Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités d'application du régime d'aide dans le secteur des semences | Besluit van de Waalse Regering betreffende de nadere regels voor de toepassing van de steunregeling in de sector zaaizaad |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux modalités | 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de nadere |
d'application du régime d'aide dans le secteur des semences | regels voor de toepassing van de steunregeling in de sector zaaizaad |
Le Gouvernement wallon, | De Waalse Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février | laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 februari 2001 |
2001 organisant les contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la | houdende organisatie van de controles die worden verricht door het |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen en tot |
légales; | wijziging van diverse wettelijke bepalingen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en | tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 précité; | besluit van 22 februari 2001 als voornoemd; |
Vu le règlement (CEE) n° 2358/71 du Conseil du 26 octobre 1971 portant | Gelet op verordening (EEG) nr. 2358/71 van de Raad van 26 oktober 1971 |
organisation commune des marchés dans le secteur des semences, modifié | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 | zaaizaad, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 1782/2003 van de |
septembre 2003 établissant des règles communes pour les régimes de | Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke |
voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in | |
soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling |
établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs et | van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en tot wijziging van de |
modifiant les règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° | verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
1453/2001, (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
n° 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. |
2529/2001; | 2529/2001; |
Vu le règlement (CEE) n° 1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les | Gelet op verordening (EEG) nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 |
règles générales de l'octroi et du financement de l'aide dans le | tot vaststelling van de algemene voorschriften voor de toekenning en |
secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement (CEE) | de financiering van de steun in de sector zaaizaad, laatst gewijzigd |
n° 3795/85 du Conseil du 20 décembre 1985; | bij verordening (EEG) nr. 3795/85 van de Raad van 20 december 1985; |
Vu le règlement (CEE) n° 4045/89 du Conseil du 21 décembre 1989 | Gelet op verordening (EEG) nr. 4045/89 van de Raad van 21 december |
relatif aux contrôles par les Etats membres, des opérations faisant partie du système de financement par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole, section "garantie", et abrogeant la directive 77/435/CEE; Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, abrogé et remplacé par le règlement (CE) n° 1782/2003 précité, mais continuant à s'appliquer aux demandes de paiements directs pour les années civiles précédant l'année 2005; | 1989 inzake de door de lid-Staten uit te voeren controles op de verrichtingen in het kader van de financieringsregeling van de afdeling Garantie van het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw en houdende intrekking van Richtlijn 77/435/EEG; Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, opgeheven en vervangen bij verordening (EG) nr. 1782/2003 zoals voornoemd, maar die van toepassing blijft op de rechtstreekse betalingsverzoeken voor de kalenderjaren die aan het jaar 2005 voorafgaan; |
Vu le règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le règlement (CEE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op verordening (EEG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
dans le cadre de la politique agricole commune, abrogé et remplacé à | regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
gemeenschappelijk landbouwbeleid, opgeheven en vervangen vanaf 1 mei | |
partir du 1er mai 2004 par le règlement (CE) n° 1782/2003 précité; | 2004 bij verordening (EG) nr. 1782/2003 zoals voornoemd; |
Vu le règlement (CE) n° 2323/2003 du Conseil du 17 décembre 2003 | Gelet op verordening (EG) nr. 2323/2003 van de Raad van 17 december |
fixant les montants de l'aide accordée dans le secteur des semences | 2003 tot vaststelling, voor het verkoopseizoen 2004/2005, van de in de |
pour la campagne de commercialisation 2004/2005; | sector zaaizaad toegekende steunbedragen; |
