Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée | Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 27 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée Le Gouvernement wallon, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 27 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen De Waalse Regering, |
Vu le décret de la Communauté française du 29 mars 1993 relatif à | Gelet op het decreet van 29 maart 1993 betreffende de erkenning en de |
l'agrément et au subventionnement des associations de santé intégrée; | subsidiëring van geïntegreerde gezondheidsverenigingen; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à l'agrément | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 mei 1999 |
et à l'évaluation des associations de santé intégrée ainsi qu'aux | betreffende de erkenning en de evaluatie van geïntegreerde |
subventions octroyées à ces associations, notamment l'article 13; | gezondheidsverenigingen, alsook de aan die verenigingen toegekende |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 août 2001 portant règlement | toelagen; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 augustus 2001 tot |
de son fonctionnement, modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon | regeling van haar werking, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse |
du 6 juin 2002 et du 26 août 2003; | Regering van 6 juni 2002 en 26 augustus 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2004 portant | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2004 tot |
nomination des membres de la Commission d'agrément des associations de | benoeming van de leden van de Commissie voor de erkenning van |
santé intégrée; | geïntegreerde gezondheidsverenigingen; |
Vu l'avis rendu par la Commission d'agrément des associations de santé | Gelet op het advies van de Commissie voor de erkenning van |
intégrée en sa séance du 21 avril 2004; | geïntegreerde gezondheidsverenigingen, gegeven op 21 april 2004; |
Sur proposition du Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Na beraadslaging, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en vertu de l'article 138 de la |
Artikel 1.Dit decreet regelt krachtens artikel 138 van de Grondwet |
Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. | een aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. |
Art. 2.Le Gouvernement wallon approuve le règlement d'ordre intérieur |
Art. 2.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van de |
de la Commission d'agrément des associations de santé intégrée, | Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen |
figurant en annexe au présent arrêté. | is door de Waalse Regering goedgekeurd. |
Art. 3.Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé est chargé de |
Art. 3.De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid is |
l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE. | Th. DETIENNE |
Commission d'agrément des associations de santé intégrée | Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La Commission d'agrément des associations de santé |
Artikel 1.De Commissie voor de erkenning van geïntegreerde |
intégrée est désignée ci-après comme " la Commission ". | gezondheidsverenigingen wordt hierna " de Commissie " genoemd. |
Art. 2.La Commission fixe périodiquement le calendrier des réunions ordinaires. Art. 3.Le secrétariat de la Commission met à la disposition de chaque membre effectif et suppléant un recueil des textes décrétaux et réglementaires applicables aux associations de santé intégrée, ainsi que les circulaires en application; il communique également toute modification y apportée. Art. 4.L'avis motivé demandé à la Commission par le Ministre est remis, sauf disposition contraire, dans les deux mois sauf si le Ministre a fixé un autre délai. Sur demande motivée, le Ministre peut demander un avis urgent. Dans ce cas, il fixe un délai raisonnable. |
Art. 2.De Commissie legt de kalender van de gewone vergaderingen op gezette tijden vast. Art. 3.Een verzameling van de decretale en reglementaire teksten die op de geïntegreerde gezondheidsverenigingen toepasselijk zijn alsmede de van kracht zijnde omzendbrieven worden door het secretariaat van de Commissie ter inzage gelegd van alle gewone en plaatsvervangende leden. Het secretariaat geeft hen kennis van elke aangebrachte wijziging. Art. 4.De Commissie geeft het door de Minister gevraagde advies binnen twee maanden, behoudens andersluidende bepaling en behalve als de Minister een andere termijn heeft vastgelegd. |
