perte de vies humaines et de danger | De bepaling van het mogelijke levensgevaar en gevaar voor de |
pour la santé humaine, au minimum les facteurs suivants sont pris en | volksgezondheid omvat ten minste de volgende factoren : |
compte : - la taille et les propriétés de l'installation, en ce compris le mode | - de omvang en eigenschappen van de installatie, inclusief het |
de conception; | ontwerp; |
- la quantité et la qualité, en ce compris les propriétés physiques et | - de hoeveelheid en de kwaliteit, inclusief de fysische en chemische |
chimiques des déchets dans l'installation; | eigenschappen, van de afvalstoffen in de installatie; |
- la topographie du site de l'installation, en ce compris les éléments | - de topografie van de locatie van de installatie, met inbegrip van de |
ou caractéristiques du relief susceptibles d'amortir les phénomènes de | elementen of kenmerken van het reliëf die de modderstromen kunnen |
coulées de boues; | dempen; |
- le temps de trajet des vagues de flots vers les lieux où des gens | - de verplaatsingstijd van een vloedgolf naar gebieden waar zich |
sont présents; | mensen bevinden; |
- la vitesse de propagation des vagues de flots; | - de voortplantingssnelheid van de vloedgolf; |
- l'eau ou les niveaux de boue; | - het water- of slibniveau; |
- le taux de montée de l'eau ou des niveaux de boue et | - de stijgsnelheid van het water- of slibniveau, en |
- n'importe quel facteur spécifique au site qui peut influencer le | - elke locatiespecifieke factor die het levensgevaar of ernstig gevaar |
risque de perte de vies humains ou de danger sérieux pour la santé | voor de volksgezondheid kan beïnvloeden. |
humaine. Pour les glissements de tas de déchets, il faut considérer que | Bij verschuivingen in afvalbergen wordt een afvalmassa in beweging |
n'importe quelle masse de déchets en mouvement est susceptible de | geacht levensgevaarlijk te zijn als er zich binnen het bereik van de |
menacer des vies humaines si des personnes se trouvent dans le | |
périmètre de la masse de déchets qui se déplace. Au minimum les | bewegende afvalmassa mensen bevinden. Ten minste de volgende factoren |
facteurs suivants sont pris en considération : | worden in acht genomen: |
- la taille et les propriétés, en ce compris le « design » de | - de omvang en eigenschappen, met inbegrip van het « design » van de |
l'installation; | installatie; |
- la quantité et la qualité, en ce compris les propriétés physiques et | - de hoeveelheid en kwaliteit, inclusief de fysische en chemische |
chimiques des déchets dans l'installation; | eigenschappen, van de afvalstoffen in de installatie; |
- le degré d'inclinaison du tas; | - de hellingsgraad van de berg; |
- la probabilité de constitution d'une nappe d'eau à l'intérieur du | - de mogelijkheid dat zich binnen de afvalberg intern grondwater |
tas de déchets; | ophoopt; |
- la stabilité du sous-sol; | - de ondergrondse stabiliteit; |
- la topographie, la proximité de cours d'eau, de constructions, | - de topografie, de nabijheid van waterlopen, constructies, gebouwen, |
d'immeubles, etc. et | enz, en |
- les travaux miniers; | - mijnwerken; |
- tout autre facteur spécifique au site qui peut contribuer de manière | - andere locatiespecifieke factoren die een significante bijdrage |
significative au risque posé par la structure. | kunnen bijdragen in het risico dat de structuur oplevert. |
B. Rubrique : 90.27.01.03 (point 2°). | B. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 2°) |
Quand le ratio (1) du poids de tous les déchets dangereux prévus pour | Als de ratio (1) van het gewicht van al de gevaarlijke afval die naar |
verwachting aan het einde van de geplande periode voor de handeling in | |
être présents dans l'installation à la fin de la période planifiée | de installatie aanwezig zal zijn en het gewicht dat naar verwachting |
pour l'opération et du poids des déchets prévus pour être présents | aan het einde van dezelfde periode in de installatie aanwezig zal zijn |
dans l'installation à la fin de cette même période dépasse 50 %, | groter is dan 50 %, valt de installatie onder punt 2° van rubriek |
l'installation est visée par le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. | 90.27.01.03. |
Quand ce ratio est compris entre 5 % et 50 %, l'installation est | Als deze ratio tussen 5 % en 50 % ligt, valt de installatie ook onder |