Vu le règlement (CEE) n° 1686/72 de la Commission du 2 août 1972 | Gelet op verordening (EEG) nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus |
relatif à certaines modalités d'application concernant l'aide dans le | 1972 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector |
secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° | zaaizaad, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 800/2002 van de |
800/2002 de la Commission du 14 mai 2002; | Commissie van 14 mei 2002; |
Vu le règlement (CEE) n° 3083/73 de la Commission du 14 novembre 1973 | Gelet op verordening (EEG) nr. 3083/73 van de Commissie van 14 |
relatif aux communications de données nécessaires à l'application du | november 1973 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor |
règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés | de toepassing van verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende een |
dans le secteur des semences, modifié en dernier lieu par le règlement | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad, laatst |
(CEE) n° 1679/92 de la Commission du 29 juin 1992; | gewijzigd bij verordening (EEG) nr. 1679/92 van de Commissie van 29 |
Vu le règlement (CEE) n° 2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 | juni 1992; Gelet op verordening (EEG) nr. 2514/78 van de Commissie van 26 oktober |
relatif à l'enregistrement dans les Etats membres des contrats de | 1978 inzake de registratie in de lid-Staten van de contracten voor de |
multiplication des semences dans les pays tiers, modifié en dernier | vermeerdering van zaaizaad in derde landen, laatst gewijzigd bij |
lieu par le règlement (CEE) n° 119/89 de la Commission du 19 janvier | verordening (EEG) nr. 119/89 van de Commissie van 19 januari 1989; |
1989; Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; | steunregelingen, laatst gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant application de | Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001 houdende |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du | akkerbouwgewassen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering |
Gouvernement wallon du 26 août 2003; | van 26 augustus 2003; |
Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la | Gelet op het samenwerkingsakkoord van 18 juni 2003 tussen de federale |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de |
l'Agriculture et de la Pêche; | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en |
Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, | visvangst; Gelet op het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het Vlaamse |
la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant | Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegdheden op |
l'agriculture et de la pêche; | het gebied van landbouw en visvangst; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale intervenue le 17 mai 2004; | overheid, dat plaatsvond op 17 mei 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances; | Gelet op de instemming van de minister van Begroting; |
Vu l'accord du Ministre du Budget; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures | Overwegende dat onverwijld maatregelen getroffen dienen te worden |
relatives à l'organisation commune de marché dans le secteur des | betreffende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
semences, compte tenu des modalités d'application des règlements (CEE) | zaaizaad, rekening houdend met de nadere regels voor de toepassing van |
n° 1686/72 et 3083/73 et des règlements (CE) n° 1663/95 et 2419/2001, | de verordeningen (EEG) nr. 1686/72 en 3083/73 en de verordeningen (EG) |
notamment suite à la modification du règlement (CEE) n° 1686/72 par le | nr. 1663/95 en 2419/2001, inzonderheid ten gevolge van de wijziging |
règlement (CE) n° 800/2002; | van verordening (EEG) nr. 1686/72 bij verordening (EG) nr. 800/2002; |
Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine | Overwegende dat de bevoegdheden op het gebied van landbouw vanaf 1 |
de l'agriculture à partir du 1er janvier 2002; | januari 2002 aan de Gewesten zijn toegewezen; |
Considérant le protocole d'accord du 13 mars 2002 entre l'Etat | Gelet op het protocol-akkoord van 13 maart 2002 tussen de federale |
overheid, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | |
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne et la Région de | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de |
Bruxelles-Capitale concernant l'exercice des compétences régionalisées | geregionaliseerde bevoegdheden op het gebied van landbouw en visvangst |
dans le domaine de l'agriculture et de la pêche pour la période | voor de overgangsperiode die op 1 januari 2002 aanvangt en op 15 |