CHAPITRE II. - Des convocations | HOOFDSTUK II. - Oproepingen |
Art. 5.Compte tenu du calendrier fixé par la Commission et à la demande de la présidence, le secrétariat convoque les membres de la Commission ainsi que les personnes qui assistent aux réunions avec voix consultative. Il convoque également toute autre personne désignée par la Commission. Art. 6.La convocation est adressée aux membres effectifs et suppléants au moins huit jours avant la réunion. Elle en indique le lieu et l'heure, ainsi que l'ordre du jour. Elle est accompagnée des notes préparatoires éventuelles pour chacun des points. S'il n'a pas été expédié auparavant, le procès-verbal de la réunion précédente est joint à la convocation. Les convocations sont envoyées à l'adresse notifiée par les membres. Le délai de huit jours peut être réduit en cas d'urgence. |
Art. 5.De leden van de Commissie en de personen die de vergaderingen met raadgevende stem bijwonen worden door het secretariaat op verzoek van de voorzitter opgeroepen met inachtneming van de door de Commissie vastgelegde kalender. Elke andere door de Commissie aangewezen persoon wordt eveneens door het secretariaat opgeroepen. Art. 6.De oproeping wordt minstens acht dagen vóór de vergadering naar de gewone en plaatsvervangende leden gestuurd. Ze vermeldt de plaats en het uur, alsook de agenda. Ze gaat vergezeld van de eventuele voorbereidingsnota's voor elk van de agendapunten. De notulen van de vorige vergadering worden bij de oproeping gevoegd als ze nog niet verzonden zijn. De oproepingen worden naar het door de leden meegedeeld adres gestuurd. In dringende gevallen kan de termijn van acht dagen ingekort worden. |
Art. 7.Les membres qui souhaitent obtenir ou communiquer des |
Art. 7.De leden die bijkomende informatie over de agendapunten wensen |
informations complémentaires quant aux points inscrits à l'ordre du | te verkrijgen of mee te delen, richten zich tot het secretariaat van |
jour, les adressent au secrétariat de la Commission pour diffusion. | de Commissie met het oog op de verspreiding ervan. |
CHAPITRE III. - De la constitution d'un bureau et de son | HOOFDSTUK III. - Oprichting van een bureau en werking ervan |
fonctionnement Art. 8.§ 1er. Il est constitué au sein de la Commission un bureau |
Art. 8.§ 1. Binnen de Commissie wordt een bureau opgericht dat belast |
chargé de l'organisation et de la coordination des travaux. | wordt met de organisatie en de coördinatie van de werkzaamheden. |
Le bureau prépare les réunions de la Commission et veille à la | Het bureau bereidt de vergaderingen van de Commissie voor en zorgt |
transmission des propositions ou avis adoptés par la Commission. | voor de mededeling van de door de Commissie aangenomen voorstellen of |
Il peut, outre les demandes d'avis du Ministre, formuler lui-même des | adviezen. Naast de adviesverzoeken van de Minister kan het bureau zelf |
demandes d'avis et les soumettre à la Commission. | adviesverzoeken formuleren en aan de Commissie overleggen. |
§ 2. Le bureau se compose de la présidence et de la vice-présidence | § 2. Het bureau is samengesteld uit de voorzitter en de |
ainsi que de trois membres représentant respectivement les professions | ondervoorzitter, alsook uit drie leden die respectievelijk de |
paramédicales, les mutualités et les médecins généralistes. | paramedische beroepen, de mutualiteiten en de huisartsen |
Afin d'assurer la cohérence avec les travaux antérieurs, la présidence | vertegenwoordigen. Om samenhang met de vorige werkzaamheden te waarborgen, neemt de |
de la Commission précédente assiste au bureau, comme invitée | voorzitter van de vorige Commissie aan het bureau deel als vaste |
permanente. | uitgenodigde. |
La vice-présidence assure la présidence des séances en cas | Bij verhindering van de voorzitter wordt het voorzitterschap van de |
d'empêchement de la présidence et en cas d'empêchement également de | zittingen door de ondervoorzitter waargenomen en, bij diens |