également visée par le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. Toutefois, | punt 2° van rubriek 90.27.01.03. Dat is niet het geval indien de |
l'installation n'est pas visée si l'exploitant produit une | exploitant een rechtvaardiging overlegt op basis van een |
justification sur la base d'une détermination du risque spécifique au | locatiespecifieke risicobeoordeling, met een specifiek onderzoek naar |
site, avec un examen spécifique des effets des déchets dangereux, | de effecten van de gevaarlijke afval, die rekening houdt met de |
prenant en considération les conséquences d'un accident dû à une perte | |
d'intégrité ou une opération incorrecte, et démontrant que | gevolgen van een ongeval ten gevolge van een verlies van de |
l'installation n'est pas visée par le point 2° de la rubrique | integriteit of een onjuiste handeling, en waarbij wordt aangetoond dat |
90.27.01.03. | de installatie niet onder punt 2° van rubriek 90.27.01.03. valt. |
Quand ce ratio est inférieur à 5 %, l'installation n'est pas visée par | Als de ratio kleiner is dan 5 %, valt de installatie niet onder punt |
le point 2° de la rubrique 90.27.01.03. | 2° van rubriek 90.27.01.03. |
C. Rubrique : 90.27.01.03 (point 3°). | C. Rubriek: 90.27.01.03 (punt 3°) |
Pour déterminer si une installation est visé par le point 3° de la | |
rubrique 90.27.01.03 en fonction des substances ou des préparations | Om te bepalen of een installatie onder punt 3° van rubriek 90.27.01.03 |
dangereuses présentes dans les déchets, il convient d'appliquer les | valt naar gelang van de gevaarlijke stoffen of preparaten aanwezig in |
principes suivants : | de afval, dienen de volgende principes te worden toegepast : |
1° Pour les bassins de décantation prévus, les méthodologies suivantes | 1° Voor de geplande bezinkingsbekkens wordt de volgende methodologie |
sont utilisées : | gebruikt : |
a) Un inventaire des substances et préparations utilisées dans le | a) er wordt een inventaris opgemaakt van de stoffen en preparaten die |
processus et conséquemment chargées de boues de décantation dans les | bij het proces worden gebruikt en die bezinkingsslib in de |
bassins de décantation doit être réalisé; | bezinkingsbekkens bevatten; |
b) Pour chaque substance et préparation, les quantités annuelles | b) Voor elke stof en elk preparaat worden de hoeveelheden geschat die |
utilisées dans le processus doivent être estimées. Cette estimation | elk jaar bij het proces worden gebruikt. Die schatting wordt voor elk |
doit être réalisée pour chaque année de la durée prévue de l'opération; c) Pour chaque substance et préparation, il faut déterminer s'il s'agit d'une substance dangereuse au sens de la Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses; d) La quantité moyenne d'eau supplémentaire (OQ) stockée annuellement dans les bassins de décantation doit être calculée, dans des conditions d'état constant, selon la formule suivante : | jaar van de geplande duur van de handeling uitgevoerd; c) Voor elke stof en preparaat moet worden bepaald of het gaat om een gevaarlijke stof in de zin van Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten; d ) De gemiddelde hoeveelheid bijkomend water (OQ) jaarlijks opgeslagen in de bezinkingsbekkens moet onder evenwichtsomstandigheden worden berekend volgens de volgende formule: |
OQi = (?OMi/D)*P | OQi = (OMi/D)*P |
où : | waarbij : |
OQi = quantité d'eau supplémentaire (OQ) stockée annuellement dans les | OQi = hoeveelheid bijkomend water (OQ) jaarlijks opgeslagen in de |
bassins de décantation (m3/an) durant l'année « i » | bezinkingsbekkens (m3/jaar) in het jaar "i" |
OMi = masse annuelle de matières dans les bassins (poids sec en | OMi = jaarlijkse massa van de in bekkens geloosde stoffen |
tonnes/an) durant l'année « i » | (drooggewicht in ton/jaar) in het jaar "i" |
D = moyenne de la densité apparente sèche (tonnes/m3) | D = gemiddelde droge dichtheid (ton/m3) |
P = porosité moyenne des matières sédimentées (m3/m3) définie comme le | P = gemiddelde porositeit van de gesedimenteerde stoffen (m3/m3), |
ratio du volume des vides et du volume total. | gedefinieerd als de ratio van het volume van de poriën en van het |
Si des données exactes ne sont pas accessibles, des valeurs par défaut | totale volume. Als er geen exacte gegevens beschikbaar zijn, worden als |
de 1.4 tonnes/m3 pour la densité apparente sèche et 0.5 m3/m3 pour la | standaardwaarden 1,4 ton/m3 voor de droge dichtheid en 0,5 m3/m3 voor |
porosité doivent être utilisées; | de porositeit gebruikt. |