transitoire débutant le 1er janvier 2002 et se terminant le 15 octobre 2002; | oktober 2002 eindigt; |
Considérant l'accord du 15 juillet 2002 lors de la Conférence | Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture relative au transfert des | conferentie voor Landbouw betreffende de overdracht van de |
compétences de la politique agricole aux Régions et spécifiquement en | bevoegdheden van het landbouwbeleid aan de Gewesten en, in het |
ce qui concerne les modalités d'application du régime de soutien aux producteurs des semences; Considérant que des mesures doivent être prises pour mettre en application les décisions relatives au transfert de ces compétences; Considérant le protocole concernant le soutien direct dans le secteur des semences, entre la Division des Aides à l'Agriculture (IG2) et la Division de la recherche, du développement et de la qualité (IG3) de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du | bijzonder, wat betreft de nadere regels voor de toepassing van de steunregeling aan de producenten van zaaizaad; Overwegende dat maatregelen getroffen dienen te worden om de beslissingen betreffende de overdracht van die bevoegdheden toe te passen; Gelet op het protocol betreffende de rechtstreekse steunregeling in de sector zaaizaad tussen de Afdeling Landbouwsteun (IG2) en de Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit (IG3) van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest; Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst |
service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la | gewaarborgd moet worden met inachtneming van de verplichtingen die |
réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; | zijn opgelegd bij de Europese regelgeving op landbouwgebied; |
Considérant que la présente réglementation produit ses effets | Overwegende dat deze regelgeving retroactief uitwerking heeft voor het |
rétroactivement pour la campagne 2002-2003; | seizoen 2002-2003; |
Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des | Overwegende dat er in geldboetes is voorzien bij niet-naleving van de |
délais imposés par la réglementation européenne pour verser les aides | termijnen die zijn opgelegd bij de Europese regelgeving om de steun |
à la production de semences ou en cas de retard dans la mise en | voor de productie van zaaizaad te storten of bij een vertraagde of |
verkeerde toepassing van betrokken regelgevingen; | |
application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise | Op de voordracht van de minister van Landbouw en Landelijke |
application; | Aangelegenheden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Cet arrêté détermine les modalités d'application |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de gewestelijke nadere regels |
régionales pour l'octroi de l'aide européenne pour la production de | bepaald voor de toepassing van de toekenning van Europese steun voor |
semences de certaines espèces et de certains groupes de variétés au | de productie van zaaizaad van bepaalde soorten en bepaalde groepen |
cours d'une campagne de commercialisation. | rassen tijdens een verkoopseizoen. |
La campagne de commercialisation des semences commence chaque année le | Jaarlijks vangt het verkoopseizoen van zaaizaad op één juli van het |
1er juillet et se termine le 30 juin de l'année suivante. Toutefois, | jaar aan en eindigt op dertig juni van het daarop volgende jaar. De |
la récolte est effectuée durant la première de ces deux années. | oogst wordt evenwel verricht tijdens het eerste van beide jaren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt er verstaan onder : |
1° "administration IG2 " : la Division des Aides à l'Agriculture de la | 1° "bestuur IG2" : de Afdeling Landbouwsteun van het |
Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse |
wallonne, particulièrement au sein de cette Division, la Direction du | Gewest, in het bijzonder in die afdeling, de Directie Plantensector; |
secteur végétal; 2° "administration IG3 " : la Division de la Recherche, du | 2° "bestuur IG3" : de Afdeling Onderzoek, Ontwikkeling en Kwaliteit |
Développement et de la Qualité de la Direction générale de | |
l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne, particulièrement au | van het Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het |
sein de cette Division, la Direction de la qualité des produits | Waalse Gewest, in het bijzonder in die afdeling, de Directie |
animaux et végétaux; | Productkwaliteit; |
3° "multiplicateur" : toute personne physique ou morale qui multiplie | 3° "vermeerderaar" : elke natuurlijke of rechtspersoon die het |
des semences, qui est responsable de la production et de la | zaaizaad vermeerdert en verantwoordelijk is voor de productie en de |