celle-ci, le membre le plus âgé présent. | verhindering, door het oudste lid dat aanwezig is. |
§ 3. Sauf impossibilité, le bureau se réunit préalablement à | § 3. Het bureau vergadert vóór de plenaire vergadering, behalve als |
l'assemblée plénière. | het onmogelijk is. |
Il détermine les modifications de l'ordre du jour qui sont | Het bepaalt de wijzigingen in de agenda die eventueel aan de Commissie |
éventuellement proposées à la Commission. | voorgelegd worden. |
§ 4. Le bureau n'a pas de rôle décisionnel et fonctionne selon le mode | § 4. Het bureau heeft geen beslissende rol en werkt bij wijze van |
du consensus. | consensus. |
En cas de désaccord entre les membres du bureau, la présidence procède | In geval van onenigheid tussen de leden van het bureau treedt de |
à l'arbitrage. | voorzitter als scheidsrechter op. |
Art. 9.Les deux représentants de l'administration sont invités aux |
Art. 9.De twee vertegenwoordigers van de administratie worden |
réunions du bureau. | uitgenodigd op de vergaderingen van het bureau. |
Siège également au bureau un représentant désigné par le Ministre qui | Een vertegenwoordiger aangewezen door de Minister die voor van de |
a les associations de santé intégrée dans ses attributions, avec voix | geïntegreerde gezondheidsverenigingen bevoegd is, heeft eveneens |
consultative. | zitting in het bureau met raadgevende stem. |
Art. 10.Le bureau peut appeler tout ou partie des membres de la |
Art. 10.Het bureau kan alle leden van de Commissie of een deel ervan |
Commission pour ses travaux. | voor zijn werkzaamheden oproepen. |
CHAPITRE IV. - Du fonctionnement de la Commission | HOOFDSTUK IV. - Werking van de Commissie |
Art. 11.Seuls les points inscrits à l'ordre du jour joints à la |
Art. 11.Alleen de bij de oproeping gevoegde agendapunten kunnen op |
convocation peuvent être valablement soumis au vote. | geldige wijze aan de stemming onderworpen worden. |
Toutefois, sur proposition du bureau ou en cas d'extrême urgence | Op voorstel van het bureau of in geval van behoorlijk gemotiveerde |
dûment motivée, un point peut être ajouté à l'ordre du jour en séance | hoogdringendheid mag een punt tijdens de zitting op de agenda |
dès lors que les membres présents ont accepté de l'examiner. | geplaatst worden als de aanwezige leden bereid zijn het te |
Art. 12.§ 1er. La Commission ne peut émettre valablement un avis ou |
onderzoeken. Art. 12.§ 1. De Commissie kan pas op geldelijke wijze advies of |
faire un rapport qu'à la condition que la moitié des membres au moins | verslag uitbrengen als minstens de helft van de leden aanwezig is. |
soit présente. Les décisions sont prises à la majorité simple. En cas de parité des | De beslissingen worden bij gewone meerderheid genomen. Bij staking van |
voix, celle de la présidence est prépondérante. | stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. |
§ 2. Si le quorum de présence n'est pas atteint, les membres sont | § 2. Als het aanwezigheidsquorum niet gehaald wordt, worden de leden |
convoqués une nouvelle fois, au plus tard dans la quinzaine qui suit. Pour le point réinscrit à l'ordre du jour, la majorité simple des membres présents est requise. Si un membre s'absente de la Commission trois fois de suite et sans en informer son suppléant, il est interpellé par la présidence qui peut, en fonction des explications données par le membre concerné, proposer sa démission au Ministre. § 3. Le résultat du vote est joint à l'avis; à sa demande, la minorité peut joindre à l'avis de la majorité une note précisant son point de vue. | opnieuw opgeroepen, uiterlijk binnen de volgende vijftien dagen. Het punt dat opnieuw op de agenda geplaatst wordt vereist de gewone meerderheid van de aanwezige leden. Het lid dat de Commissie drie keer achtereenvolgens niet bijwoont zonder zijn plaatsvervanger te verwittigen, wordt aangemand door de voorzitter, die op grond van de door het lid verstrekte uitleg diens ontslag aan de Minister kan voorstellen. § 3. De uitslag van de stemming wordt bij het advies gevoegd; de minderheid kan het advies van de meerderheid op haar verzoek vergezeld laten gaan van een nota waarin haar standpunt vermeld wordt. |