e) Pour chaque substance et préparation identifiée au point (a ), la | e) Voor elke gevaarlijke stof of preparaat, zoals bepaald |
concentration maximale (C max) dans la phase aqueuse doit être estimée | overeenkomstig punt (a), wordt de maximale concentratie (C max) in de |
selon la formule suivante : | waterfase aan de hand van volgende formule geschat: |
C max = le maximum de la valeur suivante : Si/ OQi | C max = het maximum van de volgende waarde: Si/ OQi |
où : | waarbij: |
Si = masse annuelle de chaque substance et préparation se trouvant | Si = jaarlijkse massa van elke stof en preparaat in het bekken zoals |
dans le bassin tel qu'identifié au point a. | bepaald in punt a. |
Si, sur base de l'estimation des concentrations maximales (C max), la | Als de waterfase op basis van de schatting van de maximale |
phase aqueuse est considérée comme « dangereuse » au sens de la | concentraties (C max) als gevaarlijk wordt beschouwd in de zin van |
Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions | Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en |
législatives, réglementaires et administratives relatives à la | bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en |
classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses | het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG |
ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des | betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en |
dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats | bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de |
membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage | verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten, valt de |
des préparations dangereuses, l'installation est visée par la rubrique 90.27.01.03. | installatie onder rubriek 90.27.01.03. |
2° Pour les bassins de décantation en fonctionnement, la | 2° Voor de bezinkingsbekkens in exploitatie wordt de indeling |
classification doit être basée sur la méthodologie décrite au point 1°, ou sur une analyse chimique directe de l'eau et des matières solides contenue dans l'installation. Si la phase aqueuse et son contenu doivent être considérés comme une préparation dangereuse au sens de la Directive 67/548/CEE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives relatives à la classification, l'emballage et l'étiquetage des substances dangereuses ou de la Directive 1999/45/CE concernant le rapprochement des dispositions législatives, réglementaires et administratives des Etats membres relatives à la classification, à l'emballage et à l'étiquetage des préparations dangereuses, l'installation est visée par le point 3° de la rubrique 90.27.01.03. » | gebaseerd op de in punt 1 omschreven methodologie of op een directe chemische analyse van het water en de vaste stoffen in de installatie. Als de waterfase en de inhoud ervan als gevaarlijk preparaat worden beschouwd in de zin van Richtlijn 67/548/EEG betreffende de aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke stoffen of van Richtlijn 1999/45/EG betreffende de onderlinge aanpassing van de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen van de lidstaten inzake de indeling, de verpakking en het kenmerken van gevaarlijke preparaten, valt de installatie onder punt 3° van rubriek 90.27.01.03. » |
Art. 5.Le présent arrêté ne s'applique pas aux installations de |
Art. 5.Dit besluit is niet van toepassing op de installaties voor het |
gestion de déchets d'extraction qui : | beheer van winningsafval die : |
- ont cessé d'accepter des déchets avant le 1er mai 2006; | - vóór 1 mei 2006 zijn gestopt met het aanvaarden van afval, |
- achèvent les procédures de fermeture conformément au permis qui les | - de sluitingsprocedures afronden overeenkomstig de vergunning die op |
vise, et | hen van toepassing is, en |
- qui seront effectivement fermées d'ici au 31 décembre 2010. | - die uiterlijk 31 december 2010 daadwerkelijk gesloten zullen zijn. |
Art. 6.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 6.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Namur, le 27 mai 2009. | Namen, 27 mei 2009. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du | De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en |
Tourisme, | Toerisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Ce ratio doit être déterminé sur base des poids secs. | (1) Deze ratio moet op basis van het drooggewicht worden bepaald. |