conservation temporaire des semences brutes et dont l'identification | tijdelijke bewaring van het bruto zaaizaad en waarvan de identificatie |
comme producteur est gérée par la Région wallonne conformément à | als producent beheerd wordt door het Waalse Gewest overeenkomstig |
l'article 5, § 2, de l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la | artikel 5, § 2, van het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Gewest betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde bevoegheden |
l'Agriculture et de la Pêche; | op het gebied van landbouw en visvangst; |
4° "négociant-préparateur" : toute personne physique ou morale qui | 4° "handelaar-bereider" : elke natuurlijke of rechtspersoon die |
entrepose, nettoie, sèche, travaille, prépare, désinfecte et emballe | zaaizaad opslaat, reinigt, droogt, bewerkt, bereidt, ontsmet en |
des semences; | inpakt; |
5° "obtenteur" : toute personne physique ou morale ayant créé ou | 5° "kweker" : elke natuurlijke of rechtspersoon die een ras die aan |
découvert et développé une variété répondant à l'une des conditions | één der navolgende voorwaarden beantwoordt, tot stand gebracht of |
suivantes : | ontdekt en ontwikkeld heeft : |
- la variété figure au catalogue national de variétés des espèces de | - het ras is vermeld op de nationale rassencatalogus voor |
plantes agricoles ou au catalogue commun des variétés des espèces de | landbouwgewassen of op de gewone rassencatalogus voor |
plantes agricoles; | landbouwgewassen; |
- la variété participe aux essais nécessaires pour être inscrite dans | - het ras neemt deel aan de proeven die noodzakelijk zijn om opgenomen |
le catalogue national de variétés des espèces de plantes agricoles ou | te worden in de nationale rassencatalogus voor landbouwgewassen of de |
au catalogue commun des variétés des espèces de plantes agricoles; | gewone rassencatalogus voor landbouwgewassen; |
- la variété figure à la liste des cultivars admis à la certification | - het ras is opgenomen op de OESO-lijst van de voor certificering |
de l'OCDE; | toegelaten rassen; |
6° "déclaration de superficie" : déclaration du producteur indiquant | 6° "oppervlakteaangifte" : aangifte van de producent waarin |
toutes les parcelles agricoles qu'il gère et leurs superficies, | laatstgenoemde alle landbouwpercelen die hij beheert en hun |
quelles que soient les spéculations, conformément à l'article 4, § 1er, | oppervlaktes aangeeft, ongeacht de speculaties, overeenkomstig artikel |
du règlement n° 2419/2001 portant modalités d'application du système | 4, § 1, van verordening nr. 2419/2001 verordening (EG) nr. 2419/2001 |
intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides | van de Commissie van 11 december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen |
communautaires établis par le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil; | inzake het bij verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde |
geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | |
7° "le Ministre" : le Ministre de l'Agriculture. | steunregelingen; 7° "de minister" : de Minister van Landbouw. |
Art. 3.Les multiplicateurs, ainsi que, le cas échéant, les |
Art. 3.De vermeerderaars, evenals, in voorkomend geval, de |
négociants-préparateurs et les obtenteurs visés à l'article 4, point | handelaars-bereiders en de kwekers bedoeld in artikel 4, punt 3°, |
3°, second tiret, multipliant des semences sur le territoire belge, doivent être enregistrés en tant que producteur dans le système intégré de gestion et de contrôle (SIGEC) prescrit par le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires. Toutes les parcelles servant à la multiplication des semences sur le territoire belge doivent être déclarées dans la déclaration de superficie des multiplicateurs ainsi que, le cas échéant, des négociants-préparateurs et des obtenteurs visés à l'article 4, point 3°, second tiret. | tweede streepje, die zaaizaad vermeerderen op Belgisch grondgebied, dienen geregistreerd te zijn als producent in het geïntegreerde beheers- en controlesysteem bepaald bij verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen. Alle percelen die voor de vermeerdering van zaaizaad op Belgisch grondgebied dienstig zijn, dienen in de oppervlakteaangifte van de vermeerderaars, evenals, in voorkomend geval, van de handelaars-bereiders en van de kwekers bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, opgenomen te worden. |
Art. 4.L'aide n'est octroyée que pour la production de semences qui |
Art. 4.De steun wordt enkel verleend voor de productie van zaaizaad |
satisfont aux conditions suivantes : | dat aan volgende voorwaarden voldoet : |