Art. 13.Aucun membre de la Commission, directement intéressé à une |
Art. 13.Een lid van de Commissie dat een rechtstreeks belang heeft |
demande d'avis soumise à la Commission - parce que membre du pouvoir | bij een aan de Commissie overgelegd adviesverzoek - omdat het lid is |
organisateur ou du personnel de l'association de santé intégrée | van de inrichtende macht of van het personeel van de verzoekende |
demanderesse - ne peut prendre part ni à la présentation de la | geïntegreerde gezondheidsvereniging - mag niet deelnemen aan de |
demande, ni au débat ou au vote relatif à l'avis concernant cette demande. Au cas où la réalité d'un intérêt direct dans le chef d'un ou plusieurs membre(s) est contestée, la Commission en délibère en présence de ce(s) membre(s.) En cas de parité des voix, la décision appartient à la présidence. Art. 14.Si la Commission l'estime nécessaire, elle peut inviter l'association de santé intégrée dont le dossier est inscrit à l'ordre du jour en vue d'obtenir des informations supplémentaires ou complémentaires. |
overlegging van het verzoek, noch aan het debat of aan de stemming over het advies betreffende dat verzoek. Bij betwisting van het bestaan van een rechtstreeks belang uit hoofde van één of meer leden beraadslaagt de Commissie in de aanwezigheid van dat lid (die leden). Bij staking van stemmen beslist de voorzitter. Art. 14.Als de Commissie het nodig acht, kan ze de geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan het dossier op de agenda staat verzoeken om bijkomende of aanvullende gegevens. |
Lorsqu'il s'agit d'une association de santé intégrée dont un membre | Als het gaat om een geïntegreerde gezondheidsvereniging waarvan een |
fait partie de la Commission, celui-ci peut être invité à entrer en | lid deel uitmaakt van de Commissie, kan dat lid op de zitting |
séance pour délivrer les informations supplémentaires ou | uitgenodigd worden om de gewenste bijkomende of aanvullende gegevens |
complémentaires souhaitées. | te verstrekken. |
Art. 15.§ 1er. La Commission se réunit, de préférence, dans les |
Art. 15.§ 1. De Commissie vergadert bij voorkeur in de lokalen van |
locaux de la Direction générale de l'Action sociale et de la Santé, | het Directoraat-generaal Sociale Actie en Gezondheid avenue Bovesse |
sis avenue Bovesse 100, à 5100 Jambes, siège du secrétariat. | 100, te 5100 Jambes, zetel van het secretariaat. |
§ 2. En cas d'inaccessibilité de ces locaux, elle peut se réunir en | § 2. Als de lokalen niet toegankelijk zijn, kan ze vergaderen op elke |
tout autre lieu choisi par le bureau. | plaats die het bureau kiest. |
Dans ce cas, la présidence communique au secrétariat de la Commission | In dat geval maakt de voorzitter de dag na de plenaire vergadering de |
la liste des membres présents dès le lendemain de l'assemblée | lijst van de aanwezige leden over aan het secretariaat van de |
plénière, accompagnée des demandes de frais de parcours. | Commissie, samen met de aanvragen om reiskostenvergoeding. |
Le procès-verbal est rédigé par le membre de la Commission désignée | De notulen worden opgesteld door het lid van de Commissie dat door |
par celle-ci, en cas d'impossibilité pour l'administration d'assurer | haar aangewezen wordt als de administratie het secretariaat onmogelijk |
le secrétariat dans les conditions prévues par le bureau. Il est | kan waarnemen onder de voorwaarden waarin het bureau voorziet. Ze |
communiqué au secrétariat par ce membre pour être joint à la plus | worden door bedoeld lid aan het secretariaat overgemaakt om bij de |
prochaine convocation. | eerstkomende oproeping gevoegd te worden. |
Art. 16.En cas d'empêchement de la présidence et de la |
Art. 16.Bij verhindering van de voorzitter en de ondervoorzitter |
vice-présidence, leurs attributions sont exercées par le membre le | worden hun bevoegdheden door het oudste lid uitgeoefend. |
plus âgé. Art. 17.Le membre effectif a l'obligation d'avertir son suppléant de |
Art. 17.Een gewoon lid is verplicht zijn plaatsvervanger kennis te |