1° les semences ont été récoltées sur le territoire belge pendant | 1° het zaaizaad is geoogst op het Belgisch grondgebied tijdens het |
l'année civile durant laquelle commence la campagne de | kalenderjaar waarin het verkoopsseizoen begint waarvoor de steun is |
commercialisation pour laquelle l'aide est demandée; | vastgesteld; |
2° les semences sont des semences de base ou des semences certifiées, | 2° het zaaizaad is basiszaad of gecertificeerd zaad is, zoals |
comme définies par : | omschreven bij : |
- l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et | - het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de |
de contrôle des semences de plantes fourragères, modifié par l'arrêté | handel in en de keuring van zaaizaad van groenvoedergewassen, |
royal du 12 décembre 2001; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 december 2001; |
- l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce et | - het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de |
du contrôle des semences de céréales; | handel in en de keuring van zaaigranen; |
- l'arrêté royal du 2 mai 2001 portant réglementation du commerce des | - het koninklijk besluit van 2 mei 2001 houdende reglementering van de |
semences de plantes oléagineuses et à fibres, abrogé et remplacé à | handel in en de keuring van zaaizaad van oliehoudende planten en |
partir du 21 avril 2004 par l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars | vezelgewassen, opgeheven en vervangen vanaf 21 april 2004 bij het |
2004 relatif à la commercialisation des semences de plantes | besluit van de Waalse Regering van 4 maart 2004 betreffende het in de |
oléagineuses et à fibres. | handel brengen van zaaizaad van oliehoudende planten en vezelgewassen. |
Ces semences de base ou certifiées doivent répondre aux normes et aux | Dat basiszaad of gecertificeerd zaad dient te voldoen aan de normen en |
conditions prévues par lesdits arrêtés et doivent être certifiées | voorwaarden bepaald bij die besluiten en officieel gecertificeerd te |
officiellement par l'administration IG3; | worden door het bestuur IG3; |
3° les semences sont produites : | 3° het zaaizaad is geproduceerd : |
- soit sous contrat de multiplication conclu entre un | - ofwel op grond van een vermeerderingscontract dat is gesloten tussen |
négociant-préparateur ou un obtenteur, d'une part, et un | een handelaar-bereider of een kweker, enerzijds, en een vermeerderaar, |
multiplicateur, d'autre part; | anderzijds; |
- soit directement par le négociant-préparateur ou l'obtenteur | - hetzij rechtstreeks door de handelaar-bereider of de kweker zelf; |
lui-même. Dans ce cas, cette production doit être attestée par une | tot staving van deze productie moet een vermeerderingsaangifte gedaan |
déclaration de multiplication et le négociant-préparateur ou | worden en de betrokken handelaar-bereider of de kweker wordt als |
l'obtenteur concerné est considéré comme multiplicateur. De ce fait il | vermeerderaar beschouwd. Om die reden dient hij te beantwoorden aan de |
doit répondre à la définition de l'article 2, point 3°, et est soumis | omschrijving gegeven in artikel 2, punt 3°, en is hij onderworpen aan |
aux obligations prescrites à l'article 3; | de verplichtingen van artikel 3; |
4° les semences sont produites dans le respect des exigences | 4° het zaaizaad wordt geproduceerd met inachtneming van de |
environnementales, conformément à l'article 3 du règlement (CEE) n° | milieuvereisten overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) nr. |
1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 établissant des règles communes | 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 tot vaststelling van |
pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la politique | gemeenschappelijke voorschriften voor de regelingen inzake |
rechtstreekse steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk | |
agricole commune. | landbouwbeleid. |
Art. 5.Les négociants-préparateurs et les obtenteurs doivent être |
Art. 5.De handelaars-bereiders en de kwekers dienen erkend of |
agréés ou enregistrés conformément à l'article 3 du règlement (CEE) n° | geregistreerd te worden overeenkomstig artikel 3 van verordening (EEG) |
1674/72 du Conseil du 2 août 1972 fixant les règles générales de | nr. 1674/72 van de Raad van 2 augustus 1972 tot vaststelling van de |
l'octroi et du financement de l'aide dans le secteur des semences. | algemene voorschriften voor de toekenning en de financiering van de |
Pour autant qu'ils satisfassent aux conditions réglementaires, le | steun in de sector zaaizaad. |
Ministre agrée les négociants-préparateurs et les obtenteurs qui ont | Voorzover zij aan de voorwaarden van de regelgeving voldoen, worden de |
une adresse de correspondance en Région wallonne et qui ont introduit | handelaars-bereiders en de kwekers die een correspondentieadres in het |
une demande en ce sens auprès de l'administration IG3. | Waalse Gewest hebben en die een aanvraag in die zin bij het bestuur |
IG3 hebben ingediend, doorde minister erkend. | |
Art. 6.L'administration IG3 enregistre les contrats de multiplication |
Art. 6.Het bestuur IG3 registreert de vermeerderingscontracten |
visés à l'article 4, point 3°, premier tiret, et les déclarations de | bedoeld in artikel 4, punt 3°, eerste streepje, en de |
multiplication visées à l'article 4, point 3°, second tiret, | vermeerderingsaangiften bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede |
conformément à l'article 5 du règlement (CEE) n° 1674/72 précité. | streepje, overeenkomstig artikel 5 van voornoemde verordening (EEG) |
Les contrats de multiplication et les déclarations de multiplication | nr. 1674/72. De vermeerderingscontracten en de vermeerderingsaangiften dienen |
doivent être introduits, en même temps que les formulaires | gelijk met de inschrijvingsformulieren voor de keuring bij het bestuur |
d'inscription pour le contrôle, auprès de l'administration IG3. Un | IG3 te worden ingediend. Een vermeerderingscontract of een |
contrat de multiplication ou une déclaration de multiplication est | vermeerderingsaangifte wordt geregistreerd onder het |
enregistré sous le "numéro d'enregistrement" qui est attribué à la | "registratienummer" dat aan het vermeerderingsperceel toegewezen |
parcelle de multiplication. | wordt. |
L'administration IG3 est également chargée de l'enregistrement des | Het bestuur IG3 is eveens belast met de registratie van de contracten |
contrats de multiplication de semences dans les pays tiers | voor vermeerdering van zaaizaad in de derde landen overeenkomstig |
conformément à l'article 3bis, § 1er, du règlement (CEE) n° 2358/71 du | artikel 3bis, § 1, van verordening (EEG) nr. van de Raad van 26 |
Conseil du 26 octobre 1971 portant organisation commune des marchés | oktober 1971 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in |
dans le secteur des semences et à l'article 4 du règlement (CEE) n° | de sector zaaizaad en artikel 4 van verordening (EEG) nr. 2514/78 van |
2514/78 de la Commission du 26 octobre 1978 relatif à l'enregistrement | de Commissie van 26 oktober 1978 inzake de registratie in de |
dans les Etats membres des contrats de multiplication des semences | lid-Staten van de contracten voor de vermeerdering van zaaizaad in |
dans les pays tiers. | derde landen. |
Art. 7.La demande d'aide doit être introduite auprès de |
Art. 7.De steunaanvraag dient te worden ingediend bij het bestuur |
l'administration IG2, après la récolte et avant le 25 juin de l'année | IG2, na de oogst en vóór 25 juni van het daarop volgende jaar. De |
suivant l'année suivante. Elle est introduite par le multiplicateur de | aanvraag wordt ingediend door de vermeerderaar van zaaizaad of, in |
semences ou, le cas échéant, par le négociant-préparateur ou | voorkomend geval, door de handelaar-bereider of de kweker zoals |
l'obtenteur tel que visé à l'article 4, point 3°, second tiret, ou par | bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, of door toedoen van de |
l'intermédiaire du négociant-préparateur ou de l'obtenteur, avec | handelaar-bereider of de kweker met wie de betrokken vermeerderaar een |
lequel le multiplicateur concerné a signé un contrat, pour autant | contract ondertekend heeft, voorzover hij daartoe behoorlijk is |
qu'il en ait été dûment mandaté à cet effet par le multiplicateur. | gemachtigd door de vermeerderaar. |
Conformément à l'article 2bis, § 1er, et à l'article 4 du règlement | Overeenkomstig artikel 2bis, § 1, en artikel 4 van verordening (EEG) |
(CEE) n° 1686/72 de la Commission du 2 août 1972 relatif à certaines | nr. 1686/72 van de Commissie van 2 augustus 1972 houdende |
modalités concernant l'aide dans le secteur des semences, la demande | uitvoeringsbepalingen inzake de steun in de sector zaaizaad dienen |
d'aide doit être accompagnée des preuves suivantes : | volgende bewijsstukken bij de steunaanvraag te worden gevoegd : |
- le document, délivré par l'administration IG3, attestant que les | - het door het bestuur IG3 afgeleverde document waaruit blijkt dat de |
quantités de semences visées ont été officiellement certifiées; | bedoelde hoeveelheden zaaizaad officieel gecertificeerd zijn; |
- le(s) document(s) justifiant que les semences ont été effectivement | - het document of de documenten die verantwoorden dat het zaaizaad |
commercialisées pour l'ensemencement à la date de l'introduction de la | daadwerkelijk in de handel is gebracht voor het inzaaien op datum van |
demande d'aide. | de indiening van de steunaanvraag. |