son absence et de la nécessité de son remplacement. Le membre suppléant ne participe au vote qu'en l'absence du membre effectif dont il est suppléant. Il peut cependant assister à toutes les assemblées de la Commission. Art. 18.La Commission siège à huis clos. Art. 19.Tant que le Ministre n'a pas statué sur un projet soumis à la Commission, l'avis de celle-ci ne peut être divulgué à quiconque. Art. 20.La Commission peut faire appel à des experts qu'elle désigne. |
geven van zijn afwezigheid en van de noodzaak in zijn vervanging te voorzien. Het plaatsvervangend lid neemt slechts deel aan de stemming bij afwezigheid van het gewoon lid dat het vervangt. Het mag alle vergaderingen van de Commissie bijwonen. Art. 18.De Commissie heeft zitting met gesloten deuren. Art. 19.Zolang de Minister zich niet uitgesproken heeft over een aan de Commissie voorgelegd project, mag het advies van de Commissie niet onthuld worden. Art. 20.De Commissie kan een beroep doen op deskundigen die ze aanwijst. |
Les experts ne peuvent être présents lors des votes. | De deskundigen mogen niet aanwezig zijn op de stemmingen. |
Art. 21.Le président de séance ouvre les débats, les dirige et les |
Art. 21.De voorzitter van de zitting opent, leidt en sluit de |
clôture. | debatten. |
Il assure le bon fonctionnement de la séance, accorde, refuse ou | Hij ziet toe op de vlotte werking van de zitting, geeft, weigert of |
retire la parole et maintient l'ordre. Art. 22.Les votes ont lieu à main levée, sauf s'ils concernent des personnes; dans ce dernier cas, ils ont lieu à scrutin secret. Le membre qui s'abstient, peut motiver son abstention, laquelle est actée au procès-verbal. Art. 23.§ 1er. Le secrétariat établit le projet de procès-verbal et, s'il échet, d'avis motivé. Le procès-verbal indique le nom des membres présents, des membres excusés ou ayant quitté les travaux en cours de séance. Il indique aussi les noms et qualités des experts invités ou des personnes entendues. Le procès-verbal relate succinctement les débats et reprend les résultats des votes. § 2. Le procès-verbal et les avis motivés sont approuvés à l'ouverture de chaque séance et signés par le président de séance et son secrétariat. |
ontneemt het woord en handhaaft de orde. Art. 22.De stemmingen gebeuren bij handopsteken, behalve als ze betrekking hebben op personen; in dat geval zijn ze geheim. Art. 23.§ 1. Het secretariaat stelt het ontwerp van notulen op en, desgevallend, van gemotiveerd advies. De notulen vermelden de naam van de aanwezige leden, van de verontschuldigde leden of van de leden die de werkzaamheden in de loop van de zitting hebben verlaten. Ze vermelden eveneens de naam en de hoedanigheden van de uitgenodigde deskundigen of van de gehoorde personen. De notulen bevatten een kort verslag over de debatten en vermelden de uitslagen van de stemmingen. § 2. De notulen en de gemotiveerde adviezen worden goedgekeurd bij de opening van elke zitting en ondertekend door de voorzitter van de zitting en diens secretariaat. |
Ils sont conservés au siège de la Direction générale de l'Action | Ze worden bewaard op de zetel van het Directoraat-generaal Sociale |
sociale et de la Santé. | Actie en Gezondheid. |
§ 3. La Commission peut, dans les cas d'urgence motivée, approuver | § 3. De Commissie kan in de gevallen van gemotiveerde hoogdringendheid |
séance tenante tout ou partie du procès-verbal ou d'un avis motivé. | een deel of een gedeelte van de notulen of van een gemotiveerd advies |
§ 4. Sur décision de la Commission, le procès-verbal ou l'avis motivé | tijdens de zitting goedkeuren. § 4. Na beslissing van de Commissie worden de notulen of het |
est transmis aux membres, lesquels, dans un délai déterminé, | gemotiveerde advies overgemaakt aan de leden, die hun opmerkingen |
transmettent leurs observations au secrétariat. A défaut de réaction, | binnen een vastgelegde termijn aan het secretariaat overmaken. Bij |
le procès-verbal ou l'avis motivé est considéré comme approuvé et | gebrek aan reactie worden de notulen of het gemotiveerde advies geacht |
communication en est faite aux membres soit à la plus prochaine | goedgekeurd te zijn en worden de leden daarvan in kennis gesteld, |
séance, soit par courrier. | hetzij op eerstvolgende zitting, hetzij per post. |
CHAPITRE V. - Des groupes de travail | HOOFDSTUK V. - Werkgroepen |
Art. 24.Pour remplir sa mission, la Commission peut constituer des |