A cet égard, le multiplicateur qui est le négociant-préparateur ou | In dat opzicht verstrekt de vermeerderaar die handelaar-bereider of |
l'obtenteur tel que visé à l'article 4, point 3°, second tiret, | kweker zoals bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, is, een |
fournit une copie de sa comptabilité-matière de semences, tandis que | afschrift van zijn voorraadboekhouding voor het zaaizaad, terwijl de |
le multiplicateur qui n'est pas négociant-préparateur ou obtenteur | vermeerderaar die geen handelaar-bereider of kweker is de facturen |
fournit les factures prouvant que les semences pour lesquelles la | indient waaruit blijkt dat het zaaizaad waarvoor de steunaanvraag is |
demande d'aide a été introduite, ont été effectivement vendues pour | ingediend, daadwerkelijk voor het inzaaien is verkocht aan een |
l'ensemencement à un négociant-préparateur ou à un obtenteur. | handelaar-bereider of een kweker. |
Art. 8.L'administration IG3 est chargée de l'exécution des contrôles |
Art. 8.Het bestuur IG3 is belast met de uitvoering van de |
administratifs et des contrôles sur place prévus à l'article 2bis, § | administratieve keuringen en de keuringen ter plaatse bepaald in |
2, et à l'article 3ter du règlement (CEE) n° 1686/72 précité. | artikel 2bis, § 2, en artikel 3ter van verordening (EEG) nr. 1686/72 |
zoals voornoemd. | |
Des vérifications croisées sont effectuées avec les données du système | Er worden gekruiste controles verricht met het geïntegreerde beheers- |
intégré de gestion et de contrôle (SIGEC). | en controlesysteem. |
Art. 9.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur agréé ou enregistré en |
Art. 9.De handelaar-bereider of de kweker die erkend of geregistreerd |
Région wallonne doit fournir à l'administration IG3, conformément aux | is in het Waalse Gewest dient het bestuur IG3 overeenkomstig de |
instructions de celle-ci, toutes les données nécessaires à | onderrichtingen van laatstgenoemde alle gegevens te verstrekken die |
l'application du règlement (CEE) n° 3083/73 de la Commission du 14 | nodig zijn voor de toepassing van verordening nr. 3083/73 van de |
novembre 1973 relatif aux communications de données nécessaires à l'application du règlement (CEE) n° 2358/71 portant organisation commune des marchés dans le secteur des semences. Art. 10.Le négociant-préparateur ou l'obtenteur multipliant ou faisant multiplier en Région wallonne des semences tout en étant agréé ou enregistré dans une autre Région ou dans un autre Etat membre de l'Union européenne, doit fournir à l'administration IG3, conformément aux instructions de celle-ci, toutes les données nécessaires qui permettent le contrôle du droit à l'aide. |
Commissie van 14 november 1973 betreffende het verstrekken van de nodige gegevens voor de toepassing van verordening (EEG) nr. 2358/71 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector zaaizaad. Art. 10.De handelaar-bereider of de kweker die in het Waalse Gewest zaaizaad vermeerdert of laat vermeerderen met een erkenning of een registratie van een ander Gewest of een andere lid-Staat van de Europese Unie, dient het bestuur IG3 overeenkomstig de onderrichtingen van laatstgenoemde alle gegevens te verstrekken die de controle van het recht op steunverlening mogelijk maken. |
Art. 11.Pour l'application de l'article 4, § 1er, du règlement (CEE) |
Art. 11.Voor de toepassing van artikel 4, § 1, van verordening (EEG) |
n° 2358/71 précité, l'administration IG3 délivre, conformément à | nr. 2358/71 zoals voornoemd verstrekt het bestuur IG3 overeenkomstig |
l'arrêté royal du 22 septembre 1993 réglementant l'importation et | het koninklijk besluit van 22 september 1993 tot regeling van de |
l'introduction de semences et de plants de certaines espèces de | invoer en het binnenbrengen van zaaizaden en pootgoed van sommige |
plantes et de matériel forestier de reproduction, un certificat | plantensoorten en van teeltmateriaal van bosbouwsoorten een |
d'importation aux intéressés qui le demandent. | invoercertificaat aan belanghebben die erom verzoeken. |
Art. 12.L'administration IG2 est chargée du payement de l'aide à la |
Art. 12.Het bestuur IG2 is belast met de betaling van steun voor de |
production de semences ainsi que du recouvrement des paiements indus. | productie van zaaizaad, evenals met de inning van de onverschuldigde |
En vertu de l'article 3, § 4, du règlement (CEE) n° 1686/72 précité, | betalingen. Krachtens artikel 3, § 4, van Verordening (EEG) nr. |
1686/72 zoals voornoemd wordt het steunbedrag toegekend aan de | |
le montant de l'aide est octroyé au multiplicateur ou, le cas échéant, | vermeerderaar of, in voorkomend geval, aan de handelaar-bereider of |
au négociant-préparateur ou à l'obtenteur tel que visé à l'article 4, | aan de kweker zoals bedoeld in artikel 4, punt 3°, tweede streepje, |
point 3°, second tiret, dans les deux mois suivant le dépôt de la | binnen de twee maanden volgend op de indiening van de aanvraag en |
demande, et au plus tard le 31 juillet de l'année suivant l'année | uiterlijk op 31 juli van het jaar volgend op dat van de oogst. |
celle de la récolte. Conformément à l'article 3quater du règlement (CEE) n° 1686/72 | Overeenkomstig artikel 3quater van verordening (EEG) nr. 1686/72 geeft |
précité, tout dépôt tardif de la demande d'aide donne lieu à une | elke laattijdige indiening van de steunaanvraag aanleiding tot een |
réduction des montants des aides de 1 % par jour calendrier des | vermindering van de steunbedragen met 1 % per kalenderdag. De aanvraag |
montants des aides. La demande est irrecevable et ne peut plus | is onontvankelijk en kan niet meer in een steunverlening resulteren |
entraîner l'octroi de l'aide si elle est présentée après le 4 juillet | indien de aanvraag wordt ingediend na 4 juli van het jaar volgend op het oogstjaar. |
de l'année suivant l'année celle de la récolte. | Ongeacht de door het bestuur IG2 beheerde steunregeling kan het |
Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration IG2, en cas | bestuur IG2, indien er een onverschuldigd bedrag gestort wordt of in |
de montant indûment versé ou de prélèvement dans le secteur du lait et | geval van heffing in de melk- of zuivelsector die door de bedoelde |
des produits laitiers dû par le producteur considéré, l'administration | producent verschuldigd is, het bedrag compenseren met elk steunbedrag |
IG2 peut opérer une compensation avec tout montant d'aide visé par le | bedoeld bij dit besluit en dat aan de steunaanvrager verschuldigd zou |
présent arrêté, dû au demandeur d'aide. | zijn. |
Art. 13.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Art. 13.De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région | Directoraat-generaal Landbouw van het ministerie van het Waalse Gewest |
wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui | of, bij afwezigheid of verhindering, de hem vervangende ambtenaar is |
le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les | gemachtigd om de bedragen met betrekking tot de steun bepaald bij dit |
dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. | besluit vast te leggen, goed te keuren en te ordonnanceren. |
Art. 14.Les infractions au présent arrêté sont recherchées, |
Art. 14.De overtredingen van dit besluit worden opgespoord, |
constatées et punies conformément à la loi du 11 juillet 1969 relative | vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 11 juli 1969 |
aux pesticides et aux matières premières pour l'agriculture, | betreffende de bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de |
landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt en de wet van 28 maart 1975 | |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | |
De overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een | |
l'horticulture, la sylviculture et l'élevage et à la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes administratives visées à l'alinéa précédent, le directeur général de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. Art. 15.Le Ministre peut arrêter des mesures accessoires pour |
administratieve geldboete overeenkomstig artikel 8 van voornoemde wet van 28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal Landbouw van het ministerie van het Waalse Gewest of, bij afwezigheid of verhindering, de hem vervangende ambtenaar wordt aangewezen in de hoedanigheid van ambtenaar die bevoegd is voor het volbrengen van de handelingen en het treffen van de beslissingen betreffende de administratieve geldboetes bedoeld in vorig lid. Art. 15.De minister kan bijkomende maatregelen vaststellen voor de |
l'application des règlements (CEE) n° 2358/71 et 1674/72 du Conseil et | toepassing van de verordeningen nr. 2358/71 en 1674/72 van de Raad en |
des règlements (CEE) n° 1686/72 et 2514/78 de la Commission. | de verordeningen (EEG) nr. 1686/72 en 2514/78 van de Commissie. |
Art. 16.L'arrêté royal du 26 juin 2000 relatif aux modalités |
Art. 16.Het koninklijk besluit van 26 juni 2000 betreffende de |
d'application du régime d'aide dans le secteur des semences est | uitvoering van de steunregeling in de sector zaaizaden wordt |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking vanaf het verkoopseizoen |
de commercialisation 2002-2003 (récolte 2002). | 2002-2003 (oogst 2002). |
Art. 18.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 18.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
J. HAPPART | J. HAPPART |