Art. 24.Om haar opdrachten te vervullen kan de Commissie hetzij |
groupes de travail soit permanents, soit temporaires à l'occasion d'un | vaste, hetzij tijdelijke werkgroepen oprichten als zich een specifiek |
problème spécifique ou dans le cadre d'une demande d'avis formulée par | probleem voordoet of in het kader van een adviesverzoek van de |
le Gouvernement ou le Ministre. | Regering of de Minister. |
Dans le cadre de ces groupes de travail, elle peut faire appel à des | In het kader van die werkgroepen kan ze een beroep doen op |
experts. | deskundigen. |
Art. 25.Les membres de la Commission peuvent faire partie des groupes |
Art. 25.De leden van de Commissie mogen deel uitmaken van de |
de travail. | werkgroepen. |
Les membres - extérieurs à la Commission - invités à un groupe de | De leden - die niet deel uitmaken van de Commissie - die voor een |
travail déterminé le sont en fonction de leur compétence et à titre | welbepaalde werkgroep uitgenodigd worden, worden vanwege hun |
personnel, sur proposition de la présidence du groupe de travail et | bevoegdheden en persoonlijk uitgenodigd op de voordracht van de |
avec l'accord du bureau. | voorzitter van de werkgroep en met de instemming van het bureau. |
Le bureau, après avoir pris avis de la présidence du groupe de | Het bureau kan na advies van de voorzitter van de werkgroep ertoe |
travail, peut être amené à limiter le nombre de membres des groupes de | gedwongen worden het aantal leden van de werkgroepen te beperken naar |
travail selon les matières étudiées. | gelang van de onderzochte vraagstukken. |
La désignation des experts fait l'objet d'une décision de la | De Commissie beslist over de aanwijzing van de deskundigen. |
Commission. Art. 26.A l'exception des procès-verbaux, les documents des groupes |
Art. 26.Met uitzondering van de notulen worden de stukken van de |
de travail sont envoyés uniquement aux membres de ces groupes. | werkgroepen alleen naar de leden van die groepen gestuurd. |
Les autres membres de la Commission peuvent prendre connaissance des | De overige leden van de Commissie kunnen de stukken op verzoek op het |
documents au secrétariat sur demande. | secretariaat inkijken. |
Art. 27.Le membre qui s'absente des réunions d'un groupe de travail |
Art. 27.Het lid dat drie achtereenvolgende vergaderingen van een |
trois fois consécutivement, est considéré comme démissionnaire du | werkgroep mist, wordt als ontslagnemend beschouwd. |
groupe de travail. Art. 28.Le secrétariat de la Commission organise pratiquement les |
Art. 28.Het secretariaat van de Commissie staat in voor de praktische |
activités des groupes de travail, dans la mesure des moyens qui lui | organisatie van de activiteiten van de werkgroepen, met inachtneming |
sont affectés par le Gouvernement. | van de middelen die de Regering hem toewijst. |
Art. 29.Les présidents des groupes de travail permanents sont |
Art. 29.De voorzitters van de vaste werkgroepen worden door de |
désignés par la Commission sur proposition du bureau. | Commissie aangewezen op de voordracht van het bureau. |
La présidence de la Commission peut assister de plein droit à toutes | De voorzitter van de Commissie mag van rechtswege deelnemen aan alle |
les réunions des différents groupes de travail et éventuellement les | vergaderingen van de verschillende werkgroepen en er eventueel het |
présider. | voorzitterschap van waarnemen. |
Art. 30.Un rapport trimestriel de chaque groupe de travail est |
Art. 30.Een driemaandelijks verslag van elke werkgroep wordt ter |
transmis au bureau et à la Commission, pour approbation. | goedkeuring aan het bureau en aan de Commissie voorgelegd. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 mai 2004 | 27 mei 2004 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van de |
portant approbation du règlement d'ordre intérieur de la Commission | Commissie voor de erkenning van geïntegreerde gezondheidsverenigingen. |
d'agrément des associations de santé intégrée. | |
Namur, le 27 mai 2004. | Namen, 27 mei 2004. |
Le Ministre-Président, | De Minister-President, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé, | De Minister van Sociale Aangelegenheden en Gezondheid, |
Th. DETIENNE | Th. DETIENNE |